lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She is employed in a trading company. |
jap | 彼女は商事会社に勤めている。 |
eng | She applied a bandage to the wound. |
jap | 彼女は傷口に包帯をした。 |
eng | She slowly developed hatred toward me. |
jap | 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 |
eng | She is getting better by slow degrees. |
jap | 彼女は徐々に快方に向かっている。 |
eng | She was dressed after the fashion of an actress. |
jap | 彼女は女優風に装っていた。 |
eng | She aimed to become an actress. |
jap | 彼女は女優になることを志した。 |
eng | She intended to become an actress. |
jap | 彼女は女優になることを志した。 |
eng | She aspired to become an actress. |
jap | 彼女は女優になることを志した。 |
eng | She is famous as an actress. |
jap | 彼女は女優として有名です。 |
eng | She became an actress. |
jap | 彼女は女優になった。 |
eng | She is not so much an actress as a singer. |
jap | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 |
eng | Besides being an actress, she was a famous painter. |
jap | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 |
eng | She was an actress and was treated as such. |
jap | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 |
eng | She advocated equal rights for women. |
jap | 彼女は女性差別撤廃を主張した。 |
eng | She is a strenuous supporter of women's rights. |
jap | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 |
eng | She goes to a girls' high school. |
jap | 彼女は女子高校に通っている。 |
eng | She passed the entrance examination to the girl's high school. |
jap | 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 |
eng | She is brave for a girl. |
jap | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 |
eng | She's a girl, but she's brave. |
jap | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 |
eng | She is a lady, and ought to be treated as such. |
jap | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 |
eng | Woman as she was, she fought bravely. |
jap | 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 |
eng | She is in need of help. |
jap | 彼女は助けを必要とする。 |
eng | She screamed for help. |
jap | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 |
eng | She shouted for help, but no one came. |
jap | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 |
eng | She requested help, but no one came. |
jap | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 |
eng | She confined herself to her study and wept to her heart's content. |
jap | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 |
eng | She's writing something in her study. |
jap | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 |
eng | She had a book stolen from the library. |
jap | 彼女は書斎から本を盗まれた。 |
eng | She cannot write or read. |
jap | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 |
eng | She can't write or read. |
jap | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 |
eng | She signed over the money to her daughter. |
jap | 彼女は署名してその金を娘に送った。 |
eng | She is attached to the general affairs section. |
jap | 彼女は庶務課に所属している。 |
eng | She is sensitive to the heat. |
jap | 彼女は暑さには弱いんです。 |
eng | She acted in a play for the first time. |
jap | 彼女は初めて劇に出た。 |
eng | She went to Paris for the first time. |
jap | 彼女は初めてパリへ行った。 |
eng | She was quite nervous about her first flight. |
jap | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 |
eng | She was discouraged from publishing her first novel. |
jap | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 |
eng | She has a bias toward Japanese literature. |
jap | 彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。 |
eng | She has an abundant supply of seeds to plant in the spring. |
jap | 彼女は春に植えるたくさんの種を備えている。 |
eng | She studied English as hard as she could. |
jap | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 |
eng | She studied French as hard as possible. |
jap | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 |
eng | She is trying to save as much money as she can. |
jap | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 |
eng | She has been with a publishing company for two years. |
jap | 彼女は出版社に2年勤めている。 |
eng | She will carry out her plan, regardless of expense. |
jap | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 |
eng | She is about to leave. |
jap | 彼女は出発しようとしている。 |
eng | When she appeared in court, she was wearing a sort of crown. |
jap | 彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。 |
eng | She denied having been asked to go on a business trip. |
jap | 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 |
eng | She gave a look as much as to say, "Get out". |
jap | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 |
eng | She was on the point of leaving. |
jap | 彼女は出かけようとしていた。 |
eng | She stayed at home all day instead of going out. |
jap | 彼女は出かけないで一日中家にいた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.