Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths 47
2.99k
| outputs
stringlengths 1
2.4k
| dataset
stringclasses 21
values | template
stringclasses 182
values |
---|---|---|---|
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: غذا نیمه سرد نحویل شد
احساس کلی: | منفی | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: but soon they grew bolder and began to talk, winning Darya Alexandrovna's heart at once by the genuine admiration of the children that they showed.
عبارت فارسی: | به زودی جسارت حرف زدن پیدا کردند و چیزی نگذشت که با ستایش صادقانه از فرزندان دالی، دل او را به دست آوردند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: باید بگم برای زندگی پسرم جای خوبیه.
ترجمه: | pretty sort of place for my son to be in , i must say . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: فرصت ابراز علاقه داشتم
جواب: | and i had a shot at her, | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: I tried to apologize.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: اندیشه ها به خودی خود به من الهام می شوند مگر در مورد تو اینطور نیست.
جواب: | it comes gushing out of me . isnt it the same for you . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Of course, Gallegher looked like an unscrupulous man, for all of his smartness
جواب: | البته گاله گر آدم بی همه چیز و بی مرامی بود ولی هوش سرشاری داشت، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: loitering a moment in the vestibule
ترجمه: | لحظه ای در رخت کن می ماند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Well, if need be, I shall do it no worse than others.
عبارت فارسی: | اگر مردن ضروری باشد من بدتر از دیگران به استقبال مرگ نخواهم شتافت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: he is ?
پاسخ: | اون اينکارهه؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: she'd have been able to get onto the window ledge
ترجمه: | اون طوری می تونسته به یاد لبه ی پنجره … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
آیا فرضیه به پیش فرض مرتبط است؟
بله، خیر، شاید
پیش فرض: امر به معروف و نهی از منکر با رعایت شرایط آن یک تکلیف شرعی عمومی برای حفظ احکام اسلامی و سلامت جامعه است.
فرضیه: امر به معروف و نهی از منکر وظیفه گروهی خاص می باشد.
جواب: | خیر | PNLPhub/FarsTail | do_they_relate |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: The Ash Wednesday before they went back to scatter out along the coast
عبارت فارسی: | روز چهارشنبه ی عبادت یا خاکستر، پیش از این که پخش و پلا شوند و هرکدام به محل زندگی خودش در گوشه و کنار اطراف تالاب برگردد، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: But when he came home he used to take a malicious pleasure in telling Olivier how much he had enjoyed himself.
عبارت فارسی: | اما، همین که به خانه باز می گشت، از سر شوخی خلاف آنا را به اولیویه می گفت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: you follow and i lead you wanna be like me.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: چشمانش را بست،
پاسخ: | closed her eyes | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارات داده شده را مقایسه کنید. آیا مقصود از بیان این دو عبارت یکسان است یا متفاوت؟
عبارت اول: به نظرتون ارزش داره ۶۰ میلیون پول پراید بدم؟ .
عبارت دوم: درود بر کمونیست مرگ بر آمریکا مرگ بر جبهه استکبار. برادرمون پوتین گفت واکسن رو ساختیم.
جواب: | متفاوت | PNLPhub/C-ExaPPC | which_category |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: اسمش چیه ویکتور لاسلو.
پاسخ: | whats his name victor laszlo . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: He dragged the last smoke from his raveling cigarette
عبارت فارسی: | آخرین پک را به سیگار نیمه تمامش زد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I shall publicly disown you in the newspapers I shall ….
پاسخ: | در روزنامه ها رفتارت را تکذیب می کنم، تو را … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: یکی از قوم و خویش های آقای ساکلینگ به اسم خانم براگ با کلی متقاضی طرف شده بود.
پاسخ: | A cousin of Mr.Suckling, Mrs.Bragge, had such an infinity of applications; | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: و با یک عوضی ازدواج کرد که به قول معروف پدر م.
عبارت انگلیسی: | she married this asshole who my mom with my real dad . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: از دیدن ترس در چشم های او لذت می برد.
عبارت انگلیسی: | enjoying the fear there. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد
موضوع: تکلیف بازیکن عراقی پرسپولیس مشخص نشد / بشار: باید با گل محمدی صحبت کنم
متن: | هافبک تاثیرگذار تیم فوتبال پرسپولیس تاکید کرد که تکلیفش برای حضور و یا جدایی از این تیم روز چهارشنبه مشخص خواهد شد. | pn_summary | gen_sent_with_title |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: کیفیت غذا اصلا خوب نبود سیب زمینی و قارچ نپخته بود سس خیلی زیاد بود و غذاها سرد شده بود
ارزیابی: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش خبرگزاری رویترز، آژانس بین المللی انرژی (IEA) در گزارش ماهانه خود که روز پنج شنبه (۲۰ آبان) منتشر شد، پیش بینی کرد: در صورت بی نتیجه ماندن توافق سازمان کشورهای صادر کننده نفت (اوپک) برای تثبیت سطح تولید نفت و در پی آن افزایش تولید جهانی این کالا مازاد عرضه سال آینده میلادی ادامه خواهد یافت. در این گزارش آمده است: عرضه جهانی نفت در ماه اکتبر با ۸۰۰ هزار بشکه در روز افزایش به ۹۷ میلیون و ۸۰۰ هزار بشکه در روز رسید که این افزایش در نتیجه افزایش تولید کشورهای غیر عضو اوپک مانند روسیه، برزیل، کانادا و قزاقستان و رکوردشکنی سطح تولید نفت اعضای اوپک بود. این آژانس پیش بینی می کند که رشد تقاضای نفت سال ۲۰۱۶ میلادی ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار بشکه در روز باشد و این میزان سال آینده میلادی نیز با همین سرعت ادامه پیدا کند. اعضای اوپک قرار است ۳۰ نوامبر در وین گردهم آیند تا در مورد سطح تولید هر یک از اعضا تصمیم گیری کنند. آژانس بین المللی انرژی در این باره گفت: نتیجه این نشست هر چه که باشد این گردهمایی تاثیر عمده ای بر بازار نفت خواهد داشت زیرا در صورت اجرایی نشدن این توافق و افزایش تولید اعضای اوپک، بازار این کالا در سال جاری میلادی در حالت مازاد عرضه باقی خواهد ماند و احتمال رشد چشمگیر قیمت نفت کاهش خواهد یافت؛ در واقع اگر مازاد عرضه سال ۲۰۱۷ ادامهابد خطر کاهش قیمت نفت وجود دارد. این نهاد انتظار دارد که سطح تولید روزانه نفت اعضای اوپک سال آینده میلادی ۵۰۰ هزار بشکه افزایش یابد در حالی که پیش بینی کرده بود این میزان سال جاری میلادی ۹۰۰ هزار بشکه کاهش خواهد یافت. این بدین مفهوم است که در صورت کاهش نیافتن تولید کشورهای عضو اوپک، سطح ذخیره سازیها سال ۲۰۱۷ میلادی دوباره افزایش خواهد یافت و رشد شدید مازاد عرضه همانند سال ۲۰۱۶ میلادی تکرار خواهد شد.
خلاصه: | آژانس بین المللی انرژی انتظار دارد که در صورت عملیاتی نشدن توافق اوپک مبنی بر تثبیت سطح تولید نفت، بازار جهانی در سال ٢٠١٧ میلادی از نفت اشباع شود. | pn_summary | summarize_the_article |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: تو پادزهری براش می شناسی.
انگلیسی: | and do you know the antidote for this . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: از خود سؤال می کرد که چطور هیچ وقت در آن مسابقات شعر شرکت نکرده است،
عبارت انگلیسی: | and wondered how it was possible that he had never competed in the Poetic Festival: | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: you'll feel better
پاسخ: | حالتو جا میاره … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید
سوال: مهمترین جنبه طراحی منفرد که سبک گوتیک را از رومانسک جدا کرد چه بود؟
جواب ها: | جواب کوتاه: قوس نوک تیز
جواب بلند: مهمترین جنبه طراحی منفرد که سبک گوتیک را از رومانسک جدا کرد قوس نوک تیز بود. | SLPL/syntran-fa | gen_short_long_ans |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: The visitor's check trousers were of excellent cut, but were too light in color and too tight for the present fashion. His soft fluffy white hat was out of keeping with the season. In brief there was every appearance of gentility on straitened means.
جواب: | شلوار راه راهی که بتن داشت تازه به نظر می رسید ولی رنگش بیش از اندازه روشن بود و بعلاوه بیش از حد تنگ می نمود بطوریکه شبیه آن را این روزها کم می پوشند. کلاه سفیدش نیز به هیچ روی درخور فصل نبود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد
موضوع: کمک ده میلیارد تومانی شرکت فولاد خوزستان برای مبارزه با کرونا
متن: | شرکت فولاد خوزستان در راستای حفظ سلامت شهروندان عزیز استان و همچنین خانواده بزرگ فولاد، با هماهنگی ستاد بحران در استانداری خوزستان بیش از ۱۰ میلیارد تومان جهت پیشگیری از شیوع ویروس کرونا کمک رسانی کرد. | pn_summary | gen_sent_with_title |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: زشت ترین خطائی که در عمرم مرتکب شده ام.
پاسخ: | I preferred to remain a thief in her eyes rather than give it back. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: متوجه منظورت نمی شوم.
انگلیسی: | I don't think I quite follow you | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: this is mahtob.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: he had learned that;
عبارت فارسی: | از آن پس غالبا در آن حدود پرسه می زد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: their findings might be somewhat different.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: I couldn't agree with you more, Mr. van der Merwe.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: قبلا نمی فهمیدم.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: 'Why, I was thinking that this evening would be a good time, Steerforth, when they are all sitting round the fire.
جواب: | خوب، من هم فکر کردم که بهتر است شب، موقعی که آنها دور آتش نشسته اند داخل شویم تا آنها را در اتاق گرم و کانون خانواده مشاهده کنیم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید
عبارت: رئیس دانشگاه آزاد اسلامی گفت: مدیران جدید علاوه بر اینکه باید در بخش مدیریت هزینه خوب عمل کنند باید دنبال تولید هزینه و ثروت از علم باشند.
خلاصه: | دنبال تولید ثروت از علم باشیم | pn_summary | gen_title_with_summary |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: and i asked her , i said , honey , whered all the meat come from.
ترجمه: | و ازش پرسيدم ؛ گفتم : عزيزم اين همه گوشت از كجا اومده . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید
مقاله: سخنان علی بن ابی طالب در این کتاب در سه باب آمده است: باب اول: خطبه ها و اوامر باب دوم: نامه ها و رسائل و وصایا باب سوم: کلمات قصار، حکمت آمیز و مواعظ ترجمه های فراوانی از این کتاب به فارسی در دسترس است که از آن میان می توان به ترجمه های سید جعفر شهیدی، علی نقی فیض الاسلام، جواد فاضل، محمدتقی جعفری، سید محمدمهدی جعفری، حسینعلی منتظری، حسین انصاریان، محمد دشتی، مصطفی زمانی، علی اصغر فقیهی از نهج البلاغه اشاره کرد. صدیق صفی زاده نهج البلاغه را به زبان کردی و گویش سورانی ترجمه و با مشخصات زیر به چاپ رسانده است. علی بن ابی طالب، ریی ره وان بیژی (نهج البلاغه)، ۲ مجلد، گردآورنده سید رضی، وه رگیراوی صدیق بوره که یی (صفی زاده)، به راوردکار نزام ساله حی، سنندج: پرتوبیان، ۱۳۸۴. ترجمه روسی نهج البلاغه: عبدالکریم تاراس چرنینکو برای اولین بار، امامقلی باتوانی، نویسنده و مترجم گرجی-ایرانی، که پیشتر، قرآن را نیز به زبان گرجی ترجمه کرده بود، نهج البلاغه را به زبان گرجی ترجمه کرد. نهج البلاغه به زبان فرانسوی نیز ترجمه شده است. علامه امینی در جلد چهارم کتاب الغدیر، ۸۱ شرح نهج البلاغه را معرفی کرده است. معروف ترین شروح نهج البلاغه شرح نهج البلاغه ابن ابی الحدید معتزلی بغدادی، شرح ابن میثم بحرانی، شرح خوئی و از معاصران، ترجمه و تفسیر نهج البلاغه اثر شیخ محمدتقی جعفری و شرح نهج البلاغه تألیف شیخ محمدتقی شوشتری، را می توان نام برد. نخستین گردآورنده کلمات قصار علی ابوعثمان عمرو بن بحر جاحظ صاحب (بیان و تبیین) درگذشته ۲۵۵ ه. ق می باشد. وی صد کلمه از کلمات قصار علی را انتخاب کرده و آن را مطلوب کل طالب من کلام امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب نامیده است. تاریخ نگاران و حدیث دانان دیگری نیز به گردآوری سخنان و اندرزهای علی اقدام کرده اند، برای نمونه قاضی محمد بن سلامه معروف به قضاعی درگذشته ۴۰۵ قمری مجموعه ای از سخنان علی را به نام «دستور معالم الحکم و مأثور مکارم الشیم» گردآوری کرده است. به زبان فارسی نیز به نام «قانون» چاپ شده است. بسیاری از خطبه ها و نامه های نهج البلاغه پیش از آن در کتاب «الغارات» تألیف ابواسحاق ثقفی کوفی، از دانشمندان قرن سوم (متوفی ۲۸۳ ه. ق) آمده است. همچنین بخش بزرگی از خطبه های توحیدی نهج البلاغه در کتاب هایی که یک قرن پیش از نهج البلاغه تألیف …
خلاصه: نهج البلاغه (راه شیوایی یا راه فصاحت) گزیده ای از خطبه ها، نامه ها و سخنان کوتاه علی بن ابی طالب است که توسط سید رضی در قرن چهارم ه. ق بر اساس ذوق ادبی شخصی اش از نامه ها و خطبه های علی فراهم آورده است. از جمله شاخصه های این کتاب، ترجمه های متعدد آن است.
موضوع: | ابوبکر در نهج البلاغه | wiki_summary | write_title_highlight |
پس از خواندن دقیق محتوای هر دو متن، وظیفه شما این است که یک پرسش طراحی کنید. این سوال باید به گونه ای باشد که پاسخ آن تنها با استناد به اطلاعات ارائه شده در متن دوم قابل پاسخگویی باشد
متن اول: خدا را شکر کریسمس است آهنگ کریسمس ۱۹۸۴ ملکه نام داشت.
متن دوم: خدا را شکر کریسمس است
سوال: | آهنگ کریسمس ۱۹۸۴ ملکه چه نام داشت؟ | SLPL/syntran-fa | gen_q_with_long_short_ans |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: تقریبا داغ تحویل شد ممنون
احساس: مثبت
پاسخ صحیح: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: محمدرضا پورمند، در گفتگو با خبرنگار مهر، گفت: کرونا ویروس یک بیماری حاد تنفسی است که ریه ها را کاملا درگیر می کند. وی با اشاره به شیوع آنفلوانزا در روزهای سرد سال، افزود: استفاده از ماسک علاوه بر اینکه می تواند از ابتلاء به کرونا ویروس پیشگیری کند، می تواند سال کم آنفلوانزایی برای ما رقم بزند. بنابراین، توصیه جدی ما این است که مردم علاوه بر زدن ماسک، فاصله فیزیکی را رعایت کرده و دست های خود را تمیز نگه دارند تا با کمترین آسیب از این ایام عبور کنیم. پورمند در ارتباط با پیشنهاد تعطیلی شهرهای درگیر کرونا، گفت: بحث هایی است که آیا تعطیلی باید اتفاق بیافتد و جامعه را تعطیل کرد، اما آنچه مسلم است اینکه سازمان بهداشت جهانی هنوز با این موضوع مشکل دارد. وی ادامه داد: در تعطیلی ها باید به شرایط اقتصادی افراد جامعه نگاه کرد و اینکه از نظر اجتماعی و بیماری های روحی و روانی که فاصله های اجتماعی این بار می تواند ایجاد کند، توجه داشت. پورمند گفت: در هر جامعه ای باید به دستورالعمل های بهداشتی که صادر می شود، توجه کرد و این موضوع می تواند خیلی کمک کننده باشد. وی افزود: کرونا ویروس نشان داد که نه تنها ما، بلکه جهان و مجامع علمی، آمادگی لازم برای مقابله با کووید ۱۹ را ندارند و اتفاقی بود که همه را تحت تاثیر قرار داد.
خلاصه: | مدیر گروه پاتوبیولوژی دانشکده بهداشت دانشگاه علوم پزشکی تهران، بر ضرورت استفاده از ماسک برای پیشگیری از درگیر شدن با ویروس ها تاکید کرد. | pn_summary | summarize_the_article |
در مجله ای این بند با عنوان داده شده نشر شده بود. با در نظر گرفتن آن، به سوال زیر پاسخ بده
عنوان: بادگیر
بند نشر شده: بادگیر برج هایی هستند که برای تهویه و خنک سازی بر بام خانه ها ساخته می شود. بادگیر را همچنین بالای آب انبارها و دهانه معدن ها برای تهویه می سازند. در خانه ها هوای خنک از بادگیر، که نوع ابتدایی تهویه مطبوع به شمار می رود، به اتاق های طبقه همکف یا زیرزمین ها فرستاده می شود. بادگیر از عناصر و سمبل های معماری ایرانی هستند ولی امروزه در بسیاری از کشورهای خاورمیانه استفاده می شوند. بادگیر از مظاهر و سمبل های تمدن ایرانی است دقیقا معلوم نیست اولین بادگیر در کدام شهر ایران ساخته شده است. استفاده از بادگیر از سال های بسیار قدیم در ایران متداول بوده است. بادگیرها با اشکال مختلف در شهرهای مرکزی و جنوب ایران ساخته شده که هر کدام بر حسب ارتفاع و جهت باد مطلوب طراحی و اجرا شده اند. تا قبل از اختراع کولر برقی و گسترش آن در شهرهای مختلف، از بادگیر در ابنیه مختلف مسکونی، مذهبی و خدماتی استفاده می شده است و هنوز هم می توان باقی مانده این بادگیرها را در اقلیم گرم و مرطوب جنوب در شهرهایی مانند بندر عباس، بندر لنگه، قشم، بوشهر و اقلیم گرم خشک نواحی مرکزی مانند کرمان، نایین، یزد، رفسنجان، طبس، کاشان، سمنان، اصفهان، قم و حتی نواحی جنوب شهر تهران مشاهده نمود.
سوال: تفاوت بادگیر های مختلف در چه بوده؟
پاسخ: | ارتفاع و جهت باد مطلوب | SajjadAyoubi/persian_qa | title_text_question |
یک اطلاعیه ثبت شده است و شما باید نام افراد، محصولات ارائه شده و تسهیلات مرتبط را جدا کنید و نام ببرید. اگر چنین موردی را نیافتید، عبارت «اطلاعات خواسته شده یافت نشد» را بنویسید
اطلاعیه: حدأقل ۰ آزمایش اختصاص به شناسائی داروی اریتروپوئتین موسوم به اپو خواهد داشت.
جواب: | اطلاعات خواسته شده یافت نشد | persian_ner | pro_per_fac |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب:. خودت کردی -
ترجمه: | you did. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: HAPPY
عبارت: سلام با تشکر از ارسال سریع اما میتونست خیلی بهتر باشه، یه جورایی بادمجان و بهش نشون داده بودن و مرغش معمولی بود میتونست خیلی بهتر باشه! اما بازم ممنون
احساس: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟
دیدگاه: کیفیت خیلی پایین کیک شکلاتی خشک معلومه چند روز مونده بود
جواب: | مشتری از خریدش راضی نبود | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | comment |
آیا میتوان در متن زیر یک یا چند نمونه از گروه کلمات آورده شده را پیدا کرد؟
گروه کلمات: محصول، امکانات، سازمان، شخص، رویداد، مکان
- بله
- خیر
متن: یک مأمور نیروی انتظامی شهید، یک سرباز وظیفه و یک درجه دار و ۰ شهروند عادی به ضرب گلوله مجروح شده اند.
پاسخ: | بله | persian_ner | does_there_exist_any |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش بازار به نقل از وزارت راه و شهرسازی، فاطمه گودرزی، به تشریح آخرین وضعیت جوی کشور پرداخت و گفت: امروز در دامنه های البرز، زاگرس و بخش هایی از مرکز کشور رگبار باران خواهیم داشت. وی افزود: شدت بارش ها در جنوب استان مرکزی، استان اصفهان، کهکیلویه و بویراحمد و چهار محال و بختیاری خواهد بود. این کارشناس هواشناسی ادامه داد: روز یکشنبه بارش ها در بخش های مرکزی و شرق کشور و سواحل دریای خزر ادامه دارد، شدت بارش ها درخراسان جنوبی و جنوب استان یزد خواهد بود. به گفته گوردرزی بارش ها تا اواخر هفته آتی با شدت و ضعف در نقاط مختلف کشور ادامه خواهد داشت و احتمال بارش تگرگ در مناطق جنوبی کشور وجود دارد. او با اشاره به دمای هوای تهران گفت: امروز هوای تهران نیمه ابری است و در بعد ازظهر بارش پراکنده باران و گاهی وزش باد را خواهیم داشت. بیشینه دمای تهران نیز امروز به ۲۱ درجه بالای صفر می رسد. گودرزی گرمترین و سردترین مراکز استان ها را این گونه برشمرد و گفت: شهرکرد و همدان با دمای یک درجه سردترین مراکز استان و اهواز با دمای ۳۳ درجه بالای صفر گرمترین مرکز استان طی ۲۴ ساعت گذشته بوده اند.
عبارت: بارش باران در دامنه های البرز و زاگرس
دلیل: | به این دلیل که گودرزی، کارشناس سازمان هواشناسی از ادامه بارش ها در نقاط مختلف کشور تا هفته آینده خبر داد. | pn_summary | generate_reason |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: would that be alright.
عبارت فارسی: | براي شما اشکالي نداره . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: در ژاپن، رستورانی ساخته شده است که تمام مصالح آن از مواد زائد و بازیافتی است.
گروه: | علم-فناوری | pn_summary | classify_summary |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: و اجازه کار در کارگاه رو هم دارید
جواب: | and have permission to work in palace workshop. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: ولی تیموری در نشست هم اندیشی و بررسی شاخص های پروژه اعتبارسنجی، ارزیابی و رتبه بندی مقاصد گردشگری روستایی گفت: با توجه به انتخاب شعار امسال سازمان جهانی گردشگری (UNWTO) با عنوان گردشگری و توسعه روستایی که از تاریخ ۲۷ سپتامبر سال میلادی جاری تا همین تاریخ در سال آینده مورد توجه است، قصد داریم همانند سایر اعضای این نهاد بین المللی، تمرکز کاملی روی این موضوع در سال آتی داشته باشیم. او با بیان اینکه هم اکنون کارگروهی با عنوان کارگروه گردشگری روستایی ذیل دفتر همکاری و توافق های ملی معاونت گردشگری شکل گرفته است، افزود: هدف ما این است که با کمک بخش های تخصصی فرابخشی مرتبط، نقشه راها سندبخشی، توسعه گردشگری روستایی را آماده کنیم. در حال حاضر شرح خدمات آن تهیه و به تایید شورای پژوهشی وزارت نیز رسیده است. این کار هم زمان با سال توسعه گردشگری روستایی به عنوان الگوی اجرایی، شرایط سایر پروژه های مرتبط از جمله اعتبارسنجی، ارزیابی و رتبه بندی مقاصد گردشگری روستایی را مهیا خواهد کرد. معاون گردشگری تاکید کرد: دیدگاه کلی ما در معاونت گردشگری و متخصصان همراه فرابخشی در پروژه های مرتبط، در نظر گرفتن توسعه پایدار و مسئولانه ضمن مشارکت فعال با جامعه محلی است. او با بیان اینکه روستاها در منظومه گردشگری ما بسیار مهم هستند، اظهار کرد: روستاها به عنوان گنجینه هایی از آداب، رسوم و خرده فرهنگ های ملی و بومی اقوام مختلف ایرانی به شمار می آیند و هر کدام حداقل یک ویژگی برجسته دارند تا بتوانند به عنوان جاذبه گردشگری مطرح و در بسته های سفر جای بگیرند. به گزارش گروه فرهنگی ایرنا از میراث آریا، تیموری همچنین در تشریح خط و مشی کلی فعالیت در حوزه روستاها به عنوان مقاصد مهم گردشگری کشور گفت: روستاییان ما قرار نیست شغل و کار اصلی خود را کنار بگذارند و تنها به موضوع گردشگری بپردازند. آن ها امور روستایی را ادامه می دهند و وقتی متوجه می شوند که کار آن ها، نحوه و زندگی معیشت شان برای دیگران مهم و مورد توجه است، چه بسا با احساس غرور و افتخار بیشتر در روستایشان حضور پیدا خواهند کرد. بنابراین آنچه ما به دنبال آن هستیم این نیست که فرآیند کلی زندگی روستاییان متوقف شود، ما با این رویکرد موافق نیستیم. او عنوان کرد: در واقع هدف این است که گردشگری و صنایع دستی کمک کنند تا درآمدهای روستاییان متنوع شود، به گونه ای که وقتی درآمد آن ها تا پیش …
خلاصه: | معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی گفت: هدف از پیشبرد پروژه اعتبارسنجی، ارزیابی و رتبه بندی مقاصد گردشگری روستایی این است که همه روستاها، هدف گردشگری باشند. | pn_summary | summarize_the_article |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: مثل این که باید قبل از اعلام امتیازها با هم مشورت کنیم.
انگلیسی: | A conference before we give the marks, I think. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: پس رو به ناتاشا کرده گفت: این مطلب را برای شما می گویم.
پاسخ: | I say this to you, he added, turning to Natasha. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
از این جمله اسامی سازمان هارا پیدا کنید و اگر موجودیتی شناسایی نکردید «نام هیچ سازمانی یافت نشد» را در جواب بنویسید
جمله: وی اعتبارات ارزی و ریالی صرف شده در ایجاد هر یک از این ایستگاه ها را ۰ میلیون دلار و ۰ میلیارد ریال عنوان کرد و گفت: کلیه مراحل نصب و راه اندازی این ایستگاه ها توسط متخصصان و کارشناسان داخلی انجام گرفته و طرف اکراینی فقط کار نظارت را بر عهده داشته است.
جواب: | اکراینی | persian_ner | find_org |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: کاری جز سقوط شما.
انگلیسی: | except fall like a heap of dry leaves in the face of . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: The K. C. told us of a case he was engaged in, and the Colonel talked about polo.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
آیا میتوان گفت که برداشت خواننده از دو متن نوشته شده یکسان است؟
- صحیح
- غلط
متن اول: رنجرز در زمان فراتر از تپه ها گذشت، اما آنها چند نفر بودند و ماندند.
متن دوم: تکاوران بارها از آن سوی تپه ها گذشته بودند، اما آنان تعدادشان اندک بود و بی توقف می رفتند.
جواب: | صحیح | PNLPhub/C-ExaPPC | same_point |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: همین دیشب فقط برای اینکه ماشین خراب شده بود
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اما به راستی به این اسناد نیاز نداشت.
عبارت انگلیسی: | But he did not really need these documents. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: و این داره زندگیم را نابود میکنه.
پاسخ: | its wrecking my life . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: بله؟
عبارت انگلیسی: | yes? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش شانا، مدیرعامل شرکت گاز استان اصفهان گفت: ادامه طرح جامع کاشان با هزینه بیش از ۱۵۰ میلیارد ریال از جمله مهمترین طرحهای توسعه ای امسال این شرکت است. سعید مومنی، با اشاره به بهره برداری از پروژه گازرسانی به ۵۰ روستا از توابع شهرستان فریدونشهر، تا پایان سال ۹۴، افزود: با اتمام این حجم از گازرسانی به روستاهای واجد شرایط بر اساس بند ق که در مناطق کوهستانی و صعب العبور استان واقع شده اند، مجموع روستاهای گازدار استان بهکهزار و ۲۷۰ روستا، می رسد. وی یادآور شد: تا پایان امسال و از محل اعتبارات بند ق تبصره دو قانون بودجه، عملیات گازرسانی به ۲۰ روستا از توابع شهرستان سمیرم انجام می شود. وی، اظهار کرد: با توجه به پوشش ۹۹ ٫ ۴ درصدی جمعیت استان از نعمت گاز طبیعی، گازرسانی به شهرها و روستاهای استان رو به پایان بوده و فعالیت حداکثری این شرکت برای اجرای طرحهای توسعه ای، نگهداری و تعمیرات خطوط، شبکه ها و تجهیزات گازرسانی متمرکز است. توسعه خطوط گاز شرق اصفهان به گفته مومنی، امسال عملیات اجرایی ۱۳ کیلومتر خط انتقال ۱۶ اینچ منطقه سگزی به منظور تامین گاز مورد نیاز شرق اصفهان آغاز می شود که با پایان این پروژه، ۲۰۰ هزار مترمکعب در ساعت گاز طبیعی، به شبکه گازرسانی این ناحیه تزریق می شود. مدیرعامل شرکت گازاستان اصفهان، ادامه داد: این خط انتقال فرعی، منشعب از خط هشتم سراسری است که با هزینه بیش از ۱۰۰ میلیارد ریال، راه اندازی می شود. وی اعلام کرد: طرح مقاوم سازی و بازسازی تاسیسات از جمله شبکه و ایستگاه نیز با هزینه بیش از ۱۰۰ میلیارد ریال از دیگر برنامه های مهم امسال برای نگهداری و تعمیرات این شرکت است.
عبارت: اجرای ۱۵ فاز از طرح جامع توسعه خطوط تغذیه گاز اصفهان
دلیل: | به این دلیل که ۱۵ طرح از فاز توسعه خطوط تغذیه و انتقال طرح جامع اصفهان تاکنون اجرا شده و ۹ فاز باقیمانده نیز به ۳۰۰ میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. | pn_summary | generate_reason |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: 'Why didn't he come to the Shire ? '
پاسخ: | چرا به شایر نیامد؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از وزارت نیرو، رضا اردکانیان در دیدار دبورا لیونز نماینده ویژه دبیرکل سازمان ملل متحد در امور افغانستان و رییس هیات یاری رسانی ملل متحد در افغانستان (یوناما) با وی، به نیازهای گوناگون این کشور و ظرفیت های فراوان تخصصی و اقتصادی جمهوری اسلامی ایران برای کمک به پیشرفت علمی، صنعتی و اقتصادی افغانستان اشاره کرد. اردکانیان، ظرفیت های تخصصی جمهوری اسلامی ایران و امکان همکاری و کمک به سازمان های تخصصی زیرمجموعه سازمان ملل متحد از جملهوناما را مورد اشاره قرار داد. وزیر نیرو به عنوان رییس کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری اسلامی افغانستان، بر توسعه همکاری های دو کشور در حوزه های انرژی، گمرکی، اقتصادی و دیگر زمینه های مربوط به این کمیسیون تاکید کرد. رییس یوناما نیز در این دیدار، با اشاره به مهم ترین سرفصل های همکاری اقتصادی ایران و افغانستان و نقش این نهاد بین المللی در تسهیل این همکاری ها، درباره ظرفیت های وسیع این همکاری و مشارکت سازمان ملل در تسهیل مسیرهای همکاری مشترک اعلام آمادگی کرد. در پایان این دیدار مقرر شد به منظور تسریع و هدایت مناسب تر روند همکاری های وزارت نیرو با یوناما، هماهنگی های لازم برای تحقق موضوعات بین دو طرف از طریق مرکز امور بین الملل وزارت نیرو ادامه پیدا کند. یوناما دفتر نمایندگی سازمان ملل متحد در افغانستان است.
دسته بندی: | اقتصاد | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: The shutters of her room were closed and he could not see.
ترجمه: | کرکره های اتاقی که بدان داخل شده بود پائین بود و چیزی دیده نمی شد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
با توجه به کامنتی که خریدار پس از تحویل محصول خود در مورد یکی از ویژگی های آن گذاشته است، بگویید که چه نوع برداشتی دارد؟
خوب، متوسط، بد
کامنت: گوشیه فوق العاده مزخرف ولی از حق نگذریم گوشیه خوشگلیه. من این گوشیو ۳ ماهه خریدم وقتی که اینترنتش رو روشن می کنم گوشی داغ می کنه. با این پول میتونستم سامسونگ j ۷ prime ولی اشتباه خیلی بزرگی کردم که اسنو گرفتم. باطریشم خیلی ضعیفه زود خالی میشه.
برداشت خریدار: | بد | PNLPhub/Pars-ABSA | which_polarity |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: چه مصاحبه ای.
جواب: | what interview . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: close under our lee, not forty fathoms off, a gigantic Sperm Whale lay rolling in the water like the capsized hull of a frigate
عبارت فارسی: | وال سرزای غول پیکری طرف راست کشتی ما به فاصله یکصدوپنجاه گز بر آب لمیده می غلتید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: که کریستف از عشوه گری های کو لت و چاپلوسی مداوم لوی کر رنج می برد.
انگلیسی: | that Christophe was made to suffer by Colette's coquetry, and the persistent courtship of her by Lucien Levy Coeur. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: مرغ بریان کامل سفیر جز بهترین مرغ بریونی هاست بدون بوی بد مرغ و با پخت عالی ممنون از مدیریت خوبتون
ارزیابی: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟
سوال: یک سری از پیروزی های پروس و آلمان در کدام قسمت از فرانسه اتفاق افتاد؟
نوشته: شرق فرانسه
جواب درست: | پاسخ کوتاه | SLPL/syntran-fa | which_short |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: نفسش گرفت و سخنانش را بپایان نرسانید.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: منصور کوشان
خبر: | منصور کوشان (به انگلیسی : mansour koushan) (زادهٔ ۵ دی ۱۳۲۷ در اصفهان – درگذشته ۲۷ بهمن ۱۳۹۲) ، شاعر ، نویسنده ، پژوهشگر و روزنامه نگار ایرانی ، برندهٔ جایزهٔ آزادی بیان اوسیتزکی ossietzky prise ، در سال ۱۳۸۹ (نوامبر ۲۰۱۰) و لوح سپاس تندیس اثر برتر ادبیات نمایشی جشنواره خانه تئاتر ایران در سال ۱۳۸۷ (می ۲۰۰۹) است . کوشان برای سخنرانی در پنجاهمین سال اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر (۱۰ دسامبر ۱۹۹۸) به نروژ سفر می کند و پس از آگاهی از خبر کشته شدن دوستان و همکارانش, محمد مختاری و محمدجعفر پوینده, و بودن نام خودش در صدر فهرست مرگ جمهوری اسلامی ، ناگزیر به زندگی در تبعید می شود . | wiki_summary | write_news |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Harry stepped in
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: it acted on my senses as if their utmost activity hitherto had been but torpor, from which they were now summoned and forced to wake.
عبارت فارسی: | تأثیر آن بر حواسم به گونه ای بود که گفتی منت های فعالیت آن ها تا این موقع فقط یک حالت خواب مانند بوده، حالا آن ها را فرا خوانده اند و آن ها ناگزیر بیدار شده اند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: looks like were not the only ones happy to see you home.
پاسخ: | به نظر ميرسه اين فقط ما نيستم که از بودن تو در خانه خوشحال هستيم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: chances are, the battery's good,
ترجمه: | . شانس آورديم ، باتريش خوبه | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: I loved you before you were born, and I shall love you ever after ….
ترجمه: | من شما را از پیش از ولادت دوست دارم و تا بعد از آن هم که … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Down below among the roots there was the sound of creatures crawling and snuffling.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: A great deal:
فارسی: | خیلی هم داری. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: still, mind you, be frank and cordial with him; and naturally he'll be fonder of you than any uncle, for you are his own. '
عبارت فارسی: | ولی تو باید مواظب باشی با او خیلی دوستانه و خودمانی رفتار کنی و او در نتیجه طبعا به تو علاقمند خواهد شد و از هر دایی جانی برایت بهتر خواهد بود، برای اینکه هر چه باشد تو جگرگوشه او هستی. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: turn your head.
جواب: | سرت را برگردون . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: notify chang'an and the liaodong about the situation we're in and ask for help!
عبارت فارسی: | به چانگ ان و لياودانگ در باره ي شرايطي که ما توش هستيم خبر بده و ازشون کمک بخواه! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اوکی.
عبارت انگلیسی: | okay . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: بچه های خوبی باشید.
ترجمه: | ok . give me a kiss . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: حیوونت را جلو چشمت بذار. فکر کنم یک عذر خواهی به کسی بدهکار باشی.
جواب: | keep a closer eye on your pet . l think you owe someone an apology . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟
مقاله: جینو بارتالی پسر سوم یک خانواده دارای چهار فرزند بود. او با فروش ترکه به سازندگان پوشش برای بطری های شراب، درآمد کسب می کرد و در سیزده سالگی در یک دوچرخه فروشی مشغول به کار شد. در همان سن، دوچرخه سواری را آغاز کرد و در ۲۱ سالگی به دوچرخه سوار حرفه ای تبدیل شد. او در سال بعد، قهرمان ایتالیا شد. بارتالی در ۱۴ نوامبر ۱۹۴۰ با آدریانا بانی ازدواج کرد. بارتالی در ۲۰ سالگی برنده یک مرحله از جیرو دیتالیای ۱۹۳۵ شد و به عنوان سلطان کوهستان دست یافت. در سال ۱۹۳۶ برنده جیرو و تور لمباردی شد؛ ولی مرگ برادرش جولیو در یک سانحه رانندگی در ۱۴ ژوئن بقیه فصل او را تحت تأثیر قرار داد. بارتالی در آستانه کناره گیری از دوچرخه سواری بود. او تشویق به بازگشت شد و در سال ۱۹۳۷ دوباره قهرمانی جیرو را به دست آورد. چنین گفته می شد که او نیز ایتالیایی دیگری است که نمی تواند بیرون از ایتالیا رکاب بزند. بارتالی با تأثر از این گفته ها در تور ۱۹۳۷ شرکت کرد. در مراحل ابتدایی تور، ده دقیقه عقب افتاد؛ ولی فاصله را جبران کرد و در پایان مرحله هفتم در گرونوبل، رهبر تور شد. البته در مرحله بعد، هنگام عبور از پل چوبی یک رودخانه به درون رود افتاد. فرانچسکو کاموسو که همراه با بارتالی رکاب می زد، او را از آب خارج کرد. بارتالی از ناحیه بازو و زانو مجروح شد؛ ولی به مسابقه ادامه داد و در پایان مرحله، رهبری خود را حفظ کرد. بارتالی پیش از رسیدن به آلپ، رهبری خود را از دست داد و در مارسی از ادامه تور انصراف داد. او در سال ۱۹۳۸ به تور بازگشت و بر کار تیمی بلژیکی ها، سرما، باران و پنچری غلبه کرد. او در سخت ترین مرحله از دینی به بریانسون با فاصله بیش از ۵ دقیقه به پیروزی رسید. در سال ۱۹۳۹ در آستانه جنگ جهانی دوم، ایتالیا تیمی به تور نفرستاد. بارتالی دو بار پیش از جنگ جهانی (در سال های ۱۹۳۶ و ۱۹۳۷) و یک بار پس از آن (در سال ۱۹۴۶) برنده جیرو دیتالیا شد. او در مسابقات کلاسیکی مانند میلان-سانرمو و تور لمباردی نیز به پیروزی رسید. بارتالی در سال ۱۹۴۸ به تور بازگشت، در حالی که بسیاری از رکابزنانی که می شناخت، در جنگ کشته شده بودند و رکابزنان زیادی بودند که پس از خروج او از مسابقات، مسابقه دادن را آغاز کرده بودند. او نگران بود که هیچ شناختی از آنان ندارد. مسابقه در باران آغاز شد و بارتالی، بریک شوته را در کنار خود دید …
متن اول: جینو بارتالی (تلفظ ایتالیایی: [ˈdʒi: no ˈbartali]؛ ۱۸ ژوئیه ۱۹۱۴ – ۵ مه ۲۰۰۰) یک دوچرخه سوار ایتالیایی در رشته جاده بود. پیش از جنگ جهانی دوم، بهترین رکابزن ایتالیایی بود و دو بار برنده جیرو دیتالیا (۱۹۳۶ و ۱۹۳۷) و یک بار برنده تور دو فرانس (۱۹۳۸) شد. پس از جنگ نیز یک پیروزی در تور (۱۹۴۸) و یک پیروزی در جیرو (۱۹۴۶) کسب کرد.
متن دوم: جینو بارتالی
جواب: | متن اول | wiki_summary | which_highlights |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: آلمانی بلد نبود.
جواب: | He did not understand German. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: پس از مدتی چون قایق از یک طرف گذشت و هم ردیف جناح وال سفید پیش می رفت، وال به نحوی عجیب از نزدیک شدن قایق بی خبر می نمود.
انگلیسی: | At length as the craft was cast to one side, and ran ranging along with the White Whale's flank | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: It was the candid time at which Count Lynch sat every Sunday
عبارت فارسی: | زمان بیل و غشی بود که کنت لنش هر یکشنبه | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با بررسی دقیق نظر ارائه شده در مورد این محصول، لطفا امتیازی که به نظر شما مناسب است را اعلام کنید. امتیازات شامل یک ستاره (ناراضی ترین) تا پنج ستاره (راضی ترین) می باشد.
- یک ستاره
- دو ستاره
- سه ستاره
- چهار ستاره
- پنج ستاره
نظر: بدترین تبلتی که می تونین پیدا کنین من هفت ماه پیش برای تولد پسرم خریدم و با توجه به اینکه دو سال پیشش هم براش از همین برند ایسوس تبلت ۷ اینچی گرفته بودم و در حد امکان ازش راضی بودیم به این برند اعتماد کردم و خریدم الان فوق العاده از خریدم ناراضی ام تاچش خیلی خیلی بده بجز اینکه خیلی مواقع هنگ می کنه و به کلی از کار میفته وقتی هم که کار می کنه هرجا رو کلیک می کنی بیشتر اوقات یکی دو سانت اونورترش پاسخ میده یکی دیگه از ضعف هاش که غیر قابل قبوله مشکل نگهداری از کارت اس دی هست دایم از درگاهش می پره بیرون و برنامه هایی که روشه هم بالطبع غیرفعال میشه
امتیاز: | دو ستاره | PNLPhub/digikala-sentiment-analysis | star_rating |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: this island has not known unity since the romans left.
عبارت فارسی: | اين جزيره از وقتيکه روميها از اينجا رفتن . واحد شناخته نشده . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: and sent a shower of mud over Aksinya.
عبارت فارسی: | و جفتک انداخت و روی آکسینیا گل پاشید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: پنه کامل نپخته بود نون ساندویچ هم خشک بود
احساس: منفی
پاسخ صحیح: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
Subsets and Splits