lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
|---|---|
eng
|
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
|
jap
|
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
|
eng
|
True bravery is quite another thing from bravado.
|
jap
|
本当の自信と空威張りは別問題だ。
|
eng
|
I'd like to get a bank loan; how do I go about that?
|
jap
|
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの?
|
eng
|
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
|
jap
|
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
|
eng
|
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
|
jap
|
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
|
eng
|
What do you do when you get writer's block while writing a script?
|
jap
|
脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする?
|
eng
|
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
|
jap
|
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
|
eng
|
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
|
jap
|
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
|
eng
|
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.
|
jap
|
ごめんね今は気が立っているからやめようね。
|
eng
|
I hate strong-minded women.
|
jap
|
私は、気が強い女が嫌なんです。
|
eng
|
However, these solvents were identified as carcinogenic.
|
jap
|
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
|
eng
|
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
|
jap
|
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
|
eng
|
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
|
jap
|
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
|
eng
|
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
|
jap
|
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
|
eng
|
It seems he spent many a night unable to sleep.
|
jap
|
幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。
|
eng
|
It is feared that those citizens now present will run away.
|
jap
|
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
|
eng
|
He can't cope with difficult situations.
|
jap
|
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
|
eng
|
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
|
jap
|
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
|
eng
|
The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.
|
jap
|
眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。
|
eng
|
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
|
jap
|
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
|
eng
|
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
|
jap
|
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
|
eng
|
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
|
jap
|
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
|
eng
|
I give the cows hay, and midday's work is over.
|
jap
|
牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。
|
eng
|
I'm concerned about my wife's hacking cough.
|
jap
|
妻の乾咳が気になります。
|
eng
|
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
|
jap
|
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
|
eng
|
Harry's really slow to catch on.
|
jap
|
ハリーは本当に蛍光灯だね。
|
eng
|
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
|
jap
|
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
|
eng
|
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
|
jap
|
お父さんの破産は家名の汚れでした。
|
eng
|
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
|
jap
|
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
|
eng
|
For external use only, do not ingest.
|
jap
|
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
|
eng
|
Do introverts not live as long as extroverts?
|
jap
|
内気な人は外向的な人より短命?
|
eng
|
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
|
jap
|
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
|
eng
|
The lion bared its teeth even further.
|
jap
|
ライオンはさらに牙をむき出した。
|
eng
|
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
|
jap
|
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
|
eng
|
Are we humans alone in this infinite universe?
|
jap
|
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
|
eng
|
I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.
|
jap
|
科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。
|
eng
|
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
|
jap
|
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
|
eng
|
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
|
jap
|
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
|
eng
|
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
|
jap
|
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
|
eng
|
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
|
jap
|
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
|
eng
|
At that instant it exploded with a great noise.
|
jap
|
その瞬間、大音響とともに爆発した。
|
eng
|
Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?
|
jap
|
何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。
|
eng
|
Is snoring less likely if you sleep on your side?
|
jap
|
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
|
eng
|
Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.
|
jap
|
ブルース夫人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。
|
eng
|
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
|
jap
|
泳者の呼吸機能の特性について。
|
eng
|
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
|
jap
|
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
|
eng
|
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
|
jap
|
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
|
eng
|
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
|
jap
|
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
|
eng
|
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
|
jap
|
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
|
eng
|
Convulsions can occur when they run a fever.
|
jap
|
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.