id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:5505 | Bréagáin ( Playstation , Gameboy agus araile ) | Toys ( Playstation , etc . , ) |
eclr:5506 | uirlisí smachtaithe agus fearacháin | monitoring and control instruments |
eclr:5507 | Idiú acmhainní | resource depletion |
eclr:5508 | faoi láthair , cuirtear fearas leictreach agus leictreonach i láithreáin líonta talún agus cailltear na milliúin tonaí ábhar a d ' fhéadfadh a athghabháil agus a athúsáid le haghaidh táirgí nua . | if electrical and electronic products are disposed of in landfill sites , millions of tonnes of materials that could be recovered and reused for new products are being lost . |
eclr:5509 | dá bhfaighfí na habháir seo ar ais , laghdofaí an méid amhabhár a bheadh ag teastáil i gcomhair táirgí nua . | recovery of these materials would reduce the need to extract more raw materials for the manufacture of new products . |
eclr:5510 | bheadh sábháil fuinnimh mar bhuntáiste eile dá bhféadfaí amhabháir a athchúrsáil in áit é a mhianadóireacht . | another benefit of recycling is the saving of energy achieved if raw materials could be recycled instead of mined . |
eclr:5511 | úsáideann mianadóireacht alúmanaim , mar shampla , fiche uaire an méid fuinnimh a úsáidfí chun an oiread céanna a athchúrsáil . | for example , aluminium mining uses 20 times the amount of energy it takes to recycle the same amount . |
eclr:5512 | Compháirteanna as drámhaíl ó fhearas leictreach agus leictreonach | examples of components arising from waste from electric and electronic equipment |
eclr:5513 | Losaidí coircaid priontáilte | printed circuit boards |
eclr:5514 | substaintí dainséaracha as drámhaíl ó fhearas leictreach agus leictreonach | dangerous substances arising from waste from electric and electronic equipment |
eclr:5515 | tá substaintí a d ' fhéadfadh a bheith dainséarach don timpeallacht agus do shláinte daoine i gcuid de na comhpháirteanna seo , má chuirtear de láimh iad gan cúram . | some electronic equipment and / or its components contain substances that are considered dangerous to the environment and human health if they are disposed of carelessly . |
eclr:5516 | cé nach mbíonn sna substaintí dainséaracha seo ach méid beag de ghnáth d ' fhéadfadh siad díobháil mhór a dhéanamh don chomhshaoil . | although these dangerous substances are usually only contained in small amounts , they have great potential for causing serious environmental damage . |
eclr:5517 | Airsnic | arsenic |
eclr:5518 | miotal feiriúil | Ferrous metal |
eclr:5519 | Loiscneoirí | Incinerators |
eclr:5520 | tá buntáistí agus míbhuntáistí ag baint le loiscniú drámhaíola ó fhearas leictreach agus leictreonach . | there are advantages and disadvantages to the treatment of waste from electric and electronic equipment by incineration . |
eclr:5521 | ar lámh amháin athraíonn an próiseas loscaidh cuid de na hábhair orgánacha contúirteacha do ábhair nach bhfuil chomh contúirteach don timpeallacht . | on the Plus side , some of the environmentally hazardous organic substances in waste from electric and electronic equipment are converted to less environmentally hazardous compounds in the incineration process . |
eclr:5522 | chomh maith leis sin , má tá céatadán suntasach plaistigh sa dhrámhaíl ó fhearas leictreach agus leictreonach , feileann siad go mór don phróiseas loscaidh . | also , if items of waste from electric and electronic equipment contain a high percentage of plastic , they are very suitable for the incineration process . |
eclr:5523 | Tarlódh díobháil don timpeallacht dá réir . | these consequences would have adverse effects on the environment . |
eclr:5524 | athchúrsáil drámhaíola ó fhearas leictreach agus leictreonach | recycling of waste from electric and electronic equipment |
eclr:5525 | Deileáleann dhá Rannóg den tionscal athchursála le fearas leictreach agus leictreonach - oíbritheoirí stiallairí móra agus saineolaithe athchúrsála níos lú . | two sectors of the recycling industry in Ireland currently deal with the majority of waste electronic and electrical equipment - large shredder operators and smaller specialist recyclers . |
eclr:5526 | TUGANN comhlachtaí eile cúltaca leo , a chuireann seirbhísi ar nós athchúrsáil plaistigh agus athleáite miotail lómhara ar fáil . | they are backed up by other companies , which provide services such as plastics recycling and refining precious metals . |
eclr:5527 | saineolaithe athchúrsála | recycling specialists |
eclr:5528 | ta dhá chineál saineolaí athchúrsála in Éirinn ; iadsan a bhailíonn nithe le heaspórtáil do thíortha le córais athchúrsála níos forbartha , agus iadsan a bhaineann compháirteanna agus ábhair amach le hathchúrsáil . | there are two main types of specialist recycler in Ireland : those that collect items for export to countries with more advanced recycling systems and those that extract components and materials for recycling . |
eclr:5529 | is i measc na gcomhlachtaí a bhailíonn agus a easpórtálann atá an chuid is mó de chomhlachtaí Éireannacha agus is le fearas teicneolaíochta an eolais a bhíonn siad ag plé . | most Irish companies fall into the collection and exportation category and are involved in handling IT equipment . |
eclr:5530 | déanann na comhlachtaí seo meastúchán ar mheaisín chun cinneadh a dhéanamh an féidir é a athchóiriú agus a athdhíol . | Companies handling IT equipment will often assess a Machine for potential refurbishment and resale . |
eclr:5531 | Glanfaidh agus cóireoidh siad an seanmheaisín agus díolfaidh siad é ar aghaidh . | they will clean up and repair the old Machine and then sell it on . |
eclr:5532 | Easpórtáiltear an chuid is mó de na meaisíní seo d ' oirthear na hEorpa nó an Áise . | current information indicates that most of these refurbished machines are exported to Eastern Europe or Asia . |
eclr:5533 | Muna bhfuiltear in ann meaisín a athdhíol , Baintear na comhpháirteanna de agus athdhíoltar iad , nó easpórtáiltear iad le haghaidh athchúrsála . | if a Machine cannot be resold , it is stripped of its components , which are resold or exported for recycling . |
eclr:5534 | Tagann an chuid is mó d ' fhearas a phróiseálann saineolaithe athchúrsála na tíre seo ón Rannóg tráchtála . | most of the equipment processed by specialist recyclers in this country comes from the commercial sector . |
eclr:5535 | de ghnáth is táirgtheoirí iad seo a bhfuil scéim " tóg ar ais " acu , nó atá ag iarraidh barrachas stoic a chur de láimh i mbealach cúramach . | these are usually producers who operate take-back schemes or want to dispose of surplus stock . |
eclr:5536 | faoi láthair , ní thagann soláthar buan do lucht athchúrsála ón margadh teaghlaigh . | equipment from the domestic market does not always constitute a steady supply for recyclers . |
eclr:5537 | Stiallairí agus saineolaithe seanmhiotal | Shredders and scrap metal specialists |
eclr:5538 | rialacha | rules |
eclr:5539 | go dtí gur aistríodh an Treoir um dramhaíl ó threalamh leictreach agus leictreonach ( WEEE ) , ní raibh aon reachtaíocht in Éirinn chun déileáil go sainiúil le dramhaíl ó threalamh leictreach agus leictreonach . | up until the transposition of the WEEE Directive no legislation existed in Ireland to deal specifically with waste from electrical and electronic equipment . |
eclr:5540 | tá an reachtaíocht a dhéanann aistriú ar Threoracha WEEE agus RoHS comhdhéanta de trí thacar rialacháin : | the legislation transposing the WEEE and RoHS Directives consists of three sets of regulations : |
eclr:5541 | I.R. 340 de 2005 - socruithe feidhmiúcháin don Treoir WEEE ; agus | S.I. 340 of 2005 - implementation arrangements for the WEEE Directive |
eclr:5542 | I.R. 341 de 2005 - socruithe feidhmiúcháin don Treoir RoHS . | S.I. 341 of 2005 - implementation arrangements for the RoHS Directive . |
eclr:5543 | bainistíocht rialtais áitiúil ar dhramhaíl ó fhearas leictreach agus leictreonach . | local government management of waste from electric and electronic equipment |
eclr:5544 | chun eolas a fháil ar na tionscnaimh i do cheantar féin , ba cheart duit dul i dteagmháil le d ' údarás áitiúil . | for details of initiatives in your own area , you should contact your local authority . |
eclr:5545 | Rataí | rates |
eclr:5546 | is féidir le sealbhóirí tí dramhaíl ó threalamh leictreach agus leictreonach ( WEEE ) a fhágáil ag saoráidí fóntas pobail ón lá sin amach . | Householders may also deposit WEEE free at civic amenity facilities . |
eclr:5547 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:5548 | téigh i dteagmháil le d ' údarás áitiúil chun eolas a fháil faoin mbealach is fearr drámhaíl leictreach agus leictreonach a chur de láimh go héifeachtach . | for details of how to dispose of electrical and electronic waste in the proper way , contact your local authority . |
eclr:5549 | beidh sé in ann comhairle a thabhairt duit ar an gcaoi is fearr chun déileáil leis an gcineál seo dramhaíola . | it will be able to advise you on how to deal with this kind of waste . |
eclr:5550 | Teach an chustaim | custom House |
eclr:5551 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:5552 | eolas | information |
eclr:5553 | is iad muintir na hÉireann a thoghann Uachtarán na hÉireann go díreach le haghaidh téarma 7 mbliana . | the Irish President is elected directly by the people of Ireland for a term of 7 years . |
eclr:5554 | níl cead acu fónamh ar feadh níos mó ná dhá thréimhse . | they may not serve more than two terms . |
eclr:5555 | ( i bhfocail eile , ní féidir leo fónamh ar feadh níos mó ná 14 bliana ) . | ( in other words , they cannot serve for more than 14 years ) . |
eclr:5556 | is é Mícheál D. Ó hUiginn Uachtarán na hÉireann faoi láthair , agus thosaigh sé a tréimhse mar Uachtarán ar 11 Samhain 2011 . | Ireland 's current President is Michael D. Higgins who commenced his first term as President on 11 November 2011 . |
eclr:5557 | rialacha | rules |
eclr:5558 | ní mór go mbeadh na hiarrthóirí intofa mar Uachtarán agus ní mór iad a bheith ainmnithe . | the candidates for election must be eligible to become President and must be nominated . |
eclr:5559 | leagann Bunreacht na hÉireann síos na riachtanais Cháilitheachta . | the Irish constitution ( Bunreacht na hEireann ) sets down what these eligibility requirements are . |
eclr:5560 | le bheith intofa mar Uachtarán , ní mór do dhuine a bheith ina s ( h ) aoránach agus 35 bliana a bheith slán aige / aici . | to be eligible for election as President , you must be an Irish citizen and over 35 years old . |
eclr:5561 | Féadann 20 ball den Oireachtas ar a laghad tú a ainmniú mar Uachtarán ( is é sin an Dáil agus an Seanad ) nó ceithre údarás áitiúil ar a laghad . | you may be nominated as President by at least 20 members of the Oireachtas ( that is the Dail and the Seanad ) or by at least four local authorities . |
eclr:5562 | is féidir le iar Uachtarán nó Uachtarán atá ag éirí as oifig é / í féin a ainmiú le seasamh arís . | a former or retiring President is eligible for re-election and may nominate him / herself . |
eclr:5563 | ní mór don toghchán tarlú faoin dáta ar a rachaidh téarma an Uachtaráin reatha in éag , ach ní féidir leis tarlú níos mó ná 60 lá roimhe sin . | the election must take place by the date on which the current President 's term of office expires but may not take place more than 60 days before this . |
eclr:5564 | is le ballóid rúnda agus de réir na hionadaíochta cionúire ar mhodh an aonghutha inaistrithe a dhéanfar an vótáil . | the Presidential election is by secret ballot and based on proportional representation by the single transferable vote . |
eclr:5565 | mura bhfuil aon duine ainmhithe don oifig Uachtaráin ach iarratasóir amháin , níl aon ghá lean go ballóid toghcháin . | Where there is only one candidate nominated for the office of President , it is not necessary to proceed to a ballot for election . |
eclr:5566 | tharla sé i Samhain 2004 nuair d ' oirníodh Máire Mhic Ghiolla Íosa mar Uachtarán le haghaidh téarma eile gan toghchán an Uachtaráin toisc ba í an t-aon iarratasóir . | this occurred most recently in November 2004 where Mary McAleese was inaugurated as President for a second term without a presidential election as she was the only candidate . |
eclr:5567 | bhí na teorainneacha caiteachais laghdaithe i 2011 . | the spending limits in a Presidential electon were reduced in 2011 . |
eclr:5568 | is é € 750,000 ( € 1.3 milliún roimhe seo ) an teorann agus is é € 200,000 ( € 260,000 roimhe seo ) an méid is féidir an Stát le hiarrthóír a aisíoc . | the limit is € 750,000 ( was € 1.3 million ) and the amount a candidate can be reimbursed from the State is € 200,000 ( was € 260,000 ) . |
eclr:5569 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:5570 | eolas | information |
eclr:5571 | ciallaíonn sé seo gur féidir leis an vótálaí a c ( h ) éad rogha agus roghanna eile a mharcáil ar an bpáipeár ballóide . | proportional representation means that as a voter , you can indicate your first and subsequent choices for the candidates on the ballot paper . |
eclr:5572 | tá ainmneacha na n-iarrthóirí le feiceáil ar an bpáipéar ballóide in ord aibítre le grianghraf dóibh agus suaitheantais a bpáirtithe ( más mian leo ) . | the names of the candidates will appear in alphabetical order on the ballot paper , together with their photographs and their party emblem ( if they wish ) . |
eclr:5573 | rialacha | rules |
eclr:5574 | vótáil le hIONADAÍOCHT Chionmhar | voting by proportional representation |
eclr:5575 | cuireann tú in iúl do chéad rogha tré uimhir a 1 a scríobh le taobh do chéad rogha , uimhir a 2 le taobh an dara rogha , 3 le taobh an tríú rogha agus srl . | you indicate your first choice by writing 1 opposite your first choice and 2 opposite your second choice , 3 opposite your third choice and so on . |
eclr:5576 | má tá an té a thug tú an dara rogha do / dí tofa nó díbrithe beidh an vóta inaistrithe go dtí an 3ú rogha agus mar sin de . | if your second choice is elected or eliminated , your vote may be transferred to your third choice and so on . |
eclr:5577 | Comhaireamh na vótaí | counting the votes |
eclr:5578 | tugtar na boscaí ballóide go dtí lárionad comhairimh i ngach dáilcheantar nuair atá an vótáil críochnaithe . | when polling is over , all the ballot boxes are taken to a central counting place for each constituency . |
eclr:5579 | Tosaíonn an comhaireamh ar a 9 : 00 r.n. ar an lá dár gcionn . | the count starts at 9am on the day after polling day . |
eclr:5580 | déantar carnán de pháipéir ballóide ar son gach iarrthóra . | the ballot papers are then sorted into piles of ballot papers for each candidate . |
eclr:5581 | déantar na páipéir bhallóide a mheascadh , a chomhaireamh agus a sortáil agus cuirtear aon pháipéir atá scriosta ar leataobh . | the ballot papers are mixed , counted and sorted and spoiled papers are rejected . |
eclr:5582 | dá bharr sin , is í an vótáil dlisteanach Iomlán an méid vótaí lúide an méid vótaí scriosta . | the total valid poll therefore , is the total number of votes minus the number of spoiled papers . |
eclr:5583 | an Cuóta | the quota |
eclr:5584 | mar shampla , i dtoghchán Dála i ndáilcheantar le 4 shuíochán agus 50,000 vóta caite , roinntear an 50,000 ar a 4 agus cuirtear 1 leis ( i.e. 5 ) = 10,000 ; 10,000 agus 1 = 10,001 . | for example , in a Dáil election in a 4-seat constituency with 50,000 votes cast , 50,000 divided by 4 Plus 1 ( i.e. , 5 ) = 10,000 ; 10,000 Plus 1 is 10,001 . |
eclr:5585 | is é seo an cuóta vótaí nach mór do na hiarrthóirí a bhaint amach agus ciallaíonnn sé nach féidir ach ceathrar a thoghadh . | this is the quota of votes to be reached by the candidates and it means that only 4 persons can be elected . |
eclr:5586 | vótaí sa bhreis | surplus votes |
eclr:5587 | má éiríonn le beirt iarrthóir nó níos mó dul thar an gcuóta ag an am céanna , roinntear vótaí an té a fuair an méid breise is mó ar dtús . | if two or more candidates exceed the quota at the same time , the larger surplus is distributed first . |
eclr:5588 | roinntear amach an dáileadh breise sa chás go ndéanann sé difir i ndul chun cinn an chomhairimh amháin , seachas sin ní dhéantar aon dáileadh ar na vótaí breise . | the distribution of a surplus is prohibited if it cannot materially affect the progress of the count , either by electing a candidate or saving the lowest candidate from elimination . |
eclr:5589 | nuair nach bhfuil aon dáileadh sa bhreis nó nuair atá cosc ar an dáileadh sa bhreis déantar ansin an t-iarrthóir leis an méid is lú vótaí a dhíbirt . | Where there is no surplus for distribution or the distribution of the surplus is prohibited , the next step is the elimination of the lowest candidate . |
eclr:5590 | caithfear beirt iarrthóir nó níos mó a dhíbirt le chéile nuair atá sé soiléir nach bhfuil aon seans ann gur féidir iad a shábháilt ó dhíbirt sa deireadh thiar thall . | two or more of the lowest candidates must be excluded together where it is clear that they cannot possibly be saved from elimination in the long run . |
eclr:5591 | nuair atá iarrthóir díbrithe , déantar a c ( h ) uid vótaí a aistriú go dtí an chéad rogha eile atá luaite ar na páipéir sin . | Where a candidate is eliminated , all of his / her votes are transferred to the next available preferences on them . |
eclr:5592 | TÉANN an comhaireamh ar aghaidh go dtí go mbíonn na suíocháin uilig líonta . | counting continues until all the seats have been filled . |
eclr:5593 | aisíoc ar chostais Toghcháin | Recouping election expenses |
eclr:5594 | tá rialacha comhairimh sa bhreis ann atá leagtha amach le gach deis a thabhairt d ’ iarrthóirí an méid vótaí seo a shroichint . | there are extra count rules that are designed to give candidates every chance of reaching this vote threshold . |
eclr:5595 | Athchomhairimh | Recounts |
eclr:5596 | is féidir le hiarrthóirí athchomhaireamh a iarraidh ag comhaireamh áirithe nó don chomhaireamh ar fad . | candidates can ask for a recount of a particular count or of the entire count . |
eclr:5597 | nuair atá athchomhaireamh le déanamh ar chomhaireamh faoi leith déantar scrúdú ar na páipéir uilig a bhaineann leis an gcomhaireamh sin agus déantar páipéir a aistriú má tá botúin déanta . | a recount of a particular count involves examining all papers relevant to that count and moving papers to correct any errors . |
eclr:5598 | déantar nóta d ’ aon bhotún a rinneadh agus nuair atá an scrúdú uilig thart , déantar anailís ar thionchar na mbotún . | any errors are noted and when the checking is completed , the cumulative effect of all the errors is analysed . |
eclr:5599 | nuair atá críoch tagtha leis an gcomhaireamh , FÓGRAÍONN an Ceann comhairimh torthaí an toghcháin . | when the count is completed , the returning Officer declares the results of the election . |
eclr:5600 | cá háit a ndéanfaidh mé iarratas | Where To apply |
eclr:5601 | Teach an chustaim | custom House |
eclr:5602 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:5603 | chun vóta a chaitheamh i dtoghcháin nó i Reifrinn in Éirinn , ní mór duit clárú chun vótála . | in order to vote in an election or referendum in Ireland , you must be registered to vote . |
eclr:5604 | clár na dToghthóirí | the Register of electors |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.