lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. |
jap | 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 |
eng | Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. |
jap | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 |
eng | I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. |
jap | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 |
eng | I use birth control. |
jap | 避妊をしています。 |
eng | I'd like to have an intra-uterine device. |
jap | 避妊リングをしたいのです。 |
eng | I don't use birth control. |
jap | 避妊はしていません。 |
eng | Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. |
jap | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 |
eng | The refugees barely escaped death. |
jap | 避難民はやっと命拾いをした。 |
eng | The refugees struggled against hunger. |
jap | 避難民たちは飢えと闘った。 |
eng | Another thing to avoid is to use too much praise. |
jap | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 |
eng | We will lump together all expenses. |
jap | 費用を全部一緒にしよう。 |
eng | He who pays the piper calls the tune. |
jap | 費用を受け持つ者に決定権がある。 |
eng | Apart from the cost, it will take long to build the bridge. |
jap | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 |
eng | Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. |
jap | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 |
eng | The expenses average ten dollars a day. |
jap | 費用は平均して1日10ドルだ。 |
eng | The expense will fall on him. |
jap | 費用は彼の負担になるだろう。 |
eng | The cost amounted to five thousand yen. |
jap | 費用は全部で5、000円になった。 |
eng | The expense is 10000 yen at lowest. |
jap | 費用は最低一万円です。 |
eng | The cost will run into thousands of dollars. |
jap | 費用は何千ドルにも達するだろう。 |
eng | The expenses are ten thousand yen per head. |
jap | 費用は一人頭一万円です。 |
eng | The cost apart, the building will take a lot of time. |
jap | 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 |
eng | The budget was cut to the bone. |
jap | 費用はギリギリまで切り詰められた。 |
eng | Though it is expensive, we'll go by air. |
jap | 費用はかかるが飛行機で行く。 |
eng | It will cost more than ten thousand yen. |
jap | 費用は1万円では上がらないだろう。 |
eng | Apart from its cost, the plan was a good one. |
jap | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 |
eng | I don't care about the expense. |
jap | 費用のことなどかまわない。 |
eng | They provide value for money. |
jap | 費用に値するだけの価値を提供する。 |
eng | We provide value for money. |
jap | 費用に値するだけの価値を提供する。 |
eng | I'll provide value for money. |
jap | 費用に値するだけの価値を提供する。 |
eng | The breakfast is included in the charge. |
jap | 費用には朝食も含まれている。 |
eng | That's enough money to cover the expenses. |
jap | 費用にはその金で十分。 |
eng | It's not easy to figure out the cost. |
jap | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 |
eng | Have you figured out the cost? |
jap | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 |
eng | Relief supplies were raced to the disaster area. |
jap | 被災地に救援物資が急送された。 |
eng | We must provide food and clothes for the victims. |
jap | 被災者に衣食を供給しなければならない。 |
eng | The accused was acquitted on two of the charges. |
jap | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 |
eng | The accused tried to justify his actions. |
jap | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 |
eng | The accused was sentenced to death. |
jap | 被告人は死刑を宣告された。 |
eng | The accused proved to be guilty. |
jap | 被告は有罪と判明した。 |
eng | The accused maintained his innocence. |
jap | 被告は無実を主張した。 |
eng | The accused was absolved from the crime. |
jap | 被告は無罪放免になった。 |
eng | The accused was found not guilty. |
jap | 被告は無罪になった。 |
eng | The defendant appealed against the sentence without hesitation. |
jap | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 |
eng | The accused was condemned to ten years in prison. |
jap | 被告は懲役10年の刑を宣告された。 |
eng | The defendant was sentenced to death. |
jap | 被告は死刑判決を受けた。 |
eng | The defendant will appeal to a higher court. |
jap | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 |
eng | The prisoner was brought before a judge. |
jap | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 |
eng | The accused is to appear before the court on Friday. |
jap | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 |
eng | The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. |
jap | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 |
eng | Do you think the accused is really guilty of the crime? |
jap | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.