premise
stringlengths 33
1.42k
| premise_TH
stringlengths 21
1.18k
| hypothesis
stringlengths 16
233
| hypothesis_TH
stringlengths 10
192
| idx
int64 0
2.49k
| label
int64 0
1
| score_premise
float64 0.36
0.97
| score_hypothesis
float64 0.43
0.98
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Felipe González Márquez ( born March 5 , 1942 ) is a Spanish socialist politician . He was the General Secretary of the Spanish Socialist Workers ' Party ( PSOE ) from 1974 to 1997 . | Felipe GonzálezMárquez (เกิดเมื่อวันที่ 5 มีนาคม 1942) เป็นนักการเมืองสังคมนิยมสเปน เขาเป็นเลขาธิการทั่วไปของพรรคสังคมนิยมสเปน (PSOE) จากปี 1974 ถึง 1997 | Felipe González is the President of Spain . | Felipe Gonzálezเป็นประธานของ Spain | 1,000 | 1 | 0.922976 | 0.913789 |
In 1973 , the United States and Communist China agreed to establish liaison offices in Beijing and Washington . | ในปี 1973 the United States และคอมมิวนิสต์ China ตกลงที่จะจัดตั้งสำนักงานประสานงานใน Beijing และ Washington | Communist China is an organisation based in Beijing and Washington . | คอมมิวนิสต์ China เป็นองค์กรที่ตั้งอยู่ใน Beijing และ Washington | 1,001 | 1 | 0.932743 | 0.906598 |
In 1999 , Victor Conte was sent two vials of a new drug by a chemist he knew and he started giving it to some of his clients . Including says Conte , one of Americas most iconic sportswomen , Marion Jones , who was about to compete in the 2000 Sydney Olympics . | ในปี 1999 Victor Conte ถูกส่งขวดยาตัวใหม่สองขวดโดยนักเคมีที่เขารู้จักและเขาเริ่มมอบให้ลูกค้าของเขาบางคน รวมถึง Conte ซึ่งเป็นหนึ่งในนักกีฬาที่เป็นสัญลักษณ์ของอเมริกามากที่สุด Marion Jones ซึ่งกำลังจะแข่งขันในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกซิดนีย์ปี 2000 | Sportswomen have been suspected of doping . | กีฬาที่สงสัยว่ามียาสลบ | 1,002 | 1 | 0.8767 | 0.658185 |
It would force countries in the region to choose between the United States and Japan -- or maybe between Japan and China . And it would collapse whatever promise the newly born Asia Pacific Economic Cooperation ( APEC ) holds as a vehicle to assure American commercial access to the booming Pacific markets . To risk all of this in the name of a flawed concept is foolish . This is not to deny the Administration 's understandable frustration with a persistently huge Japanese trade surplus . | มันจะบังคับให้ประเทศต่างๆในภูมิภาคเลือกระหว่าง the United States และ Japan - หรืออาจอยู่ระหว่าง Japan และ China และมันจะล่มสลายสิ่งที่สัญญาความร่วมมือทางเศรษฐกิจของเอเชียแปซิฟิก (APEC) ที่เกิดขึ้นใหม่ถือเป็นยานพาหนะเพื่อให้มั่นใจว่าการเข้าถึงตลาดในเชิงพาณิชย์ของอเมริกาในตลาดมหาสมุทรแปซิฟิกที่กำลังเฟื่องฟู การเสี่ยงทั้งหมดนี้ในนามของแนวคิดที่มีข้อบกพร่องนั้นโง่ นี่ไม่ใช่การปฏิเสธความยุ่งยากที่เข้าใจได้ของฝ่ายบริหารด้วยการเกินดุลการค้าของญี่ปุ่นขนาดใหญ่อย่างต่อเนื่อง | APEC is the newly born Asia Pacific Economic Cooperation . | Apec เป็นความร่วมมือทางเศรษฐกิจในเอเชียแปซิฟิกที่เพิ่งเกิดมา | 1,003 | 0 | 0.935882 | 0.841858 |
On June 28 , 1997 , in what would become known as the bite fight , Mike Tyson bit Evander Holyfield 's ear , purportedly in retaliation for Holyfield headbutting him . | เมื่อวันที่ 28 มิถุนายน 1997 ในสิ่งที่จะกลายเป็นที่รู้จักกันในชื่อการต่อสู้กัด Mike Tyson Bit Evander Holyfield หูโดยอ้างว่าตอบโต้ Holyfield มุ่งหน้าไปเขา | Mike Tyson bit Evander Holyfield 's ear on June 28 , 1997 . | Mike Tyson Bit Evander Holyfield หูของวันที่ 28 มิถุนายน 1997 | 1,004 | 0 | 0.911931 | 0.922534 |
The documents commented by the magazine date of April 25 , 2002 , epoch in which the Brazilian president was Fernando Henrique Cardoso . | เอกสารแสดงความคิดเห็นในวันที่นิตยสารเมื่อวันที่ 25 เมษายน 2545 ซึ่งเป็นยุคที่ประธานาธิบดีบราซิลคือ Fernando Fernando Henrique Cardoso | The Brazilian President is Luiz Inácio Lula da Silva . | ประธานาธิบดีชาวบราซิลคือ Luiz Inácio Lula da Silva | 1,005 | 1 | 0.898164 | 0.902834 |
GM established grounds for suspicion of industrial spying by presenting affidavits from its employees . The aim will be to determine if VW 's project was copied from GM data - essential if industrial espionage is to be proved . | จีเอ็มได้จัดตั้งพื้นที่สำหรับความสงสัยในการสอดแนมอุตสาหกรรมโดยนำเสนอคำให้การเป็นลายลักษณ์อักษรจากพนักงาน จุดมุ่งหมายคือการตรวจสอบว่าโครงการของ VW ถูกคัดลอกมาจากข้อมูล GM หรือไม่ - จำเป็นถ้าการจารกรรมอุตสาหกรรมจะได้รับการพิสูจน์ | There was an industrial espionage case involving GM and VW . | มีกรณีจารกรรมอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องกับ GM และ VW | 1,006 | 0 | 0.876699 | 0.811756 |
Passions surrounding Germany 's final match at the Euro 2004 soccer championships turned violent when a woman stabbed her partner in the head because she did n't want to watch the game on television . | การแข่งขันรอบสุดท้ายของ Passions โดยรอบ Germany ในการแข่งขันฟุตบอลยูโร 2004 เปลี่ยนความรุนแรงเมื่อผู้หญิงคนหนึ่งแทงคู่ของเธอเข้ามาในหัวเพราะเธอไม่ต้องการดูเกมทางโทรทัศน์ | A woman passionately wanted to watch the soccer championship . | ผู้หญิงคนหนึ่งอยากดูการแข่งขันฟุตบอลชิงแชมป์ | 1,007 | 1 | 0.919074 | 0.71741 |
Franz Liszt ( Hungarian : Liszt Ferenc ) was a Hungarian / Austrian virtuoso pianist and composer who lived from 1811 to 1886 . Liszt is widely considered to be one of the greatest piano virtuosi of all time , and certainly the most famous of the nineteenth century . | Franz Liszt (ฮังการี: Liszt Ferenc) เป็นนักเปียโนและนักแต่งเพลงชาวฮังการี / ออสเตรียที่อาศัยอยู่ตั้งแต่ปี 1811 ถึง 1886 Liszt ได้รับการพิจารณาอย่างกว้างขวางว่าเป็นหนึ่งในนักเปียโนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาลและแน่นอนว่าเป็นที่โด่งดังที่สุดในศตวรรษที่สิบเก้า | Franz Liszt lived from 1811 to 1886 . | Franz Liszt มีชีวิตอยู่ตั้งแต่ปี 1811 ถึง 1886 | 1,008 | 0 | 0.954899 | 0.932309 |
Polish - born Pope John Paul II , credited for inspiring Poland 's return to democracy after more than 40 years of communism , is expected to dedicate the church during his visit next summer . | POLISH - เกิดสมเด็จพระสันตะปาปา John Paul II ซึ่งได้รับการยกย่องให้เป็นแรงบันดาลใจให้กับประชาธิปไตยของ Poland ที่สร้างแรงบันดาลใจให้กับประชาธิปไตยหลังจากคอมมิวนิสต์มากกว่า 40 ปีคาดว่าจะอุทิศคริสตจักรในช่วงฤดูร้อนปีหน้า | Pope John Paul II was born in Poland . | สมเด็จพระสันตะปาปา John Paul II เกิดใน Poland | 1,009 | 0 | 0.864299 | 0.925151 |
Conservationists fear that one of Namibia 's most precious resources , its abundant wildlife and especially its threatened black rhinoceros , faces a major menace from poaching . | นักอนุรักษ์กลัวว่าหนึ่งในทรัพยากรที่มีค่าที่สุดของ Namibia สัตว์ป่าที่อุดมสมบูรณ์และโดยเฉพาะอย่างยิ่งแรดดำที่ถูกคุกคามนั้นต้องเผชิญกับการคุกคามที่สำคัญจากการลักลอบล่าสัตว์ | In Africa , rhinos are seriously endangered by poaching . | ในแอฟริกาแรดใกล้สูญพันธุ์อย่างจริงจังโดยการรุกล้ำ | 1,010 | 0 | 0.857956 | 0.764458 |
Ministers of the Association of Southeast Asian Nations , ASEAN , are gathering in Laos to discuss topics ranging from terrorism and economic integration to non - aggression treaties with several regional neighbors . | รัฐมนตรีของสมาคมประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อาเซียนกำลังรวมตัวกันใน Laos เพื่อหารือเกี่ยวกับหัวข้อต่าง ๆ ตั้งแต่การก่อการร้ายและการบูรณาการทางเศรษฐกิจไปจนถึงสนธิสัญญาการรุกรานที่ไม่รุกรานกับเพื่อนบ้านในภูมิภาคหลายแห่ง | Ministers of the Association of Southeast Asian Nations work for ASEAN . | รัฐมนตรีของสมาคมประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ทำงานให้กับอาเซียน | 1,011 | 1 | 0.869727 | 0.887406 |
French is the mother tongue of 80.9 percent of Québeckers , while 7.8 percent cite English as their mother tongue . | ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ร้อยละ 80.9 ของควิเบกเกอร์ในขณะที่ 7.8 เปอร์เซ็นต์อ้างภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ของพวกเขา | French is the most widely spoken language in Québec . | ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่พูดกันอย่างกว้างขวางที่สุดในQuébec | 1,012 | 0 | 0.846269 | 0.879516 |
Witnesses of genocide attacks on minority Tutsis in Rwanda are being singled out for execution by extremist Hutus in refugee camps in southwest Rwanda , a U.N. spokesman said in Kigali , the capital . | พยานการโจมตีการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ของชนกลุ่มน้อย Tutsis ใน Rwanda กำลังถูกแยกออกมาเพื่อประหารชีวิตโดย Hutus หัวรุนแรงในค่ายผู้ลี้ภัยทางตะวันตกเฉียงใต้ Rwanda โฆษกของสหรัฐอเมริกากล่าวใน Kigali เมืองหลวง | The Hutu and Tutsi groups fought in Rwanda . | กลุ่ม Hutu และ Tutsi ต่อสู้ใน Rwanda | 1,013 | 0 | 0.874272 | 0.831235 |
The most recent figures from UNAids show a continent divided in two . In north Africa , up to 0.5 % of the population has been infected with HIV . In sub - Saharan Africa , that figure is 8.8 % but rising to almost 40 % in some countries . In four countries - Botswana , Lesotho , Swaziland and Zimbabwe - at least one in three of the population is HIV positive . | ตัวเลขล่าสุดจาก UNAIDS แสดงทวีปที่แบ่งออกเป็นสอง ใน north Africa มากถึง 0.5 % ของประชากรติดเชื้อเอชไอวี ใน Sub - Saharan Africa ตัวเลขนั้นอยู่ที่ 8.8 % แต่เพิ่มขึ้นเป็นเกือบ 40 % ในบางประเทศ ในสี่ประเทศ - บอตสวานา Lesotho , Swaziland และ Zimbabwe - อย่างน้อยหนึ่งในสามของประชากรเป็น HIV เป็นบวก | AIDS spreads in Africa . | โรคเอดส์แพร่กระจายในแอฟริกา | 1,014 | 0 | 0.95885 | 0.919789 |
In 1932 he joined the then illegal Communist party and held high government and party posts from 1942 , becoming home secretary in 1948 , when the Communist party took control in Hungary . | ในปี 1932 เขาเข้าร่วมพรรคคอมมิวนิสต์ที่ผิดกฎหมายและจัดตำแหน่งรัฐบาลและพรรคสูงจากปี 1942 กลายเป็นเลขานุการบ้านในปี 1948 เมื่อพรรคคอมมิวนิสต์เข้าควบคุม Hungary | Communist control in Hungary ended in 1948 . | การควบคุมคอมมิวนิสต์ใน Hungary สิ้นสุดในปี 1948 | 1,015 | 1 | 0.93727 | 0.896096 |
Experimenting on a raft anchored on the river Elbe , Alfred Nobel tries to make nitroglycerine safer to handle . Finds that the addition of kieselguhr turns nitroglycerine into a dough that can be kneaded , and calls it " dynamite " . | การทดลองบนแพที่ทอดสมออยู่บนแม่น้ำ Elbe Alfred Nobel พยายามทำให้ nitroglycerine ปลอดภัยกว่าที่จะจัดการ พบว่าการเพิ่ม kieselguhr เปลี่ยน nitroglycerine เป็นแป้งที่สามารถนวดและเรียกมันว่า "ไดนาไมต์" | Alfred Nobel is the inventor of dynamite . | Alfred Nobel เป็นนักประดิษฐ์ของ Dynamite | 1,016 | 0 | 0.801975 | 0.916005 |
A.S. Roma suffered their second home defeat of the campaign , with a 3 - 2 loss to 10 - man Siena . | เช่น. โรม่าประสบความพ่ายแพ้ในบ้านครั้งที่สองของการรณรงค์ด้วยการสูญเสีย 3 - 2 ถึง 10 - Man Siena | Siena was beaten by A.S. Roma . | เซียนาถูกพ่ายแพ้โดย A.S. Roma. | 1,017 | 1 | 0.824879 | 0.78336 |
Athletics ' governing body , the IAAF , last week cleared Ottey of accusations of steroid use and lifted a two - year ban after their arbitration panel said the IOC - accredited lab in Lausanne improperly tested Ottey 's urine sample . | การปกครองของกรีฑา 'IAAF เมื่อสัปดาห์ที่แล้วได้เคลียร์ Lausanne จากข้อกล่าวหาของการใช้สเตียรอยด์และยกเลิกการห้ามสองปีหลังจากคณะอนุญาโตตุลาการของพวกเขากล่าวว่าห้องปฏิบัติการที่ได้รับการรับรองใน Ottey ตัวอย่างที่ไม่ถูกต้อง | Sportswomen have been accused of doping . | นักกีฬาถูกกล่าวหาว่ายาสลบ | 1,018 | 1 | 0.832414 | 0.676775 |
Security preparations kept protestors at bay at the recent G8 Summit on Sea Island ( USA ) . | การเตรียมการรักษาความปลอดภัยทำให้ผู้ประท้วงที่อ่าวในการประชุมสุดยอด G8 เมื่อเร็ว ๆ นี้บนเกาะทะเล (USA) | Demonstrations against G8 Summit took place at Sea Island bay . | การประท้วงต่อต้านการประชุมสุดยอด G8 เกิดขึ้นที่อ่าว Sea Island | 1,019 | 1 | 0.882799 | 0.796289 |
But most Israelis , including those sympathetic to the settlers ' efforts to reclaim all the territory that was part of the biblical Land of Israel , reacted with horror to the Hebron killings and the subsequent violence . | แต่ชาวอิสราเอลส่วนใหญ่รวมถึงความเห็นอกเห็นใจต่อความพยายามของผู้ตั้งถิ่นฐานในการเรียกคืนดินแดนทั้งหมดที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนในพระคัมภีร์ไบเบิลของ Israel ตอบโต้ด้วยความสยองขวัญกับการสังหาร Hebron และความรุนแรงที่ตามมา | Hebron is located 20 miles south of Jerusalem . | Hebron ตั้งอยู่ทางใต้ของ Jerusalem 20 ไมล์ | 1,020 | 1 | 0.91049 | 0.88527 |
More than 1,500 people died when the Titanic sank in 1912 . | มากกว่า 1,500 คนเสียชีวิตเมื่อไททานิคจมลงในปี 1912 | The Titanic sank in 1912 . | Titanic จมลงในปี 1912 | 1,021 | 0 | 0.908788 | 0.895401 |
Thousands of Shiite Muslims rallied Friday , in the southern city of Basra , to show support for Iraq 's new constitution and the Shiite - dominated government . | ชาวมุสลิมชีอะหลายพันคนรวมตัวกันในวันศุกร์ในเมืองทางตอนใต้ของ Basra เพื่อแสดงการสนับสนุนรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ของ Iraq และรัฐบาล Shiite - ปกครอง | Sunni Arabs say they 're not ready to re - join the committee drafting Iraq 's new constitution . | Sunni Arabs กล่าวว่าพวกเขายังไม่พร้อมที่จะเข้าร่วมการร่างคณะกรรมการร่างรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ Iraq | 1,022 | 1 | 0.917176 | 0.883357 |
Les Paul , who continues to perform weekly at New York Iridium Jazz Club , has finished recording " Les Paul & Friends . " | Les Paul ผู้ที่ยังคงแสดงต่อสัปดาห์ที่นิวยอร์กอิริเดียมแจ๊สคลับได้บันทึก "Les Paul & Friends" | Iridium Jazz Club is located in New York . | Iridium Jazz Club ตั้งอยู่ใน New York | 1,023 | 0 | 0.893903 | 0.932151 |
The area is used by both nomadic herders , who follow their herds and stay in mobile cattle camps , and sedentary farmers . " Attacks in this region could be the work of the ( Tuareg rebel ) Niger Justice Movement ( MNJ ) or they could be the work of Malian bandits , " a security source , who declined to be identified , told Reuters . The rebels say that wealth generated from Niger 's vast uranium deposits has not been distributed equally , and demand more autonomy for the Tuareg inhabitants of the northern Agadez region , where most of Niger 's uranium is mined . At least 300 rebels and 80 government soldiers have been killed since the MNJ began its military campaign in early 2007 . | พื้นที่นี้ถูกใช้โดยผู้เลี้ยงสัตว์เร่ร่อนทั้งสองซึ่งติดตามฝูงสัตว์และอยู่ในค่ายปศุสัตว์มือถือและเกษตรกรประจำ "การโจมตีในภูมิภาคนี้อาจเป็นงานของขบวนการความยุติธรรมไนเจอร์ (Tuareg Rebel) (MNJ) หรือพวกเขาอาจเป็นงานของ Malian Bandits" แหล่งความปลอดภัยที่ปฏิเสธที่จะระบุ พวกกบฏกล่าวว่าความมั่งคั่งที่เกิดจากการฝากยูเรเนียมอันกว้างใหญ่ของไนเจอร์ยังไม่ได้รับการกระจายอย่างเท่าเทียมกันและต้องการความเป็นอิสระมากขึ้นสำหรับชาว Tuareg ในภูมิภาค Agadez ตอนเหนือที่ซึ่งส่วนใหญ่ของยูเรเนียมของไนเจอร์ถูกขุด อย่างน้อย 300 กบฏและทหารรัฐบาล 80 คนถูกสังหารตั้งแต่ MNJ เริ่มการรณรงค์ทางทหารในต้นปี 2550 | MNJ is a group of Malian bandits . | MNJ เป็นกลุ่มของ Malian Bandits | 1,024 | 1 | 0.84131 | 0.728485 |
When the Berlin Wall fell in early November , 1989 Berlin 's east and west sections were rejoined to create the third - largest city in Europe , with a population of about 3 million . | เมื่อกำแพงเบอร์ลินลดลงในช่วงต้นเดือนพฤศจิกายน 2532 Berlin ภาคตะวันออกและตะวันตกได้เข้าร่วมเพื่อสร้างเมืองที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสามในยุโรปโดยมีประชากรประมาณ 3 ล้านคน | The Berlin Wall was torn down in November , 1989 . | กำแพงเบอร์ลินถูกฉีกลงในเดือนพฤศจิกายน 2532 | 1,025 | 0 | 0.922316 | 0.882519 |
India and Pakistan have agreed to release hundreds of fishermen and other civilians in each other 's jails , a goodwill measure that comes as part of a peace process between the two countries . | India และ Pakistan ได้ตกลงที่จะปล่อยชาวประมงหลายร้อยคนและพลเรือนอื่น ๆ ในคุกของกันและกันซึ่งเป็นมาตรการความปรารถนาดีที่มาเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการสันติภาพระหว่างสองประเทศ | India and Pakistan have decided to free hundreds of civilian prisoners in each others jails . | India และ Pakistan ได้ตัดสินใจที่จะปลดปล่อยนักโทษพลเรือนหลายร้อยคนไว้ในคุกซึ่งกันและกัน | 1,026 | 0 | 0.906847 | 0.920132 |
Wikipedia founder Jimmy Wales has been accused of editing pages in the encyclopedia in return for a donation to the Wikimedia Foundation . In an article published Tuesday , the Sydney Morning Herald reported that former Novell computer scientist Jeff Merkey alleged Wales had made edits to his article on his behalf , in exchange for a donation to the Wikimedia Foundation . The news hit the website Slashdot later Tuesday , where the incident was dubbed " DonorGate " . | ผู้ก่อตั้ง Wikipedia Jimmy Wales ถูกกล่าวหาว่าแก้ไขหน้าในสารานุกรมเพื่อตอบแทนการบริจาคให้กับมูลนิธิ Wikimedia ในบทความที่ตีพิมพ์เมื่อวันอังคารที่ผ่านมา Sydney Morning Herald รายงานว่าอดีตนักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ของ Novell Jeff Merkey ที่ถูกกล่าวหาว่าเวลส์ได้ทำการแก้ไขบทความของเขาในนามของเขาเพื่อแลกกับการบริจาคให้กับมูลนิธิวิกิเมีย ข่าวดังกล่าวกระทบเว็บไซต์ Slashdot ในวันอังคารที่ผ่านมาซึ่งเหตุการณ์ถูกขนานนามว่า "Donorgate" | Readers of online encyclopedias can edit the contents . | ผู้อ่านสารานุกรมออนไลน์สามารถแก้ไขเนื้อหาได้ | 1,027 | 1 | 0.915907 | 0.805442 |
Moog 's synthesiser , which bears his name , revolutionised music from the 1960s onwards , and was used by bands like The Beatles and The Doors . | ซินธิไซเซอร์ของ Moog ซึ่งมีชื่อของเขาปฏิวัติดนตรีตั้งแต่ทศวรรษ 1960 เป็นต้นไปและถูกใช้โดยวงดนตรีเช่น The Beatles และ The Doors | Moog 's instruments were used by The Beatles and The Doors among others . | เครื่องมือของ Moog ถูกใช้โดย The Beatles และประตูอื่น ๆ | 1,028 | 0 | 0.91003 | 0.893487 |
With half of the vote counted , the ANC has 66 % of the vote . Its nearest rival , the Democratic Alliance , has 16 % , while ANC splinter - group the Congress of the People trails with 8 % . The results will see ANC leader Jacob Zuma elected as President of South Africa when the National Assembly reconvenes in May . Provincial elections are also being held , and the ANC looks likely to lose power in the province of Western Cape to the Democratic Alliance . This will be the first time an opposition party has won control of a provincial parliament since the end of apartheid . The election campaign has focused on crime , poverty , and the suitability of Zuma to be President . Zuma was acquitted of rape in 2006 , and corruption charges against him were withdrawn shortly before the election after prosecutors found the charges had been politically motivated . | เมื่อครึ่งหนึ่งของการโหวตนับ ANC มีคะแนนเสียง 66 % คู่แข่งที่ใกล้ที่สุดคือ Democratic Alliance มี 16 % ในขณะที่ ANC Splinter - จัดกลุ่มสภาคองเกรสของผู้คนด้วย 8 % ผลลัพธ์จะได้เห็นผู้นำ ANC Jacob Zuma ได้รับเลือกเป็นประธานของ South Africa เมื่อสมัชชาแห่งชาติได้เข้าร่วมในเดือนพฤษภาคม การเลือกตั้งระดับจังหวัดก็มีการจัดขึ้นและ ANC ดูเหมือนจะสูญเสียอำนาจในจังหวัดเวสเทิร์นเคปต่อพันธมิตรประชาธิปไตย นี่จะเป็นครั้งแรกที่พรรคฝ่ายค้านชนะการควบคุมของรัฐสภาจังหวัดนับตั้งแต่สิ้นสุดการแบ่งแยกสีผิว แคมเปญการเลือกตั้งได้มุ่งเน้นไปที่อาชญากรรมความยากจนและความเหมาะสมของ Zuma เป็นประธานาธิบดี Zuma ถูกปล่อยตัวจากการข่มขืนในปี 2549 และข้อหาทุจริตต่อเขาถูกถอนออกไปไม่นานก่อนที่การเลือกตั้งหลังจากอัยการพบว่าข้อกล่าวหาได้รับแรงจูงใจทางการเมือง | Jacob Zuma is the leader of the ANC party . | Jacob Zuma เป็นผู้นำของพรรค ANC | 1,029 | 0 | 0.948854 | 0.908271 |
The report , released by the U.S. Substance Abuse and Mental Health Services Administration , compared substance abuse statistics from their latest survey , in 2004 , with statistics collected in 2002 . It was based on interviews of more than 135,000 people . Nationwide , the rate of underaged drinking remained basically unchanged , but in California , it rose from 15.28 percent of California children between 12 and 17 - years - old who said they had consumed alcohol in the previous month in 2002 , to 16.81 percent who said they had in 2004 . Binge drinking , defined as drinking five or more drinks on the same occasion ( i.e. , at the same time or within a couple of hours of each other ) on at least one day in the past 30 days , was reported by 10.27 percent of kids in 2004 , up from the 9.16 percent who said they binged in 2002 . | รายงานที่เผยแพร่โดยการใช้สารเสพติดและบริการสุขภาพจิตของสหรัฐอเมริกาเปรียบเทียบสถิติการใช้สารเสพติดจากการสำรวจล่าสุดของพวกเขาในปี 2547 โดยมีสถิติที่รวบรวมในปี 2545 มันขึ้นอยู่กับการสัมภาษณ์มากกว่า 135,000 คน ทั่วประเทศอัตราการดื่มที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์ยังคงไม่เปลี่ยนแปลงโดยทั่วไป แต่ใน California เพิ่มขึ้นจาก 15.28 เปอร์เซ็นต์ของ California เด็กอายุระหว่าง 12 ถึง 17 ปี - อายุได้กล่าวว่าพวกเขาดื่มแอลกอฮอล์ในเดือนก่อนหน้าในปี 2545 ถึง 16.81 เปอร์เซ็นต์ที่กล่าวว่าพวกเขามีในปี 2004 การดื่มสุราหมายถึงการดื่มเครื่องดื่มห้าเครื่องขึ้นไปในโอกาสเดียวกัน (เช่นในเวลาเดียวกันหรือภายในสองสามชั่วโมงของกันและกัน) อย่างน้อยหนึ่งวันใน 30 วันที่ผ่านมามีรายงานว่า 10.27 เปอร์เซ็นต์ของเด็ก ๆ 2547 เพิ่มขึ้นจาก 9.16 เปอร์เซ็นต์ที่กล่าวว่าพวกเขา binged ในปี 2545 | People are likely to start smoking tobacco when young . | ผู้คนมีแนวโน้มที่จะเริ่มสูบบุหรี่เมื่อยังเด็ก | 1,030 | 1 | 0.946197 | 0.772179 |
Witching hour passed and Potter fans poured into bookshops around the world on Saturday , snatching up copies of the latest instalment in the series that promises to be the fastest - selling book in history . | Witching Hour ผ่านไปและแฟน ๆ พอตเตอร์ก็หลั่งไหลเข้ามาในร้านหนังสือทั่วโลกในวันเสาร์คว้าสำเนาของภาคล่าสุดในซีรีส์ที่สัญญาว่าจะเป็นหนังสือขายเร็วที่สุดในประวัติศาสตร์ | Potter fans rushed to tills in order to purchase the book . | แฟน ๆ พอตเตอร์รีบไปที่ Tills เพื่อซื้อหนังสือ | 1,031 | 0 | 0.846088 | 0.652947 |
Microsoft Corp. and Intel Corp. , on Monday , threw their weight behind the next - generation , HD DVD format being promoted by Toshiba Corp. , in a blow to Sony Corp. 's Blu - ray format . | Microsoft Corp. และ Intel Corp. ในวันจันทร์โยนน้ำหนักของพวกเขาไว้ข้างหลังรูปแบบ HD DVD ถัดไปที่ได้รับการส่งเสริมโดย Toshiba Corp. ในรูปแบบ Blu ของ Sony Corp. | Toshiba Corp. is a partner of Sony Corp. | Toshiba Corp. เป็นหุ้นส่วนของ Sony Corp | 1,032 | 1 | 0.930893 | 0.913131 |
The Japanese invasion of Manchuria in 1931 and their eventual attack on China in 1937 also lead to vast areas of China not being under Chiang 's control . | การรุกรานของญี่ปุ่น Manchuria ในปี 1931 และการโจมตีในที่สุด China ในปี 1937 ก็นำไปสู่พื้นที่อันกว้างใหญ่ของ China ที่ไม่ได้อยู่ภายใต้การควบคุมของ Chiang | The Japanese seized Manchuria in 1931 , and began a war against China in 1937 . | ชาวญี่ปุ่นยึด Manchuria ในปี 1931 และเริ่มทำสงครามต่อต้าน China ในปี 1937 | 1,033 | 0 | 0.929907 | 0.935206 |
The Titanic sank in 1912 after striking an iceberg on its maiden voyage from Southampton , England , to New York . | ไททานิคจมลงในปี 1912 หลังจากโดดเด่นบนภูเขาน้ำแข็งในการเดินทางครั้งแรกของมันจาก Southampton, England, ถึง New York | The Titanic sank in 1912 . | Titanic จมลงในปี 1912 | 1,034 | 0 | 0.846098 | 0.895401 |
I 've always said he 's the closest I will ever come to meeting Gandhi , he 's simply unmoved by any obstacle or any argument , said Bill Clapp , an heir to the Weyerhaeuser fortune and founder of Global Partnerships , a Seattle microfinance group that has partnered with Grameen in Central America . | ฉันมักจะบอกว่าเขาเป็นคนที่ใกล้เคียงที่สุดที่ฉันจะมาพบ Clapp เขาเพียงแค่ไม่ได้รับความสนใจจากอุปสรรคหรือการโต้แย้งใด ๆ หุ้นส่วนกลุ่มการเงินรายย่อย Seattle ที่ร่วมมือกับ Grameen ในอเมริกากลาง | Bill Clapp is the founder of the Global Partnerships . | Bill Clapp เป็นผู้ก่อตั้งพันธมิตรระดับโลก | 1,035 | 0 | 0.673138 | 0.875536 |
The Philippine Stock Exchange Composite Index rose 0.1 percent to 1573.65 . | ดัชนีคอมโพสิตตลาดหุ้นฟิลิปปินส์เพิ่มขึ้น 0.1 % เป็น 1573.65 | The Philippine Stock Exchange Composite Index dropped . | ดัชนีคอมโพสิตตลาดหลักทรัพย์ฟิลิปปินส์ลดลง | 1,036 | 1 | 0.859098 | 0.794224 |
The 31 states initially affected are : ( in alphabetical order ) : Alaska , Alabama , Arizona , Arkansas , California , Colorado , Georgia , Idaho , Illinois , Indiana , Kansas , Kentucky , Louisiana , Michigan , Missouri , Mississippi , Montana , Nebraska , Nevada , New Mexico , North Carolina , Ohio , Oregon , South Carolina , Tennessee , Texas , Utah , Virginia , Washington , West Virginia and Wyoming . Signs of salmonella include fever , diarrhea , nausea , vomiting and abdominal pain . Those most vulnerable are the young , the elderly or those with an already compromised health condition . This recall follows the long list of recalled peanut related products , peanut butter and candy bars which caused a salmonella outbreak at the end of January . | 31 รัฐที่ได้รับผลกระทบในขั้นต้นคือ: (ตามลำดับตัวอักษร): California, Colorado, Georgia, Idaho, Illinois, Indiana, Kansas, Kentucky, Louisiana, Michigan Indiana>, Missouri, Mississippi, Montana, Nebraska, Nevada, New, Mexico, North, Carolina Carolina>, Ohio, Oregon, South Carolina, Tennessee, Texas, Utah, Virginia, Washington, West Virginia และ Wyoming สัญญาณของ Salmonella ได้แก่ ไข้ท้องเสียคลื่นไส้อาเจียนและปวดท้อง ผู้ที่อ่อนแอที่สุดคือเด็กผู้สูงอายุหรือผู้ที่มีภาวะสุขภาพที่ถูกบุกรุกแล้ว การเรียกคืนนี้เป็นไปตามรายการผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับถั่วลิสงที่เรียกคืนได้ยาวเนยถั่วและแท่งลูกอมซึ่งทำให้เกิดการระบาดของเชื้อ Salmonella เมื่อปลายเดือนมกราคม | Nebraska is not far from West Virginia and Wyoming . | Nebraska อยู่ไม่ไกลจาก West Virginia และ Wyoming | 1,037 | 1 | 0.869273 | 0.917212 |
Accardo founded the Settimane Musicali Internazionali in Naples and the Cremona String Festival in 1971 , and in 1996 , he re - founded the Orchestra da Camera Italiana ( O.C.I. ) , whose members are the best pupils of the Walter Stauffer Academy . | Accardo ก่อตั้ง Settimane Musicali Internazionali ใน Naples และเทศกาล Cremona String Festival ในปี 1971 และในปี 1996 เขาได้ก่อตั้ง Orchestra Da Camera Italiana (O.C.I. ) ซึ่งสมาชิกเป็นนักเรียนที่ดีที่สุดของ Walter Stauffer Academy | Accardo was a member of the Walter Stauffer Academy . | Accardo เป็นสมาชิกของ Walter Stauffer Academy | 1,038 | 1 | 0.940533 | 0.899861 |
Like the corporate logos , the ear is a representation , in mouth - watering chocolate , a delicious reminder of the infamous boxing incident in 1997 , when an enraged Mike Tyson bit Holyfield 's ear . | เช่นเดียวกับโลโก้ขององค์กรหูเป็นตัวแทนในปาก - การรดน้ำช็อคโกแลตซึ่งเป็นเครื่องเตือนความทรงจำที่แสนอร่อยเกี่ยวกับเหตุการณ์ชกมวยที่น่าอับอายในปี 1997 เมื่อหูของ Mike Tyson Bit Holyfield | Mike Tyson bit Holyfield 's ear in 1997 . | Mike Tyson Bit Holyfield หูของปี 1997 | 1,039 | 0 | 0.888649 | 0.909618 |
Medicare will select by lottery 10 percent of those who apply by Aug. 16 to begin receiving benefits starting Sept. 1 . | Medicare จะเลือกโดยลอตเตอรี 10 เปอร์เซ็นต์ของผู้ที่สมัครภายในวันที่ 16 สิงหาคมเพื่อเริ่มรับผลประโยชน์เริ่มตั้งแต่วันที่ 1 กันยายน | Medicare will choose 10 percent of applicants to receive benefits by Aug. 16 . | Medicare จะเลือก 10 เปอร์เซ็นต์ของผู้สมัครที่จะได้รับผลประโยชน์ภายในวันที่ 16 สิงหาคม | 1,040 | 1 | 0.815527 | 0.828131 |
It has been nearly 27 years since Nicole , then a high school student from the Saarland in extreme western Germany , sang a heartfelt plea for world peace on the stage at the Eurovision Song Contest held in Harrogate , North Yorkshire in the United Kingdom . That simple message was wrapped with success ; she became the first German in Contest history to take home the grand prize . The song was a brainchild of her former record producer , Ralph Siegel , and would be their greatest achievement in their nearly three - decade partnership . | เกือบ 27 ปีแล้วที่ Nicole จากนั้นนักเรียนมัธยมปลายจาก Saarland ทางตะวันตกสุดขั้ว Germany ร้องเพลงขอร้องอย่างจริงใจเพื่อสันติภาพโลกบนเวทีในการประกวดเพลงยูโรวิชันที่จัดขึ้นใน Harrogate, North Yorkshire ใน the United Kingdom ข้อความง่าย ๆ นั้นถูกห่อหุ้มด้วยความสำเร็จ เธอกลายเป็นชาวเยอรมันคนแรกในประวัติศาสตร์การแข่งขันเพื่อนำรางวัลใหญ่กลับบ้าน เพลงนี้เป็นผลิตผลของอดีตโปรดิวเซอร์ของเธอ Ralph Siegel และจะเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกเขาในการเป็นหุ้นส่วนเกือบสามทศวรรษ | Nicole won the Eurovision Song Contest . | Nicole ชนะการประกวดเพลงยูโรวิชัน | 1,041 | 0 | 0.93092 | 0.825922 |
Binge drinking among young women is on the rise , bringing with it a number of health consequences , including fetal alcohol syndrome . | การดื่มสุราในหมู่หญิงสาวกำลังเพิ่มขึ้นนำมาซึ่งผลกระทบต่อสุขภาพจำนวนมากรวมถึงอาการแอลกอฮอล์ของทารกในครรภ์ | Young women are binge drinking more , which can lead to the health risk of fetal alcohol syndrome . | หญิงสาวกำลังดื่มสุรามากขึ้นซึ่งอาจนำไปสู่ความเสี่ยงต่อสุขภาพของโรคแอลกอฮอล์ของทารกในครรภ์ | 1,042 | 0 | 0.798728 | 0.823245 |
New research shows there has been a sharp increase in disfiguring skin cancers , particularly in women under the age of 40 , providing more evidence that young people are not heeding warnings about the dangers of tanning . | การวิจัยใหม่แสดงให้เห็นว่ามีการเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในการทำให้เสียโฉมมะเร็งผิวหนังโดยเฉพาะอย่างยิ่งในผู้หญิงที่มีอายุต่ำกว่า 40 ปีซึ่งเป็นหลักฐานเพิ่มเติมว่าคนหนุ่มสาวไม่ได้ใส่ใจคำเตือนเกี่ยวกับอันตรายของการฟอกหนัง | Tanning may cause skin cancers . | การฟอกอาจทำให้เกิดมะเร็งผิวหนัง | 1,043 | 0 | 0.887754 | 0.771147 |
Over a course of days , the bank went from apparent strength to bankruptcy . Barings was Britain 's oldest merchant bank . It had financed the Napoleonic wars , the Louisiana purchase , and the Erie Canal . Barings was the Queen 's bank . | ตลอดระยะเวลาหลายวันธนาคารเปลี่ยนจากความแข็งแกร่งที่ชัดเจนไปสู่การล้มละลาย Barings เป็นธนาคารพ่อค้าที่เก่าแก่ที่สุดของอังกฤษ มันได้รับเงินทุนสนับสนุนสงครามนโปเลียนการซื้อ Louisiana และคลองอีรี Barings เป็นธนาคารของ Queen | Barings was Britain 's oldest merchant bank . | Barings เป็นธนาคารพ่อค้าที่เก่าแก่ที่สุดของอังกฤษ | 1,044 | 0 | 0.854707 | 0.910912 |
The trip was about doing what he has n't done for what many troops feel has been too long - visiting the thousands of servicemen and women fighting a war in southern Afghanistan . | การเดินทางครั้งนี้เกี่ยวกับการทำสิ่งที่เขาไม่ได้ทำเพื่อสิ่งที่กองทหารหลายคนรู้สึกนานเกินไป - ไปเยี่ยมคนรับใช้หลายพันคนและผู้หญิงที่ต่อสู้กับสงครามทางตอนใต้ Afghanistan | Servicemen and women are fighting a war in southern Afghanistan . | Servicemen และผู้หญิงกำลังต่อสู้กับสงครามทางตอนใต้ Afghanistan | 1,045 | 0 | 0.860728 | 0.933377 |
Gen. Maza Marquez said that the fact that a payment is being offered for the capture of Pablo Escobar does not mean that other persons accused of being capos of the mafia are not being sought , and that if anyone being held in connection with the investigation of the killing of Luis Carlos Galan is released , that does not mean that the investigations are not proceeding well . | พล.ต. Maza Marquez กล่าวว่าข้อเท็จจริงที่ว่าการชำระเงินนั้นถูกเสนอให้จับกุม Pablo Escobar ไม่ได้หมายความว่าบุคคลอื่นที่ถูกกล่าวหาว่าเป็น capos ของมาเฟียไม่ได้ถูกค้นหาและถ้าใครก็ตามที่เกี่ยวข้อง ด้วยการสอบสวนการสังหาร Luis Carlos Galan ได้รับการปล่อยตัวออกมานั่นไม่ได้หมายความว่าการสืบสวนจะดำเนินไปไม่ดี | Luis was killed by the capos of the mafia . | Luis ถูกฆ่าตายโดย capos ของมาเฟีย | 1,046 | 1 | 0.916948 | 0.840217 |
Others argue that Mr. Sharon should have negotiated the Gaza pullout - both to obtain at least some written promises of better Palestinian behavior , and to provide Mr. Abbas with a prime prize to show his people that diplomacy , not violence , delivered Gaza . | คนอื่น ๆ ยืนยันว่านาย Sharon ควรจะเจรจากับ Gaza การดึงออก - ทั้งคู่เพื่อให้ได้อย่างน้อยก็มีคำสัญญาที่เป็นลายลักษณ์อักษรเกี่ยวกับพฤติกรรมของปาเลสไตน์ที่ดีขึ้นและเพื่อให้นาย Abbas ได้รับรางวัลสำคัญ ความรุนแรงส่งมอบ Gaza | Mr. Abbas is a member of the Palestinian family . | Mr. Abbas เป็นสมาชิกของตระกูลปาเลสไตน์ | 1,047 | 1 | 0.888853 | 0.857501 |
Arroyo was the favorite of investors because of her experience as a trained economist and government manager . | Arroyo เป็นที่ชื่นชอบของนักลงทุนเพราะประสบการณ์ของเธอในฐานะนักเศรษฐศาสตร์และผู้จัดการรัฐบาลที่ผ่านการฝึกอบรม | Arroyo has experience as an economist and as a government manager . | Arroyo มีประสบการณ์ในฐานะนักเศรษฐศาสตร์และในฐานะผู้จัดการรัฐบาล | 1,048 | 0 | 0.901266 | 0.939643 |
Polio is no longer a serious health problem for people living in the developed nations , such as the United States , Germany , or France . | โปลิโอไม่ได้เป็นปัญหาสุขภาพที่ร้ายแรงอีกต่อไปสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในประเทศที่พัฒนาแล้วเช่น the United States, Germany หรือ France | Polio is under control in the world . | โปลิโออยู่ภายใต้การควบคุมของโลก | 1,049 | 1 | 0.835219 | 0.782172 |
Asia has the highest number of child workers , but Sub - Saharan Africa has the highest proportion of working children relative to population . | เอเชียมีคนงานเด็กจำนวนมากที่สุด แต่ Sub - Saharan Africa มีสัดส่วนที่สูงที่สุดของเด็กทำงานที่สัมพันธ์กับประชากร | Child labor is widely used in Asia . | แรงงานเด็กถูกนำมาใช้กันอย่างแพร่หลายในเอเชีย | 1,050 | 0 | 0.918736 | 0.877427 |
In 1962 , Armstrong was transferred to astronaut status . He served as command pilot for the Gemini 8 mission , launched March 16 , 1966 , and along with David Scott , performed the first successful docking of two vehicles in space by mating his Gemini 8 with an uninhabited Agena rocket . | ในปีพ. ศ. 2505 Armstrong ถูกย้ายไปยังสถานะนักบินอวกาศ เขาทำหน้าที่เป็นนักบินผู้บัญชาการสำหรับภารกิจ Gemini 8 เปิดตัวเมื่อวันที่ 16 มีนาคม 1966 และ David Scott ได้ทำการเชื่อมต่อที่ประสบความสำเร็จครั้งแรกของยานพาหนะสองคันในอวกาศโดยผสมพันธุ์ราศีเมถุน 8 กับจรวด Agena | Neil Armstrong was the first man who landed on the Moon . | Neil Armstrong เป็นชายคนแรกที่ลงจอดบนดวงจันทร์ | 1,051 | 1 | 0.934821 | 0.908762 |
Referring to the April 2 car bomb explosion perpetrated in Santa Tecla , the FMLN - FDR claimed responsibility for the attack in a communique , and said that it was " an action aimed directly at the police " and that " they regret the death of a civilian , " but they did not mention compensation for the relatives . | หมายถึงการระเบิดระเบิดรถยนต์ 2 เมษายนที่กระทำใน Santa Tecla, FMLN - FDR อ้างความรับผิดชอบในการโจมตีในชุมชนและกล่าวว่ามันเป็น "การกระทำที่มุ่งเป้าไปที่ตำรวจ" และ "พวกเขาเสียใจ การตายของพลเรือน "แต่พวกเขาไม่ได้พูดถึงค่าชดเชยสำหรับญาติ | A civilian was killed by a car bomb . | พลเรือนถูกฆ่าตายโดยระเบิดรถยนต์ | 1,052 | 0 | 0.874475 | 0.84647 |
Warrington - born Chris Evans denies he went wild , despite quitting Radio 1 in 1997 and later being sacked by Virgin Radio for not turning up for work during a five - day drinking binge . | WARRINGTON - เกิด Chris Evans ปฏิเสธว่าเขาเป็นคนป่าแม้จะเลิกวิทยุ 1 ในปี 1997 และต่อมาถูกไล่ออกจาก Virgin Radio เพราะไม่ได้ทำงานในช่วงห้าวันดื่มสุรา | Virgin Radio was the employer of Chris Evans . | Virgin Radio เป็นนายจ้างของ Chris Evans | 1,053 | 0 | 0.860708 | 0.872855 |
The Pentagon is rejecting demands by Kyrgyzstan to pay for the past use of Manas air base , a key military facility for US aircraft flying missions to Afghanistan . | เพนตากอนกำลังปฏิเสธข้อเรียกร้องโดย Kyrgyzstan เพื่อจ่ายค่าใช้จ่ายในอดีตของ Manas Air Base ซึ่งเป็นสถานที่สำคัญทางทหารสำหรับ US เครื่องบินบินไปยังภารกิจบินไปยัง Afghanistan | Manas air base is located in Kyrgyzstan . | Manas Air Base ตั้งอยู่ใน Kyrgyzstan | 1,054 | 0 | 0.873392 | 0.906145 |
Earlier this year , 78 local , state and federal agencies took part in a chemical attack drill , called Rotunda Thunda , at the Las Vegas Convention Center and the Strip . | เมื่อต้นปีที่ผ่านมาหน่วยงานท้องถิ่นรัฐและรัฐบาลกลาง 78 คนมีส่วนร่วมในการฝึกซ้อมการโจมตีทางเคมีที่เรียกว่า Rotunda Thunda ที่ศูนย์การประชุมลาสเวกัสและแถบ | A chemical attack took place at the Las Vegas Convention Center and the Strip . | การโจมตีทางเคมีเกิดขึ้นที่ศูนย์การประชุมลาสเวกัสและแถบ | 1,055 | 1 | 0.843504 | 0.837161 |
Thanks to the recent acquisition of J.D. Edwards , Oracle will soon be able to run JDE apps on its Fusion Middleware platform , too . | ด้วยการซื้อกิจการล่าสุดของ J.D. Edwards, Oracle จะสามารถเรียกใช้แอพ JDE บนแพลตฟอร์ม Middleware ฟิวชั่นได้เช่นกัน | J.D.E. is the owner of Oracle . | J.D.E. เป็นเจ้าของ Oracle | 1,056 | 1 | 0.913922 | 0.873355 |
In 2003 , Yunus brought the microcredit revolution to the streets of Bangladesh to support more than 50,000 beggars , whom the Grameen Bank respectfully calls Struggling Members . | ในปี 2003 Yunus ได้นำการปฏิวัติไมโครทริดมาสู่ถนนของ Bangladesh เพื่อสนับสนุนขอทานมากกว่า 50,000 คนซึ่งธนาคารกรามีนเรียกสมาชิกที่ดิ้นรนอย่างเคารพนับถือ | Yunus supported more than 50,000 Struggling Members . | Yunus สนับสนุนสมาชิกที่ดิ้นรนมากกว่า 50,000 คน | 1,057 | 0 | 0.85339 | 0.835251 |
It 's Biodiesel , and Bio - Beetle is the first all - BD rental car company . | มันเป็น Biodiesel และ Bio - Beetle เป็น บริษัท แรกทั้งหมด - บริษัท รถเช่า BD | Biodiesel produces the ' Beetle ' . | ไบโอดีเซลผลิต 'ด้วง' | 1,058 | 1 | 0.905528 | 0.766265 |
In the United Kingdom , The Carphone Warehouse , Celebrity Big Brother 's sponsor , has pulled out after some of the reality TV show 's contestants were accused of racism , with which the company did not want to be associated . The Perfume Shop has announced they will withdraw the perfume Shh ... of Jade Goody , one of the contestants accused of bullying with a racist undertone . Motorcycle insurance company Bennetts unilaterally terminated its deal with former Miss England Danielle Lloyd to front an advertisement campaign . | ใน the United Kingdom คลังสินค้า Carphone ผู้สนับสนุนของ Celebrity Big Brother ได้ดึงออกมาหลังจากผู้เข้าแข่งขันรายการทีวีเรียลลิตี้บางรายถูกกล่าวหาว่าเป็นชนชาติซึ่ง บริษัท ไม่ต้องการเชื่อมโยง . ร้านค้าน้ำหอมได้ประกาศว่าพวกเขาจะถอนน้ำหอม Shh ... ของ Jade Goody หนึ่งในผู้เข้าแข่งขันที่ถูกกล่าวหาว่ารังแกกับการเหยียดผิว บริษัท ประกันภัยมอเตอร์ไซค์ Bennetts ได้ยกเลิกข้อตกลงกับอดีตกับอดีต Miss England Danielle Lloyd ในการรณรงค์โฆษณา | Jade Goody is a contestant in Celebrity Big Brother . | Jade Goody เป็นผู้เข้าแข่งขันในพี่ใหญ่ที่มีชื่อเสียง | 1,059 | 0 | 0.883923 | 0.878107 |
He is the professor of theater and drama at Loyola University and the director of Wilson 's " Two Trains Running , " now onstage at Pegasus Players . | เขาเป็นศาสตราจารย์ด้านละครและละครที่ Loyola University และผู้อำนวยการของ "Two Trains Running" ของวิลสันตอนนี้บนเวทีที่ Pegasus Players | Two Trains Running was written by Wilson . | สองรถไฟวิ่งถูกเขียนโดยวิลสัน | 1,060 | 0 | 0.899017 | 0.785129 |
Iraq 's representative to the United Nations , Nizar Hamdoun , announced today , Sunday , that thousands of people were killed or injured during the four days of air bombardment against Iraq . | ตัวแทนของ Iraq ไปยังสหประชาชาติ Nizar Hamdoun ประกาศในวันอาทิตย์ว่ามีคนหลายพันคนถูกสังหารหรือได้รับบาดเจ็บในช่วงสี่วันของการทิ้งระเบิดทางอากาศต่อ Iraq | Nizar HAMDOON , Iraqi ambassador to the United Nations , announced that thousands of people could be killed or wounded due to the aerial bombardment of Iraq . | Nizar Hamdoon เอกอัครราชทูตอิรักประจำสหประชาชาติประกาศว่าผู้คนหลายพันคนอาจถูกฆ่าหรือบาดเจ็บเนื่องจากการทิ้งระเบิดทางอากาศของ Iraq | 1,061 | 1 | 0.8907 | 0.896321 |
To break the grinding cycle of debt and poverty , Yunus loaned $ 27 to Begum and more than 40 of her neighbours in the village of Joba . He allowed them to pay him back over the next year as their businesses started to produce stable profits . | เพื่อทำลายวงจรการบดของหนี้และความยากจน Yunus ยืมเงิน 27 ดอลลาร์ถึง Begum และเพื่อนบ้านของเธอมากกว่า 40 คนในหมู่บ้าน Joba เขาอนุญาตให้พวกเขาจ่ายคืนเขาในปีหน้าเนื่องจากธุรกิจของพวกเขาเริ่มสร้างผลกำไรที่มั่นคง | Some people in the village of Joba received loans from Yunus . | บางคนในหมู่บ้าน Joba ได้รับเงินกู้จาก Yunus | 1,062 | 0 | 0.887967 | 0.929965 |
There is growing evidence that magnesium may be an important factor in the qualitative changes of the bone matrix that determine bone fragility . | มีหลักฐานเพิ่มขึ้นว่าแมกนีเซียมอาจเป็นปัจจัยสำคัญในการเปลี่ยนแปลงเชิงคุณภาพของเมทริกซ์กระดูกที่กำหนดความเปราะบางของกระดูก | Dietary intake of magnesium prevents osteoporosis . | การบริโภคอาหารของแมกนีเซียมช่วยป้องกันโรคกระดูกพรุน | 1,063 | 1 | 0.904531 | 0.75801 |
In the early hours of April 15 , 1912 , the British luxury liner Titanic sank in the North Atlantic off Newfoundland , less than three hours after striking an iceberg . | ในช่วงเช้าตรู่ของวันที่ 15 เมษายน 2455 ไททานิคตอร์ปิโดของอังกฤษได้จมลงในมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือ Newfoundland น้อยกว่าสามชั่วโมงหลังจากโดดเด่นบนภูเขาน้ำแข็ง | The Titanic sank in 1912 . | Titanic จมลงในปี 1912 | 1,064 | 0 | 0.812603 | 0.895401 |
Gibbs also said that Obama planned to meet with Iraqi Prime Minister Nouri al - Maliki , but poor weather in Baghdad means that Obama will likely talk to the prime minister and Iraqi President Jalal Talibani by telephone . American troops are slated to leave Iraq by August 2010 , with The New York Times reporting that troop levels will continue to be high until Iraq 's federal elections in December . Obama told a group of university students in Turkey that despite his original opposition to the war in 2003 , he realized that the troop withdrawal must be done carefully . | - ยังกล่าวอีกว่า Maliki วางแผนที่จะพบกับนายกรัฐมนตรีอิรัก Baghdad Jalal Talibani ทางโทรศัพท์ กองทหารอเมริกันมีกำหนดจะออก Iraq ภายในเดือนสิงหาคม 2010 โดยมีการรายงานของนิวยอร์กไทม์สว่าระดับกองทหารจะยังคงอยู่ในระดับสูงจนกระทั่ง Iraq การเลือกตั้งรัฐบาลกลางในเดือนธันวาคม Obama บอกกับกลุ่มนักศึกษามหาวิทยาลัยใน Turkey ว่าแม้จะมีการคัดค้านสงครามครั้งแรกในปี 2546 เขาก็ตระหนักว่าการถอนกองทหารจะต้องทำอย่างระมัดระวัง | Jalal Talibani is friends with Obama . | Jalal Talibani เป็นเพื่อนกับ Obama | 1,065 | 1 | 0.863637 | 0.848705 |
Putin and Bush say Iran does n't have evil nuclear ambitions . | Putin และ Bush พูด Iran ไม่มีความทะเยอทะยานนิวเคลียร์ที่ชั่วร้าย | Bush and Putin urge Iran to give up nuclear ambitions . | Bush และ Putin กระตุ้น Iran เพื่อยกเลิกความทะเยอทะยานนิวเคลียร์ | 1,066 | 1 | 0.930263 | 0.908323 |
Medieval Christians said the rosary as Catholics still do today : by praying five decades of Ave Marias ( Hail Marys ) , each introduced by a Pater Noster ( Our Father ) , while meditating on three series of five mysteries each . | Medieval Christians กล่าวว่าลูกประคำในขณะที่ชาวคาทอลิกยังคงทำอยู่ในปัจจุบัน: โดยการสวดมนต์ห้าทศวรรษของ Ave Marias (Hail Marys) แต่ละคนได้รับการแนะนำโดย Pater Noster (พ่อของเรา) ซีรีส์ห้าปริศนาแต่ละตัว | Christians pray the rosary . | คริสเตียนอธิษฐานลูกประคำ | 1,067 | 0 | 0.846967 | 0.688089 |
With a Queensland state election coming up in Australia , many minor parties and independents will be looking to hold balance of power and making the major parties listen to what they have to say . The Patrica Petersen are one of the independents . Wikinews reporter Patrick Gillett held an exclusive email interview with Ms Peterson , candidate for the electoral district of Bundamba . | ด้วยการเลือกตั้งของรัฐ Queensland ที่เกิดขึ้นใน Australia ฝ่ายเล็ก ๆ น้อย ๆ และที่ปรึกษาหลายคนจะมองหาสมดุลของอำนาจและทำให้ฝ่ายใหญ่ฟังสิ่งที่พวกเขาพูด Patrica Petersen เป็นหนึ่งในที่ปรึกษาอิสระ นักข่าว Wikinews Patrick Gillett จัดสัมภาษณ์ทางอีเมลพิเศษกับ Ms Peterson ผู้สมัครเขตการเลือกตั้งของ Bundamba | Patrica Petersen was brought up in Bundamba . | Patrica Petersen ถูกนำขึ้นมาใน Bundamba | 1,068 | 1 | 0.855075 | 0.916129 |
Only 18 states , including Massachusetts , have specific provisions that allow women who quit their jobs due to domestic violence to qualify for UI . | มีเพียง 18 รัฐเท่านั้นรวมถึง Massachusetts มีบทบัญญัติเฉพาะที่อนุญาตให้ผู้หญิงที่ลาออกจากงานเนื่องจากความรุนแรงในครอบครัวที่มีคุณสมบัติเหมาะสมสำหรับ UI | 18 states have provisions that permit women who quit their jobs because of domestic violence to collect unemployment insurance . | 18 รัฐมีบทบัญญัติที่อนุญาตให้ผู้หญิงที่ลาออกจากงานเนื่องจากความรุนแรงในครอบครัวในการรวบรวมประกันการว่างงาน | 1,069 | 0 | 0.851017 | 0.830542 |
Suncreams designed for children could offer less protection than they claim on the bottle . | Suncreams ที่ออกแบบมาสำหรับเด็กสามารถให้ความคุ้มครองน้อยกว่าที่พวกเขาเรียกร้องบนขวด | Suncreams designed for children protect at the level they advertise . | Suncreams ที่ออกแบบมาสำหรับเด็กปกป้องในระดับที่โฆษณา | 1,070 | 1 | 0.919716 | 0.930312 |
Meanwhile , at a Pushkin - Goethe Festival held recently in Moscow to observe the poets ' birthdays ( this year is Goethe 's 250th ) , Dmitri Prigov , a post - modernist poet and conceptual artist , took the first line from " Onegin " ( " My uncle - high ideals inspire him " ) and set it to Buddhist and Muslim mantras and Russian Orthodox and Gregorian chants . | ในขณะเดียวกันในงานเทศกาลพุชคิน - เกอเธ่เมื่อเร็ว ๆ นี้ใน Moscow เพื่อสังเกตวันเกิดของกวี (ปีนี้เป็น 250th ของเกอเธ่), Dmitri Prigov, โพสต์ - กวีสมัยใหม่และศิลปินแนวความคิด จาก "Onegin" ("ลุงของฉัน - อุดมคติสูงเป็นแรงบันดาลใจให้เขา") และตั้งมันให้เป็นมนต์และมุสลิมและรัสเซียออร์โธดอกซ์และบทสวดเกรกอเรียน | Johann Wolfgang von Goethe was born in Germany . | Johann Wolfgang von Goethe เกิดที่ Germany | 1,071 | 1 | 0.879048 | 0.897429 |
A British Dynamite Company ( Ardeer , Scotland , UK ) is founded . In 1877 the company name was changed to Nobel 's Explosives Company . | บริษัท Dynamite British (Ardeer, Scotland, UK) ก่อตั้งขึ้น ในปี 1877 ชื่อ บริษัท เปลี่ยนเป็น บริษัท ระเบิดของโนเบล | Alfred Nobel is the inventor of dynamite . | Alfred Nobel เป็นนักประดิษฐ์ของ Dynamite | 1,072 | 1 | 0.893243 | 0.916005 |
In other words , with its 2 million inhabitants , Slovenia has only 5.5 thousand professional soldiers . | กล่าวอีกนัยหนึ่งมีผู้อยู่อาศัย 2 ล้านคน Slovenia มีทหารมืออาชีพเพียง 5.5,000 คน | Slovenia has 2 million inhabitants . | Slovenia มีผู้อยู่อาศัย 2 ล้านคน | 1,073 | 0 | 0.899564 | 0.875636 |
The first Windows DNA lab outside Microsoft was established in suburban Philadelphia in June 1998 . | Windows DNA Lab แห่งแรกที่อยู่นอก Microsoft ก่อตั้งขึ้นในชานเมือง Philadelphia ในเดือนมิถุนายน 2541 | Microsoft was established in June 1998 . | Microsoft ก่อตั้งขึ้นในเดือนมิถุนายน 2541 | 1,074 | 1 | 0.92491 | 0.917967 |
Nancy Grace and the others , they just bashed her to the end , said Duckett 's grandfather , Bill Eubanks , during an interview with The Orlando Sentinel . " She was n't one anyone ever would have thought of to do something like this . She and that baby just loved each other , could n't get away from each other . She would n't hurt a bug . " Grace 's spokeswoman called the suicide " a sad development , " and Grace herself issued a statement saying , " I do not feel that our show is to blame for what happened to Melinda Duckett . " | Nancy Grace และคนอื่น ๆ พวกเขาเพียงแค่ทุบตีเธอจนจบคุณปู่ของ Duckett Bill Eubanks ในระหว่างการสัมภาษณ์กับ Orlando Sentinel “ เธอไม่ได้เป็นใครที่เคยคิดที่จะทำอะไรแบบนี้เธอและลูกคนนั้นก็รักกันไม่สามารถหนีจากกันและกันได้เธอจะไม่ทำร้ายข้อผิดพลาด” เกรซ ' โฆษกหญิงของ S เรียกการฆ่าตัวตายว่า "การพัฒนาที่น่าเศร้า" และเกรซเธอออกแถลงการณ์ว่า "ฉันไม่รู้สึกว่ารายการของเราคือการตำหนิสิ่งที่เกิดขึ้นกับ Melinda Duckett" | Bill Eubanks was Melinda Duckett 's grandad . | Bill Eubanks คือ Melinda Duckett 's grandad | 1,075 | 0 | 0.82815 | 0.881366 |
Durham is the ' City of Medicine ' and home of Duke University and North Carolina Central . | Durham คือ the ' City of Medicine ' และบ้านของ Duke University และ North Carolina Central | Duke University is in Durham . | Duke University อยู่ใน Durham | 1,076 | 0 | 0.955238 | 0.889905 |
Mike Wilson , marketing manager at Fanuc Robotics in Coventry , says of the improvements in robot performance : ' Our new ARC Mate welding robot , for example , is 30 per cent cheaper in real terms than a similar model three years ago . | Mike Wilson ผู้จัดการฝ่ายการตลาดของ Fanuc Robotics ในโคเวนทรีกล่าวถึงการปรับปรุงประสิทธิภาพของหุ่นยนต์: 'หุ่นยนต์เชื่อมอาร์คคู่ใหม่ของเรามีราคาถูกกว่าร้อยละ 30 ในแง่จริงกว่ารุ่นที่คล้ายกันเมื่อสามปีก่อน | Welding is a common use for robots in the auto industry . | การเชื่อมเป็นการใช้งานทั่วไปสำหรับหุ่นยนต์ในอุตสาหกรรมรถยนต์ | 1,077 | 1 | 0.87029 | 0.832835 |
Lt . Mark Banks , of Savannah , Ga. , tends to a patient who was medically evacuated by U.S. Navy helicopter to a temporary triage site in Aceh , Sumatra , Indonesia . | พล.ต. Mark Banks, จาก Savannah, Ga., มีแนวโน้มที่จะเป็นผู้ป่วยที่ถูกอพยพทางการแพทย์โดยเฮลิคอปเตอร์กองทัพเรือสหรัฐฯไปยังไซต์ triage ชั่วคราวใน Aceh, Sumatra, Indonesia | U.S. Military evacuated U.S. citizens . | กองทัพสหรัฐอพยพ U.S. พลเมือง | 1,078 | 1 | 0.907601 | 0.788875 |
Nevertheless , the international reputation of some Polish artists , notably the film maker Krzysztof Kieslowski , has never been higher . To use a crass commercial yardstick , the DVD boxed set of his Decalogue series ( ten one - hour dramas based loosely on the Ten Commandments , made for Polish TV in 1988 ) is currently number 3,700 in Amazon.com 's sales rankings ( about even with The Alfred Hitchcock Signature Collection ) . | อย่างไรก็ตามชื่อเสียงระดับนานาชาติของศิลปินโปแลนด์บางคนโดยเฉพาะผู้สร้างภาพยนตร์ Krzysztof Kieslowski ไม่เคยสูงกว่านี้มาก่อน หากต้องการใช้ปทัฏฐานเชิงพาณิชย์ที่โหดร้ายชุดดีวีดีชุด Decalogue ซีรี่ส์ของเขา (Ten One - Hour Dramas ตามบัญญัติสิบประการที่สร้างขึ้นสำหรับทีวีโปแลนด์ในปี 1988) ปัจจุบันมีอันดับ 3,700 ในการจัดอันดับการขายของ Amazon.com ( ด้วยคอลเลกชันลายเซ็นของ Alfred Hitchcock) | Kieslowski is a film and TV director . | Kieslowski เป็นผู้กำกับภาพยนตร์และโทรทัศน์ | 1,079 | 0 | 0.916806 | 0.893236 |
Tropical Storm Arthur is projected to weaken tonight , but it will likely regain strength after entering the Bay of Campeche on Sunday . The 2008 Atlantic hurricane season got off to an early start today when a tropical storm formed off the coast of Belize , one day before the season officially begins . Tropical Storm Arthur formed Saturday afternoon and quickly made landfall at the Yucatan Peninsula , near the border between Belize and Mexico . Both countries issued a tropical storm warning for the peninsula 's eastern coastline . In the Mexican state of Quintana Roo , ports were closed to small boats , water sports were banned , and those living in coastal areas were encouraged to take precautions . | พายุโซนร้อน Arthur คาดว่าจะอ่อนแอลงในคืนนี้ แต่มันอาจจะฟื้นความแข็งแกร่งหลังจากเข้าสู่อ่าว Campeche ในวันอาทิตย์ ฤดูพายุเฮอริเคนแอตแลนติกปี 2008 เริ่มต้นตั้งแต่ต้นวันนี้เมื่อพายุเขตร้อนเกิดขึ้นนอกชายฝั่งของ Belize หนึ่งวันก่อนฤดูกาลจะเริ่มขึ้นอย่างเป็นทางการ พายุโซนร้อนอาเธอร์ก่อตั้งบ่ายวันเสาร์และสร้างแผ่นดินที่คาบสมุทรยูคาทานอย่างรวดเร็วใกล้กับชายแดนระหว่าง Belize และ Mexico ทั้งสองประเทศออกคำเตือนพายุเขตร้อนสำหรับชายฝั่งตะวันออกของคาบสมุทร ในรัฐเม็กซิกันของ Quintana Roo ท่าเรือถูกปิดเรือขนาดเล็กกีฬาทางน้ำถูกแบนและผู้ที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ชายฝั่งได้รับการสนับสนุนให้ใช้ความระมัดระวัง | Tropical Storm Arthur is approaching the US coast . | พายุโซนร้อนอาเธอร์กำลังเข้าใกล้ชายฝั่ง US | 1,080 | 1 | 0.922348 | 0.752042 |
Ebola haemorrhagic fever is a fatal disease caused by a new virus which has no known cure . When a new epidemic was detected in Zaire in the spring of 1995 , it was widely perceived as a threat to the West . Public attention was intense . | ไข้เลือดออกอีโบลาเป็นโรคร้ายแรงที่เกิดจากไวรัสตัวใหม่ซึ่งไม่รู้จักการรักษา เมื่อตรวจพบการแพร่ระบาดของโรคใหม่ใน Zaire ในฤดูใบไม้ผลิของปี 2538 มันถูกมองว่าเป็นภัยคุกคามต่อตะวันตก ความสนใจของสาธารณชนนั้นรุนแรง | Ebola Epidemic breaks out in Zaire . | การแพร่ระบาดของโรคอีโบลาแตกใน Zaire | 1,081 | 0 | 0.926607 | 0.76551 |
The Securities and Exchange Commission 's new rule to beef up the independence of mutual fund boards represents an industry defeat . | กฎใหม่ของสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์เพื่อเพิ่มความเป็นอิสระของคณะกรรมการกองทุนรวมแสดงถึงความพ่ายแพ้ของอุตสาหกรรม | The SEC 's new rule will give boards independence . | กฎใหม่ของ SEC จะให้ความเป็นอิสระของบอร์ด | 1,082 | 0 | 0.800007 | 0.84902 |
The Osaka World Trade Center is the tallest building in Western Japan . | Osaka World Trade Center เป็นอาคารที่สูงที่สุดในญี่ปุ่นตะวันตก | The Osaka World Trade Center is the tallest building in Japan . | Osaka World Trade Center เป็นอาคารที่สูงที่สุดใน Japan | 1,083 | 1 | 0.936246 | 0.911183 |
In " Killing the Dream : James Earl Ray and the Assassination of Martin Luther King , JR . " , by Gerald Posner ( Harvest / Harcourt Brace , $ 15 ) , the writer who attacked Kennedy conspiracy theories in " Case Closed " takes on Ray 's claim of innocence in the 1968 murder of King . | ใน "Killing the Dream: Earl Ray Martin และการลอบสังหาร Luther King JR, Gerald." โดย Posner Kennedy (Harvest / Harcourt Brace, $ 15 ) นักเขียนที่โจมตี Ray ทฤษฎีสมคบคิดใน "คดีปิดกรณี" ใช้เวลาในการเรียกร้องของความไร้เดียงสาในการฆาตกรรมปี 1968 ของ King | Martin Luther King was murdered in 1968 . | Martin Luther King ถูกสังหารในปี 2511 | 1,084 | 0 | 0.882388 | 0.845668 |
The government of South Ossetia has announced that it will evacuate children in danger zones to Russia . This came after a speech made by Eduard Kokoity , President of South Ossetia , which accused the Georgian government of " attempting to spark a full - scale war . " Kokoity said that the conflict 's victim count has reached 1400 . As of 10:51pm August 8th , 12 Russian peacemakers are reported dead and 150 wounded . A video tape showing Georgian Su-25 aircraft being downed was aired on Vesti Russian TV channel late night of August 8th . The pilot of the jet reportedly ejected , but was captured and killed on the ground by Ossetian military . | รัฐบาลเซาท์ออสเซเทียได้ประกาศว่าจะอพยพเด็ก ๆ ในเขตอันตรายถึง Russia สิ่งนี้เกิดขึ้นหลังจากคำปราศรัยของ Eduard Kokoity ประธานาธิบดีเซาท์ออสเซเทียซึ่งกล่าวหาว่ารัฐบาลจอร์เจีย "พยายามที่จะจุดประกายสงครามขนาดเต็ม" Kokoity กล่าวว่าการนับเหยื่อความขัดแย้งได้ถึง 1,400 ณ เวลา 22:51 น. 8 สิงหาคมมีรายงานว่าผู้สร้างสันติของรัสเซีย 12 คนเสียชีวิตและได้รับบาดเจ็บ 150 คน เทปวิดีโอที่แสดงเครื่องบิน Georgian SU-25 ที่ถูกลงได้รับการออกอากาศทางช่องทีวี Vesti Russian Late Dight ของวันที่ 8 สิงหาคม มีรายงานว่านักบินของเจ็ทถูกไล่ออก แต่ถูกจับและถูกสังหารบนพื้นดินโดยทหารออสเซียน | South Ossetia chose Eduard Kokoity as President . | South Ossetia เลือก Eduard Kokoity ในฐานะประธาน | 1,085 | 0 | 0.912796 | 0.907897 |
Shiite and Kurdish political leaders continued talks , on Monday , on forming a new government , saying they expected a full cabinet to be announced within a day or two . | ผู้นำทางการเมืองของ Shiite และ Kurdish ยังคงพูดคุยกันอย่างต่อเนื่องในวันจันทร์เกี่ยวกับการจัดตั้งรัฐบาลใหม่โดยกล่าวว่าพวกเขาคาดว่าจะมีการประกาศคณะรัฐมนตรีเต็มรูปแบบภายในหนึ่งหรือสองวัน | US officials are concerned by the political vacuum and fear that it is feeding sectarian tensions , correspondents say . | US เจ้าหน้าที่มีความกังวลจากสุญญากาศทางการเมืองและกลัวว่ามันกำลังให้อาหารความตึงเครียดในนิกาย | 1,086 | 1 | 0.933146 | 0.797286 |
Shares of Salesforce closed Wednesday at $ 17.20 , more than 50 % above their offering price . | หุ้นของ Salesforce ปิดวันพุธที่ $ 17.20 ซึ่งสูงกว่าราคาเสนอขายมากกว่า 50 % | Salesforce shares were more than 50 % above their offering price of $ 17.20 . | หุ้น Salesforce สูงกว่าราคาเสนอขายมากกว่า 50 % ของ $ 17.20 | 1,087 | 1 | 0.882329 | 0.815907 |
The Duke of Edinburgh and I are very happy that the Prince of Wales and Mrs. Parker Bowles are to marry . | Duke of Edinburgh และฉันมีความสุขมากที่เจ้าชายแห่ง Wales และนาง Parker Bowles จะแต่งงาน | I am delighted and wish The Prince of Wales and Parker Bowles a happy life . | ฉันมีความยินดีและต้องการ The Prince of Wales และ Parker Bowles ชีวิตที่มีความสุข | 1,088 | 1 | 0.911166 | 0.877328 |
We are ... deploying more people into Côte d'Ivoire -- police , military people and people to work directly with the office of the prime minister Mbeki told a news conference in Pretoria . | เราคือ ... นำผู้คนจำนวนมากเข้ามาในCôte d'Ivoire - ตำรวจทหารและผู้คนทำงานโดยตรงกับสำนักงานนายกรัฐมนตรี Mbeki บอกการแถลงข่าวใน Pretoria | Mbeki holds the office of Prime Minister . | Mbeki ดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี | 1,089 | 1 | 0.877486 | 0.751712 |
Quite simply , Tsutomu Yamaguchi is one of the luckiest men in the world . This slight 93 - year - old with white hair , who is now largely confined to a wheelchair , was formally recognised last week as one of the tiny handful of people to have survived not one but both of the American atomic bombs dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki in August 1945 - bringing to an end to World War II . Known in Japan as one of the hibakusha - literally ' the explosionaffected people ' - Mr Yamaguchi had long been recognised as a survivor of the nuclear explosion in his home town of Nagasaki . | ค่อนข้างง่าย Tsutomu Yamaguchi เป็นหนึ่งในผู้ชายที่โชคดีที่สุดในโลก อายุ 93 ปี - ปีนี้มีผมสีขาวซึ่งตอนนี้ส่วนใหญ่ถูกกักขังอยู่ในรถเข็นได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการเมื่อสัปดาห์ที่แล้วว่าเป็นหนึ่งในผู้คนจำนวนหนึ่งที่รอดชีวิตมาได้ ของ Hiroshima และ Nagasaki ในเดือนสิงหาคม 2488 - นำไปสู่การสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง เป็นที่รู้จักใน Japan ในฐานะหนึ่งใน Hibakusha - แท้จริง 'คนที่ได้รับผลกระทบจากการระเบิด' - นายยามากุจิได้รับการยอมรับมานานแล้วว่าเป็นผู้รอดชีวิตจากการระเบิดนิวเคลียร์ในเมืองบ้านเกิดของเขา Nagasaki | Yamaguchi survived two atomic bombings . | Yamaguchi รอดชีวิตจากการวางระเบิดปรมาณูสองครั้ง | 1,090 | 0 | 0.925878 | 0.844428 |
Spain will recruit 500 extra police to fight Basque separatists ETA and Islamist militants in the next four years , Interior Minister Alfredo Perez Rubalcaba said on Tuesday . Including the new recruits , the number of anti - terrorism officers will have increased by 1,800 since the Socialist government took office in 2004 , days after Islamist militants killed 191 people by bombing Madrid trains , Rubalcaba told a parliamentary committee . ETA has killed more than 800 people in four decades in its fight for an independent Basque Country composed of part of northern Spain and southern France . Its last fatal attack came on May 14 , authorities believe , when a car bomb wrecked a police barracks in the Spanish Basque Country , killing one officer . The government will also provide an additional 800 officers to combat organised crime and another 1,248 staff to tackle domestic violence , Rubalcaba said . | Spain จะรับสมัครตำรวจพิเศษอีก 500 คนเพื่อต่อสู้กับการแบ่งแยกดินแดน Basque และกลุ่มก่อการร้ายอิสลามในอีกสี่ปีข้างหน้ารัฐมนตรีว่าการกระทรวงมหาดไทย Alfredo Perez Rubalcaba กล่าวเมื่อวันอังคาร รวมถึงการรับสมัครใหม่จำนวนเจ้าหน้าที่ต่อต้านการก่อการร้ายจะเพิ่มขึ้น 1,800 คนนับตั้งแต่รัฐบาลสังคมนิยมเข้ารับตำแหน่งในปี 2547 หลังจากการก่อการร้ายอิสลามสังหารผู้เสียชีวิต 191 คนโดยการทิ้งระเบิด Madrid รถไฟรูบัลบาบากล่าวกับคณะกรรมการรัฐสภา ETA ได้สังหารผู้คนกว่า 800 คนในสี่ทศวรรษในการต่อสู้เพื่อประเทศบาสก์อิสระซึ่งประกอบด้วยส่วนหนึ่งของภาคเหนือ Spain และภาคใต้ France การโจมตีที่ร้ายแรงครั้งสุดท้ายเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 14 พฤษภาคมเจ้าหน้าที่เชื่อว่าเมื่อมีการวางระเบิดรถยนต์ทำลายค่ายทหารตำรวจในประเทศสเปนบาสก์ฆ่าเจ้าหน้าที่คนหนึ่ง รัฐบาลจะจัดหาเจ้าหน้าที่เพิ่มเติมอีก 800 คนเพื่อต่อสู้กับอาชญากรรมที่จัดขึ้นและเจ้าหน้าที่อีก 1,248 คนเพื่อรับมือกับความรุนแรงในครอบครัว Rubalcaba กล่าว | ETA fights for the independence of Basque Country . | การต่อสู้เพื่อความเป็นอิสระของประเทศบาสก์ | 1,091 | 0 | 0.928675 | 0.649195 |
Contrast the Leitrim story with that of Rita Levi - Montalcini , an Italian Nobel laureate who turned 100 last Wednesday . She still attends for work every day at the European Brain Research Institute in Rome , which she founded . She was appointed a senator for life in 2001 , and in 2006 , aged 97 , she attended the opening assembly of the newly elected senate . She takes part in discussions in the Upper House , and in 2004 defended the teaching of evolution in Italian schools . There is no record of her having claimed a day off because of festival commitments . Apparently she even manages to work right through the Rose of Tralee without lifting her head from her Petri dish . | เปรียบเทียบเรื่องราวของ Leitrim กับ Rita Levi - Montalcini ผู้ได้รับรางวัลโนเบลอิตาลีที่อายุครบ 100 ปีเมื่อวันพุธที่ผ่านมา เธอยังคงเข้าร่วมงานทุกวันที่สถาบันวิจัยสมองยุโรปใน Rome ซึ่งเธอก่อตั้งขึ้น เธอได้รับการแต่งตั้งให้เป็นวุฒิสมาชิกเพื่อชีวิตในปี 2544 และในปี 2549 อายุ 97 ปีเธอเข้าร่วมการประชุมครั้งแรกของวุฒิสภาที่ได้รับการเลือกตั้งใหม่ เธอมีส่วนร่วมในการอภิปรายในสภาสูงและในปี 2004 ปกป้องการสอนการวิวัฒนาการในโรงเรียนอิตาลี ไม่มีบันทึกของเธอที่อ้างว่าวันหยุดเพราะภาระผูกพันของเทศกาล เห็นได้ชัดว่าเธอยังสามารถทำงานผ่านดอกกุหลาบของทราลีโดยไม่ต้องเงยหน้าขึ้นจากจานเลี้ยงเชื้อของเธอ | Rita Levi - Montalcini is a Nobel prize winner . | Rita Levi - Montalcini เป็นผู้ชนะรางวัลโนเบล | 1,092 | 0 | 0.858676 | 0.878111 |
In June 2004 , top Russian oil producer Lukoil signed a $ 1 billion 35 - year production - sharing agreement to develop Uzbek natural gas deposits . | ในเดือนมิถุนายน 2547 ผู้ผลิตน้ำมันรัสเซียชั้นนำ Lukoil ได้ลงนามในการผลิต 1 พันล้านเหรียญสหรัฐ 35 ดอลลาร์ - ข้อตกลงการแบ่งปันเพื่อพัฒนาเงินฝากก๊าซธรรมชาติอุซเบก | Lukoil earned $ 1 billion in 2004 . | Lukoil ได้รับ $ 1 พันล้านในปี 2004 | 1,093 | 1 | 0.87913 | 0.876321 |
On opening day Salesforce.com 's stock was up $ 6.20 to $ 17.20 , a 56.4 % increase over the initial offering price of $ 11 . | ในวันเปิดทำการของ Salesforce.com เพิ่มขึ้น $ 6.20 เป็น $ 17.20 เพิ่มขึ้น 56.4 % จากราคาเสนอเริ่มต้นที่ $ 11 | Opening day of the stock of Salesforce.com rose 56.4 % over the initial offering price . | วันเปิดของหุ้นของ Salesforce.com เพิ่มขึ้น 56.4 % จากราคาเสนอขายครั้งแรก | 1,094 | 0 | 0.877853 | 0.835553 |
He met U.S. President , George W. Bush , in Washington and British Prime Minister , Tony Blair , in London . | เขาได้พบกับประธานาธิบดี U.S., George W. Bush, ใน Washington และนายกรัฐมนตรีอังกฤษ Tony Blair ใน London | Washington is part of London . | Washington เป็นส่วนหนึ่งของ London | 1,095 | 1 | 0.936796 | 0.893887 |
South Korea 's deputy foreign minister says his country wo n't change its plan to send three - thousand soldiers to Iraq , despite the kidnapping of a South Korean man there . | South Korea 's รองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศกล่าวว่าประเทศของเขาไม่ได้เปลี่ยนแผนการส่งทหารสามพันคนไป Iraq แม้จะมีการลักพาตัวชายเกาหลีใต้ที่นั่น | South Korea continues to send troops . | South Korea ยังคงส่งกองทหาร | 1,096 | 0 | 0.930221 | 0.875363 |
The mystery of Alexander the Great 's tomb still has not unraveled , and locating the burial of Alexander seems to have become an impossible mission for archaeologists . | ความลึกลับของหลุมฝังศพของอเล็กซานเดอร์มหาราชยังไม่ได้คลี่คลายและค้นหาการฝังศพของอเล็กซานเดอร์ดูเหมือนจะกลายเป็นภารกิจที่เป็นไปไม่ได้สำหรับนักโบราณคดี | Alexander the Great 's Tomb remains undiscovered . | Alexander the Great 's Tomb ยังไม่ถูกค้นพบ | 1,097 | 0 | 0.921702 | 0.870651 |
In the year 538 , Cyrus set in place a policy which demanded the return of the various gods to their proper places . | ในปี 538 ไซรัสกำหนดนโยบายที่เรียกร้องให้กลับมาของเทพเจ้าต่าง ๆ ในสถานที่ที่เหมาะสม | Cyrus issued a declaration in 538 that would allow the Jews to go back to their homeland . | ไซรัสออกประกาศในปี 538 ซึ่งจะอนุญาตให้ชาวยิวกลับไปบ้านเกิดของพวกเขา | 1,098 | 1 | 0.835445 | 0.795455 |
Prolonged exposure to UV - B light can cause sunburn , and there are worries that damage to the ozone layer may lead to an increase in the incidence of skin cancer . | การสัมผัสกับแสง UV - B เป็นเวลานานอาจทำให้เกิดการถูกแดดเผาและมีความกังวลว่าความเสียหายต่อชั้นโอโซนอาจนำไปสู่การเพิ่มขึ้นของอุบัติการณ์ของมะเร็งผิวหนัง | UV - B light is damaging the ozone layer . | แสง UV - B กำลังทำลายชั้นโอโซน | 1,099 | 1 | 0.870745 | 0.780045 |
Subsets and Splits