lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Real estate agencies have many independent brokers.
jap
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
eng
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
jap
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
eng
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
jap
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
eng
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
jap
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
eng
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
jap
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
eng
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
jap
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
eng
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
jap
不通区間の開通の見込みはまだない。
eng
Carelessness was looked on as a serious defect.
jap
不注意は重大な欠点と見なされた。
eng
A careless person is apt to make mistakes.
jap
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
eng
A careless man often makes mistakes.
jap
不注意な人はよく間違いをする。
eng
Careless driving causes accidents.
jap
不注意な運転は事故を引き起こします。
eng
Careless driving causes accidents.
jap
不注意な運転は事故の原因となる。
eng
Carelessness often causes accidents.
jap
不注意で事故が起きることがよくある。
eng
Carelessness can lead to a serious accident.
jap
不注意が大事故につながる事がある。
eng
Carelessness often results in accidents.
jap
不注意が事故になることが多い。
eng
He made up the deficit with a loan.
jap
不足を借金で補充した。
eng
I allow for the unexpected.
jap
不足の事態を頭にいれておく。
eng
He was dismissed by the company for a misconduct.
jap
不正行為のため彼は解雇された。
eng
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
jap
不正を働くと逮捕される危険がある。
eng
Cry out against injustice!
jap
不正に対して反対の声を上げろ。
eng
You must speak out against injustice.
jap
不正には抗議せざるをえない。
eng
There should be a law against computer hacking.
jap
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
eng
I have an irregular pulse.
jap
不整脈があります。
eng
If you see a suspicious person, please inform the police.
jap
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
eng
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
jap
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
eng
Save money for a rainy day.
jap
不時の時に備えて貯金しなさい。
eng
You should be prepared for emergencies.
jap
不時にそなえなくてはいけない。
eng
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
jap
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
eng
Strange to say, he did pass the exam after all.
jap
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
eng
Strange to say, his prediction has come true.
jap
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
eng
Strange to say, the teacher didn't scold me.
jap
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
eng
We happened to meet again through a strange coincidence.
jap
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
eng
Strangely, I seldom see her.
jap
不思議な事に彼女にめったに会わない。
eng
The strange feeling came back.
jap
不思議な感じが蘇ってきた。
eng
The marvel is that he knew it.
jap
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
eng
A wonder lasts but nine days.
jap
不思議なことも9日しか続かない。
eng
Strangely enough, he failed.
jap
不思議なことに彼は失敗した。
eng
Strange to say, he did pass the exam after all.
jap
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
eng
Strange to say, the door opened of itself.
jap
不思議なことに、ドアはひとりでに開いた。
eng
The drought was blamed for the poor crop.
jap
不作は日照り続きのためだった。
eng
The bad harvest caused massive food shortages.
jap
不作で食料がひどく不足した。
eng
Misery loves company.
jap
不幸は仲間を好む。
eng
Misfortune never come single.
jap
不幸は単独でやってこない。
eng
Let it be on your head!
jap
不幸は私の責任だ。
eng
Misfortunes always come in threes.
jap
不幸は重なるものだ。
eng
Every cloud has a silver lining.
jap
不幸の裏には幸いあり。
eng
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
jap
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
eng
Unfortunately she only had five dollars with her.
jap
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
eng
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
jap
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
eng
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
jap
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。