lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She was consumed with ambition. |
jap | 彼女は野望に燃えていた。 |
eng | She lives on vegetables and brown rice. |
jap | 彼女は野菜と玄米を常食としている。 |
eng | She chatted with her friends about the baseball game. |
jap | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 |
eng | She doesn't like baseball very much. |
jap | 彼女は野球があまり好きではない。 |
eng | She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. |
jap | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 |
eng | He made us work till late at night. |
jap | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 |
eng | She is used to staying up late. |
jap | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 |
eng | She is in the habit of keeping late hours. |
jap | 彼女は夜更かしする習慣がある。 |
eng | She attends school at night. |
jap | 彼女は夜、学校に通っている。 |
eng | She goes to night school. |
jap | 彼女は夜、学校に通っている。 |
eng | She shouldn't go out by herself at night. |
jap | 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 |
eng | She pulled her car up at the gate. |
jap | 彼女は門のところに車を停めた。 |
eng | She crouched down by the gate. |
jap | 彼女は門のところにしゃがみこんだ。 |
eng | She was afraid of the dog at the gate. |
jap | 彼女は門のところにいる犬が怖かった。 |
eng | She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. |
jap | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 |
eng | She said that she would come back again, which was a lie. |
jap | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 |
eng | She is very fond of standing out. |
jap | 彼女は目立ちたがり屋だ。 |
eng | She is gaining in weight. |
jap | 彼女は目方がふえつつある。 |
eng | She achieved her purpose. |
jap | 彼女は目標を達成した。 |
eng | She has fine features. |
jap | 彼女は目鼻立ちが美しい。 |
eng | She made efforts to accomplish the purpose. |
jap | 彼女は目的を達成するために努力した。 |
eng | She gained her end. |
jap | 彼女は目的を達した。 |
eng | She achieved her goal. |
jap | 彼女は目的を達した。 |
eng | She lay on a sofa with her eyes closed. |
jap | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 |
eng | She was sitting there with her eyes closed. |
jap | 彼女は目を閉じてそこに座っていた。 |
eng | She kept her eyes closed. |
jap | 彼女は目を閉じたままであった。 |
eng | She lay still with her eyes closed. |
jap | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 |
eng | She looked for her ring with her eyes wide open. |
jap | 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 |
eng | She talked, with her eyes shining. |
jap | 彼女は目を輝かせて話した。 |
eng | She came in with her eyes shining. |
jap | 彼女は目を輝かせて入って来た。 |
eng | She came running with her eyes shining. |
jap | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 |
eng | She listened to me with her eyes shining. |
jap | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 |
eng | She gazed with wide eyes. |
jap | 彼女は目を丸くして見つめた。 |
eng | When she awoke, she felt terribly cold. |
jap | 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 |
eng | She lay on the bed with her eyes open. |
jap | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 |
eng | She kept her eyes off. |
jap | 彼女は目をそらした。 |
eng | She looked away. |
jap | 彼女は目をそらした。 |
eng | She rubbed her eyes. |
jap | 彼女は目をこすった。 |
eng | She sat there silently with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 |
eng | She has attractive eyes. |
jap | 彼女は目もとに愛敬がある。 |
eng | Her eyes were filled with tears. |
jap | 彼女は目に涙を溜めていた。 |
eng | She spoke with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 |
eng | She rose to her feet with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 |
eng | She came in with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 |
eng | She told the story with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 |
eng | She told about the accident with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 |
eng | She was watching TV with tears in her eyes. |
jap | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 |
eng | She accepted his proposal, with her eyes full of tears. |
jap | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 |
eng | She was waving good-bye, with her eyes full of tears. |
jap | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 |
eng | Her eyes were filled with tears. |
jap | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.