lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
My husband earns $100,000 a year.
jap
夫の年収は10万ドルだ。
eng
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
jap
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
eng
She took over the business after her husband died.
jap
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
eng
After my husband's death I walked around like a zombie.
jap
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
eng
She has lived alone ever since her husband died.
jap
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
eng
Since her husband's death, she has been living alone.
jap
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
eng
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
jap
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
eng
Her husband's health is very precious to her.
jap
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
eng
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
jap
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
eng
Her husband's death has tried her severely.
jap
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
eng
A woman whose husband is dead is called a widow.
jap
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
eng
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
jap
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
eng
Compared with her husband, she is not so careful.
jap
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
eng
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
jap
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
eng
After her husband died, her baby was all in all to her.
jap
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
eng
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
jap
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
eng
She wanted for nothing as long as her husband lived.
jap
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
eng
Her heart broke when her husband died.
jap
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
eng
When her husband died, she felt like committing suicide.
jap
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
eng
When her husband died, she felt like killing herself.
jap
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
eng
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
jap
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
eng
My husband sends his best regards to you.
jap
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
eng
A good husband makes a good wife.
jap
夫がよければ妻もよし。
eng
A good Jack makes a good Jill.
jap
夫がよければ妻もよし。
eng
A man is known by the company he keeps.
jap
付き合う仲間を見れば、その人がわかるものだ。
eng
Please blow your nose prior to seeing me.
jap
会う前に鼻をかんでよ!
eng
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
jap
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
eng
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.
jap
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
eng
I am afraid it is a reject.
jap
不良品ではないかと思います。
eng
May I go with you?
jap
付いて行ってもいいですか。
eng
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
jap
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
eng
Don't spill the beans.
jap
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
eng
I would rather be killed than live in disgrace.
jap
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
eng
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
jap
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
eng
I can't sleep at night.
jap
不眠症です。
eng
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
jap
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
eng
Discontent abounds in the world.
jap
不満が世に広まっている。
eng
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
jap
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
eng
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
jap
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
eng
No medicine can cure a man of discontent.
jap
不平不満を治す薬はない。
eng
It is no use complaining.
jap
不平を言っても無駄だ。
eng
There is no cause for complaint.
jap
不平を言う理由は何も無い。
eng
It does not become you to complain.
jap
不平を言うなんてあなたらしくない。
eng
We have nothing to complain about.
jap
不平はまったくない。
eng
We have no complaints.
jap
不平はまったくない。
eng
I was condemned for my disobedience.
jap
不服従でとがめられた。
eng
I've become impotent.
jap
不能になりました。
eng
I'm sterile.
jap
不妊症です。
eng
I had a tubal ligation.
jap
不妊手術を受けました。
eng
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
jap
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。