lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She was jolly well made to pay. |
jap | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 |
eng | She seems to have seen the very accident. |
jap | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 |
eng | She's honest enough, but can you really trust her? |
jap | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 |
eng | She has an absent look on her face. |
jap | 彼女はぼんやり顔をしている。 |
eng | She was idly looking out of the window. |
jap | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 |
eng | She was idly turning over the pages of a magazine. |
jap | 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 |
eng | She is nothing but a child. |
jap | 彼女はほんの子供にすぎない。 |
eng | She is a mere child. |
jap | 彼女はほんの子供です。 |
eng | She is only a child. |
jap | 彼女はほんの子供です。 |
eng | She had only a small fortune. |
jap | 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 |
eng | She prepared the meal in a very short time. |
jap | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 |
eng | How beautifully she sings! |
jap | 彼女はほんとにきれいな声で歌いますね! |
eng | She resolved to work as a volunteer. |
jap | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 |
eng | She devoted herself to the volunteer activity. |
jap | 彼女はボランティア活動に専念した。 |
eng | She takes pleasure in seeing horror films. |
jap | 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 |
eng | She is above praise. |
jap | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 |
eng | She looked at me with tears running down her cheeks. |
jap | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 |
eng | She smiled and accepted my little present. |
jap | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 |
eng | She asked Bob to teach her how to ski. |
jap | 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 |
eng | She has come to know something like love. |
jap | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 |
eng | She hardly ate anything. |
jap | 彼女はほとんど何も食べなかった。 |
eng | She didn't have much money. |
jap | 彼女はほとんどお金を持っていなかった。 |
eng | It was not long before she came. |
jap | 彼女はほどなくやってきた。 |
eng | She will be back before long. |
jap | 彼女はほどなくもどるでしょう。 |
eng | She's very particular about her choice of hotels. |
jap | 彼女はホテルの選択には本当にやかましい。 |
eng | She has asked the man at the hotel desk to get her the number. |
jap | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 |
eng | She has asked the person at the front desk to connect her to that number. |
jap | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 |
eng | She had the hotel suite to herself. |
jap | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 |
eng | She pulled up near the hotel office. |
jap | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 |
eng | Is she staying at a hotel? |
jap | 彼女はホテルに泊まっているのですか。 |
eng | She got to the hotel late at night. |
jap | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 |
eng | She stayed at a hotel. |
jap | 彼女はホテルに泊まった。 |
eng | She has a slender figure. |
jap | 彼女はほっそりした姿をしている。 |
eng | She didn't notice one of her buttons unfastened. |
jap | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 |
eng | She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. |
jap | 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 |
eng | She brushed away the dust. |
jap | 彼女はほこりを払った。 |
eng | She used a damp rag to wipe off the dust. |
jap | 彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。 |
eng | She caught my eye. |
jap | 彼女はぼくの注意をひいた。 |
eng | She is a treasure to my office. |
jap | 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 |
eng | She is my girlfriend. |
jap | 彼女は僕のガールフレンドです。 |
eng | She is more beautiful than any other girl. |
jap | 彼女はほかのどの少女よりも美しい。 |
eng | She hit the ball hard. |
jap | 彼女はボールを強く打った。 |
eng | She poured the milk into a bowl. |
jap | 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 |
eng | She called out to him, with tears running down her cheeks. |
jap | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 |
eng | She complained about her boyfriend's prank. |
jap | 彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。 |
eng | She is knitting a sweater for her boyfriend. |
jap | 彼女はボーイフレンドにセーターを編んでいます。 |
eng | She is going to part from her boyfriend. |
jap | 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 |
eng | She plans to break up with her boyfriend. |
jap | 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 |
eng | She sweeps the room with a broom. |
jap | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 |
eng | She took a pen out of her pocket. |
jap | 彼女はペンをポケットから取り出しました。 |
Subsets and Splits