lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She is very particular about her food. |
jap | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 |
eng | She is particular about food. |
jap | 彼女は食べ物にうるさい。 |
eng | She kept on talking while eating. |
jap | 彼女は食べながら話を続けた。 |
eng | She has fair skin and hair. |
jap | 彼女は色白金髪だ。 |
eng | She has a fair complexion. |
jap | 彼女は色白だ。 |
eng | She grows many kinds of flowers. |
jap | 彼女は色々な種類の花を育てている。 |
eng | She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. |
jap | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 |
eng | She is dark-skinned. |
jap | 彼女は色が黒い。 |
eng | She was dismissed for loafing on the job. |
jap | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 |
eng | She is connected with the Oda's by marriage. |
jap | 彼女は織田家と関係があるんです。 |
eng | She put new soil in the flower pot. |
jap | 彼女は植木鉢に新しい土を入れた。 |
eng | She wore a plain blue dress. |
jap | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 |
eng | It took her a while to realize the situation. |
jap | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 |
eng | She will have it that the conditions are unfair. |
jap | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 |
eng | She gave me advice as well as information. |
jap | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 |
eng | She gave me advice as well as information. |
jap | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 |
eng | She is able to grasp the situation. |
jap | 彼女は情勢を把握することができる。 |
eng | She is easily moved to emotion. |
jap | 彼女は情に流されやすい。 |
eng | She is accessible to pity. |
jap | 彼女は情にもろい。 |
eng | She is devoid of common sense. |
jap | 彼女は常識に欠けている。 |
eng | She made a point of complaining. |
jap | 彼女は常に不平ばかりを言っていた。 |
eng | She is always immune to criticism. |
jap | 彼女は常に批判に動じない。 |
eng | She always makes a fool of her husband. |
jap | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 |
eng | She is always troubled with a headache. |
jap | 彼女は常に頭痛で悩んでいる。 |
eng | She always sides with the weak. |
jap | 彼女は常に弱者に味方する。 |
eng | She always stands up for her convictions. |
jap | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 |
eng | She is always out to make a buck. |
jap | 彼女は常に金儲けを目指しています。 |
eng | She wants to travel to Antarctica, of all places. |
jap | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 |
eng | She was standing amid the ruins of the castle. |
jap | 彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。 |
eng | She is staying at a little hotel by the castle. |
jap | 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 |
eng | She made an effort at joking but it fell quite flat. |
jap | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 |
eng | She watched the passengers get off the bus. |
jap | 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 |
eng | She's having an affair with her boss. |
jap | 彼女は上役と浮気をしている。 |
eng | She is prudish. |
jap | 彼女は上品ぶっている。 |
eng | She has an elegant manner. |
jap | 彼女は上品な態度をしています。 |
eng | She took off her coat. |
jap | 彼女は上着を脱いだ。 |
eng | She sewed a button on her coat. |
jap | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 |
eng | She sings well. |
jap | 彼女は上手に歌を歌う。 |
eng | She can sing and dance beautifully. |
jap | 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 |
eng | She can speak Spanish well. |
jap | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 |
eng | She thinks of her boss as a father. |
jap | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 |
eng | She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. |
jap | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 |
eng | She cannot but laugh. |
jap | 彼女は笑わざるを得ない。 |
eng | She tried to smile in vain. |
jap | 彼女は笑おうとしたがだめだった。 |
eng | She has cute dimples when she smiles. |
jap | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 |
eng | Her adorable dimples appear when she laughs. |
jap | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 |
eng | She could not keep back a smile. |
jap | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 |
eng | She couldn't hold back her laughter. |
jap | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 |
eng | She couldn't help bursting into laughter. |
jap | 彼女は笑いをこらえられなかった。 |
eng | Her laugh was a lie that concealed her sorrow. |
jap | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.