lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
I'm worn out.
jap
疲れたなあ。
eng
When you feel tired, there is nothing like taking a bath.
jap
疲れたときは風呂に入るのが一番。
eng
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
jap
疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。
eng
I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
jap
疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
eng
He was so tired that he could hardly walk.
jap
疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。
eng
I was too exhausted to think, let alone study.
jap
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
eng
I was too tired to care for anything but bed.
jap
疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。
eng
Fatigue showed on her face.
jap
疲れが彼女の顔に見えた。
eng
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
jap
比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
eng
Comparative studies are now making rapid progress.
jap
比較研究が今や急速に進歩した。
eng
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
jap
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
eng
Critics thought little of the play.
jap
批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
eng
Don't be so sensitive to criticism.
jap
批評にそんなに神経質になるな。
eng
Don't be too sensitive to criticism.
jap
批判に敏感になりすぎてはいけない。
eng
There is eloquence in screaming.
jap
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
eng
A scream broke the silence.
jap
悲鳴で静寂がやぶられた。
eng
Didn't you hear a scream?
jap
悲鳴が聞こえなかったか?
eng
Didn't you hear the scream?
jap
悲鳴が聞こえなかったか?
eng
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
jap
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
eng
She all but wept when she heard the bad news.
jap
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
eng
The tragedy happened suddenly.
jap
悲劇は突然起こった。
eng
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
jap
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
eng
Tragedy fell over the town.
jap
悲劇が町を襲った。
eng
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
jap
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
eng
Let go of your negative outlook on life.
jap
悲観的な人生観を捨てよう。
eng
Pessimism believes in no improvement.
jap
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
eng
Do not obtrude upon her sorrow.
jap
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
eng
Don't intrude on her sorrow.
jap
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
eng
Why should you be sad?
jap
悲しむことなんてないでしょう。
eng
Forget your sorrows.
jap
悲しみを忘れなさい。
eng
Pools of sorrow, wave of joy.
jap
悲しみの海歓びの波は。
eng
Grief drove her mad.
jap
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
eng
Grief has silvered her hair.
jap
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
eng
She was beside herself with grief.
jap
悲しみのあまり気が動転していた。
eng
The grieving woman was consoled by her friends.
jap
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
eng
I am filled with sorrow.
jap
悲しみで胸がいっぱいだ。
eng
Sorrow filled his breast.
jap
悲しみが彼の心を満たした。
eng
His heart was pierced with grief.
jap
悲しみが彼の胸に貫いた。
eng
Don't be sad.
jap
悲しまないで下さい。
eng
I wear a sad look.
jap
悲しそうな顔をする。
eng
Smiling sadly, she began to talk.
jap
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
eng
In her grief, she burst into tears.
jap
悲しくて彼女は突然泣き出した。
eng
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
jap
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
eng
I was moved to tears by the tragic story.
jap
悲しい物語に涙を催した。
eng
You will have heard the sad news.
jap
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
eng
The sad story moved us to tears.
jap
悲しい知らせに涙をさそわれた。
eng
The sad news took away his appetite.
jap
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
eng
Forget the sad affair.
jap
悲しい出来事は忘れなさい。
eng
When I'm sad, my friends encourage me.
jap
悲しい時は友達が励ましてくれる。
eng
Sad memories always haunt the child.
jap
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。