id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:7905 | ba chóir duit fógra a thabhairt don rannnóg fit má thiteann do chuid uaireanta faoi bhun an riachtanais íosta . | if you lose your job you are no longer entitled to FIS . |
eclr:7906 | má chailleann tú do phost ní bheidh tú i dteideal an fit a fháil a thuilleadh . | you must notify the FIS section . |
eclr:7907 | ní mór duit fógra a thabhairt don Rannóg fit . | getting FIS with other social welfare payments |
eclr:7908 | an fit a fháil le híocaíocht eile leasa shóisialaigh | you cannot get FIS if you are on one of the following schemes or social welfare payments : |
eclr:7909 | ní mór go mbeidh d ’ ioncam faoi bhun na teorann ioncaim ar mhéid do theaghlaigh . | ( if you are claiming Maternity Benefit your average weekly earnings are worked out using your gross earnings to date or your P60 ) . |
eclr:7910 | ( má tá Sochar Máithreachais á éileamh agat , ríomhtar do mheántuillimh sheachtainiúla trí d ' olltuillimh a úsáid go dtí seo nó trí do P60 a úsáid ) . | your FIS claim will then be paid for one year from the start of your Maternity Benefit payment ( if you have a child already ) or from the birth of your baby if it is your first baby . |
eclr:7911 | cothabháil | is living with the children or |
eclr:7912 | go bhfuil siad ina gcónaí leis na leanaí nó | is wholly maintaining the ex-spouse , ex-civil partner or ex-cohabitant with whom the children are living |
eclr:7913 | go bhfuil cothabháil iomlán á híoc acu don iarchéile , iarpháirtnéir nó iar-chomháititheoir lena gcónaíonn na leanaí | wholly maintaining means that maintenance paid by you , the FIS applicant , must be the sole income of your ex-spouse , ex-civil partner or ex-cohabitant . |
eclr:7914 | ciallaíonn cothabháil iomlán a íoc nach mór don chothabháil a íocann tú , an t-iarratasóir ar an fit , bheith an t-aon ioncam atá ag d ’ iarchéile , iarpháirtnéir sibhialta nó ag d ’ iar-chomháititheoir . | only one FIS payment can be made for a family |
eclr:7915 | ní féidir ach íocaíocht fit amháin a dhéanamh do theaghlach | paying maintenance |
eclr:7916 | cothabháil a íoc | if you are a separated parent and paying maintenance you may qualify for FIS . |
eclr:7917 | más tuismitheoir scartha thú agus má tá cothabháil á híoc agat , d ’ fhéadfá cáiliú don fit . | to qualify you must be wholly maintaining the parent with whom the children are living . |
eclr:7918 | chun cáiliú , ní mór duit cothabháil iomlán a bheith á híoc agat leis an tuismitheoir lena gcónaíonn na leanaí . | only one FIS payment can be made for a family , the parent to whom you are paying maintenance must not be getting FIS . |
eclr:7919 | ní féidir ach íocaíocht fit amháin a dhéanamh do theaghlach , níor cheart go mbeadh an fit á fháil ag an tuismitheoir a bhfuil cothabháil á híoc agat leo . | if you are paying maintenance as a result of a court order or legally binding agreement for a second family , the amount of that maintenance payment will not be deducted from the income to be assessed for FIS . |
eclr:7920 | cothabháil a fháil | if you are getting maintenance , your total maintenance payment will be assessed as income for FIS . |
eclr:7921 | má tá cothabháil á fáil agat , déanfar measúnú ar shuim iomlán d ' íocaíochta cothabhála amhail ioncam don fit . | only one FIS payment can be made for a family . |
eclr:7922 | ní féidir ach íocaíocht fit amháin a dhéanamh do theaghlach . | a parent getting maintenance for a qualified child will also have that maintenance assessed for FIS . |
eclr:7923 | ríomhtar an fit ar bhonn 60 % den difríocht idir an teorainn ioncaim do mhéid an teaghlaigh agus ioncam inmheasúnaithe an duine / na ndaoine ag a bhfuil an leanbh / na leanaí á dtógáil aníos . | the combined income of a couple ( married , in a civil partnership or cohabiting ) is taken into account . |
eclr:7924 | cuirtear san áireamh comhioncam lánúine ( lanúin phósta , i bpáirtnéireacht shibhialta nó i mbun comháitiú ) . | income from any source ( excluding the disregards stated below ) is assessed as means . |
eclr:7925 | déantar ioncam ó aon fhoinse ( seachas na foinsí a dtugtar neamhaird dóibh thíos ) a mheasúnú amhail maoin . | however , though there are no rules excluding the assessment of capital , the Department of Social Protection generally does not assess capital or examine your bank account details when you apply for FIS . |
eclr:7926 | is iad na príomh-mhíreanna a gcaitear leo amhail ioncam : | your assessable earnings and your spouse , civil partner or cohabitant 's assessable earnings . |
eclr:7927 | do thuillimh inmheasúnaithe agus tuillimh inmheasnúnaithe do chéile , do pháirtnéara shibhialta nó do chomháititheora . | ( assessable earnings are gross pay minus tax , employee PRSI , Universal Social Charge , Public Service Pension levy and superannuation . ) |
eclr:7928 | ( tuillimh inmheasnúnaithe iad ollphá lúide cáin , ÁSPC fostaí , an muirear Sóisialta Uilíoch agus aoisliúntais . ) | income from working as a home help is included for new claims from January 2012 and for existing claims on renewal . |
eclr:7929 | áirítear ioncam ó oibriú mar chúntóir baile le haghaidh éilimh nua ó Eanáir 2012 ar aghaidh agus le haghaidh éilimh reatha tráth na hathnuachana . | any extra income you or your spouse , civil partner or cohabitant have from employment ( such as pay for overtime , bonuses , allowances or commission ) . |
eclr:7930 | aon ioncam breise atá agatsa nó ag do chéile , páirtnéir sibhialta nó do chomháititheoir ó fhostaíocht ( ar nós pá le haghaidh ragoibre , bónais , liúntais nó Coimisiúin ) . | any income you or your spouse , civil partner or cohabitant may have from self-employment . |
eclr:7931 | aon ioncam atá agatsa nó ag do chéile , páirtnéir shibhialta nó do chomháititheoir ón bhféinfhostaíocht . | income from occupational pensions . |
eclr:7932 | ioncam ó phinsin ghairme . | Rental income from the letting of property or land ( the capital value is not assessed ) . |
eclr:7933 | ioncam cíosa trí réadmhaoin nó talamh a ligean ar cíos ( ní dhéantar measúnú ar an luach caipitil ) . | the gross rental income is assessed and you cannot deduct mortgage payments or other expenses . |
eclr:7934 | déantar measúnú ar an ollioncam cíosa agus ní féidir leat íocaíochtaí morgáiste nó costais eile a asbhaint . | the following payments do not count as family income : |
eclr:7935 | ní chuirtear san áireamh na híocaíochtaí a leanas amhail ioncam teaghlaigh : | income from a charitable organisation |
eclr:7936 | ioncam ó eagraíocht Charthanachta | income from providing accommodation to students studying Irish in Gaeltacht areas under a scheme administered by the Minister for arts , heritage and the Gaeltacht |
eclr:7937 | ioncam ó chóiríocht a chur ar fáil do mhic léinn ag a bhfuil staidéar á dhéanamh i gceantair Ghaeltachta faoi scéim atá á riar ag an Aire Ealíon , Oidhreachta agus Gaeltachta | calculating income for FIS |
eclr:7938 | ioncam a ríomh don fit | the Department of Social Protection calculates your assessable income and your average income over a certain period of time . |
eclr:7939 | Ríomhann an Roinn coimirce Sóisialaí d ’ ioncam inmheasúnaithe mar aon le do mheánioncam thar thréimhse áirithe ama . | if you are newly in employment , your average weekly income is calculated from when you started work . |
eclr:7940 | má fostaíodh le déanaí thú , déantar do mheánioncam seachtainiúil a ríomh ón uair a thosaigh tú ag oibriú . | if you have been working for over a year , your average weekly income are calculated from your latest P60 . |
eclr:7941 | má bhí tú ag oibriú ar feadh breis agus bliain , ríomhtar do mheánioncam seachtainiúil trí thagairt a dhéanamh do do P60 is déanaí . | your P60 is also used to calculate your average weekly income when your claim is being renewed . |
eclr:7942 | ina theannta sin , úsáidtear do P60 chun do mheánioncam seachtainiúil a ríomh nuair a bhíonn athnuachan á déanamh ar d ’ éileamh . | if your spouse , civil partner or cohabitant is self-employed , his or her income over the 12-month period before you lodge your claim is used to work out his or her average weekly income . |
eclr:7943 | má tá do chéile , páirtnéir sibhialta nó do chomháitritheoir féinfhostaithe , úsáidtear a ( h ) ioncam thar an tréimhse 12 mhí sula ndéanann tú d ’ éileamh chun a m ( h ) eánioncam seachtainiúil a ríomh . | again , to qualify , your average weekly family income must be below a certain amount for your family size . |
eclr:7944 | arís eile , chun cáiliú don fit , ní mór do do mheánioncam seachtainiúil teaghlaigh bheith faoi bhun suim áirithe do mhéid do theaghlaigh . | you can read examples of calculations on welfare.ie. |
eclr:7945 | féadfaidh tú samplaí de ríomhanna a léamh ar welfare.ie . | FIS income limits in 2014 |
eclr:7946 | teorainneacha ioncaim an fit in 2014 | if you have : |
eclr:7947 | líon leanaí : | one child |
eclr:7948 | tá se tábhachtach go mbeadh a fhios agat go bhfaighidh tú € 20 ar a laghad in aghaidh na seachtaine , is cuma cé chomh beag an liúntas a gcáileofar thú dó . | if you need help to fill in this form , the staff in your social welfare local office or Citizens Information Centre can help you . |
eclr:7949 | an Rannóg um fhorlíonadh Ioncaim Teaghlaigh | Department of Social Protection |
eclr:7950 | Roinn coimirce Sóisialaí | One-Parent Family payment ( OFP ) is a payment for men and women under 66 who are bringing children up without the support of a partner . |
eclr:7951 | is íocaíocht d ’ fhir agus do mhná faoi bhun 66 atá ag tógáil clainne gan tacaíocht pháirtnéara atá i gceist leis an íocaíocht teaghlach Aontuismitheora ( ITA ) . | to get this payment you must meet certain conditions and you must satisfy a means test . |
eclr:7952 | tá tú faoi bhun 66 bliana d ' aois ( Is féidir leat pinsean Stáit a éileamh ó 66 bliana d ' aois amach . ) | be the parent , step-parent , adoptive parent or legal guardian of a relevant child |
eclr:7953 | ní mór duit bheith i do thuismitheoir , leastuismitheoir , tuismitheoir uchtaíoch nó caomhnóir dlíthiúil linbh cháilithe | be the main carer of at least one relevant child and that child must live with you . |
eclr:7954 | caithfidh tú bheith mar an bpríomhchúramóir do leanbh amháin cáilithe , ar a laghad , agus ní mór don leanbh sin cónaí leat | OFP is not payable if the parents have joint equal custody of a child or children . |
eclr:7955 | níl an íocaíocht teaghlach Aontuismitheora iníoctha má tá coimeád cothrom ag na tuismitheoirí i gcomhair linbh nó leanaí | have earnings of € 425 or less per week |
eclr:7956 | ní mór duit € 425 nó níos lú a bheith á thuilleamh agat sa tseachtain | satisfy a means test |
eclr:7957 | ní mór duit tástáil mhaoine a shásamh | be habitually resident |
eclr:7958 | ní mór duit gnáthchónaí bheith ort in Éirinn | not be living with a spouse , civil partner or cohabiting |
eclr:7959 | ní féidir leat bheith i do chónaí le céile , le páirtnéir sibhialta nó bheith ag comháitiú | if you are separated , divorced or your civil partnership is dissolved you must : |
eclr:7960 | má tá tú scartha , colscartha nó má rinneadh do pháirtnéireacht shibhialta a dhíscaoileadh , caithfidh : | have been living apart from your spouse or civil partner for at least 3 months |
eclr:7961 | go bhfuil tú i do chónaí in áit eile seachas le do chéile / pháirtnéir sibhialta ar feadh 3 mhí ar a laghad | have made efforts to get maintenance from your spouse or civil partner ( if your civil partner is the parent of the child / ren ) |
eclr:7962 | go ndearna tú iarrachtaí ar chothabháil a fháil ó do chéile nó páirtnéir sibhialta ( más é / í do pháirtnéir sibhialta tuismitheoir an linbh / na leanaí ) | be inadequately maintained by your spouse or civil partner ( if your civil partner is the parent of the child / ren ) |
eclr:7963 | nach bhfuil cothabháil acmhainneach á déanamh ag do chéile duit ( más é / í do pháirtnéir sibhialta tuismitheoir an linbh / na leanaí ) | if your spouse or civil partner is in prison : |
eclr:7964 | má tá do chéile nó do pháirtnéir sibhialta sa phríosún : | he / she must have been sentenced to at least six months in prison or have spent at least six months in custody . |
eclr:7965 | caithfidh sé / sí tréimhse phríosúnachta ós cionn sé mhí ar a laghad a bheith gearrtha air / uirthi , nó sé mhí ar a laghad a bheith caite aige / aici faoi choimeád . | if you were not married to the parent of your child / children you do not need to seek maintenance from the other parent when you first claim OFP . |
eclr:7966 | mura raibh tú pósta le tuismitheoir do linbh / leanaí , ní gá duit cothabháil ón tuismitheoir eile a lorg nuair a éilíonn tú an ITA den chéad uair . | however you must make efforts to seek maintenance from the other parent to continue to be eligible for OFP . |
eclr:7967 | caithfidh tú iarrachtaí a dhéanamh chun cothabháil a fháil , áfach , ón tuismitheoir eile le leanúint de bheith incháilithe don ITA . | you can read more about what making an effort to seek maintenance means for separated parents and for unmarried parents . |
eclr:7968 | tá tuilleadh faisnéise ar fáil maidir le céard atá i gceist le tuismitheoirí scartha agus le tuismitheoirí neamhphósta a dhéanann iarracht chun cothabháil a fháil . | see also ' liability to maintain family ' below . |
eclr:7969 | féach freisin ' dliteanas teaghlach a chothabháil ' thíos . | income from maintenance |
eclr:7970 | cothabháil | all income from maintenance is assessed as means . |
eclr:7971 | meastar ioncam iomlán ó chothabháil mar acmhainn . | this includes maintenance for you and maintenance to you for any of your children . |
eclr:7972 | áirítear cothabháil duitse agus cothabháil chugatsa le haghaidh duine ar bith de do leanaí araon anseo . | if you are getting maintenance from more than one person all the payments are added together and the total is assessed as means . |
eclr:7973 | má fhaigheann tú cothabháil ó níos mó ná duine amháin cuirfear é go léir le chéile agus measfar an t-iomlán mar acmhainn . | if you have housing costs , your rent or mortgage repayment up to a maximum of € 95.23 per week can be offset against maintenance payments . |
eclr:7974 | áfach , féadfar d ' aisíocaíocht cíosa nó morgáiste d ' uasmhéid € 95.23 sa tseachtain a fhritháireamh in aghaidh íocaíochtaí cothabhála . | half the balance is then assessed as means . |
eclr:7975 | ansin meastar leath an fhuílligh mar acmhain . | you must provide proof of rent or mortgage payments . |
eclr:7976 | ní mór duit fianaise a thabhairt ar d ' íocaíochtaí cíosa nó morgáiste . | you can get more information on how maintenance is assessed as means . |
eclr:7977 | tá tuilleadh eolais ar fáil faoi conas cothabháil a mheas mar acmhainn . | liability to maintain family |
eclr:7978 | dliteanas Teaglach a chothabháil | men and women are required , under the law , to pay maintenance to a dependent spouse , civil partner or cohabitant and any dependent children who are not living with them . |
eclr:7979 | tá dualgas ar fhir agus ar mhná , de réir dlí , cothabháil a íoc le chéile , le pháirtnéir sibhialta nó le chomhchónaitheoir atá cleithiúnach agus le haon leanbh cleithiúnach nach gcónaíonn leo . | these people are called ' liable relatives ' . |
eclr:7980 | déanfaidh an tAonad Aisghabhála cothabhála na Roinne coimirce Sóisialaí teagmháil leis an ngaol faoi dhliteanas mura mbíonn dóthain cothabhála íoctha aige / aici . | you can contact the Maintenance Recovery Unit on ( 071 ) 967 2599 for more information . |
eclr:7981 | is féidir teagmháil a dhéanamh leis an tAonad Aisghabhála cothabhála ag ( 071 ) 96 72599 chun a thuilleadh eolais a fháil . | you can also find out more about ‘ liability to maintain Family ’ . |
eclr:7982 | is féidir leat freisin faigh amach tuilleadh faoi ‘ dhliteanas Teaglach a chothabháil ’ . | One-Parent Family payment and EU Regulations |
eclr:7983 | má bhí ort aistriú ó shochar banchéile thréigthe go híocaíocht do theaghlach Aon-Tuismitheoira ionas go bhféadfá páirt a ghlacadh ar Scéim Fostaíochta Pobail , féadfaidh tú iarratas a dhéanamh anois go dtabharfaí an Sochar banchéile thréigthe ar ais duit . | while deserted wife 's Benefit is closed to new applicants , it is still paid to those who had qualified for it before 2 January 1997 . |
eclr:7984 | cé nach dtugtar an Sochar banchéile thréigthe d ' iarratasóirí nua a thuilleadh íoctar fós é leo siúd a bhí i dteideal é a fháil roimh 2 Eanáir 1997 . | the maximum weekly rate of payment for deserted wife ’ s Benefit is higher than the maximum weekly rate of payment for One-Parent Family payment . |
eclr:7985 | tá uasráta íocaíochta níos airde i gceist i gcás Sochar banchéile thréigthe ná mar atá i gcás íocaíocht do theaghlach Aon-Tuismitheora . | if you qualify to have your entitlement to deserted wife ’ s Benefit restored you may also be due arrears . |
eclr:7986 | má tá tú i dteideal an Sochar banchéile thréigthe a thabhairt ar ais duit d ' fhéadfá a bheith i dteideal riaráistí a fháil ar ais freisin . | age limit for a relevant child |
eclr:7987 | Aoisteorainn do leanbh cáilithe | to get a One-Parent Family payment you must have at least one relevant child below the relevant age limit . |
eclr:7988 | chun íocaíocht teaghlach Aontuismitheora a fháil , ní mór duit ar a laghad leanbh cáilithe amháin a bheith agat faoin aoisteorainn chuí . | the age limit is being gradually reduced to 7 years of age . |
eclr:7989 | tá an aoisteorainn á laghdú de réir a chéile chuig 7 mbliana d ' aois . | this reduction to the age limit is being applied to new and existing customers on a phased basis . |
eclr:7990 | tá an laghdú seo ar an aoisteorainn á chur i bhfeidhm i measc custaiméirí nua agus reatha ar bhonn céimnithe . | over the period 2012 to 2015 your entitlement to One parent Family payment depends on : |
eclr:7991 | thar an tréimhse 2012 go dtí 2015 braithfidh do theidlíocht i leith na híocaíochta teaghlach Aontuismitheora ar an méid a leanas : | when your initial claim for One-Parent Family payment was made and |
eclr:7992 | cathain a rinne tú d ’ éilimh i dtosach báire ar an íocaíocht teaghlach Aontuismitheora agus | the age of your youngest child |
eclr:7993 | aois do linbh is óige | age threshold reduces to : |
eclr:7994 | Laghdaíonn tairseach aoise do : | if your claim started before 27 April 2011 payment will continue until your youngest child reaches : |
eclr:7995 | má thosaigh d ’ éileamh roimh an 27 Aibreán 2011 , leanfar do d ' íoc go dtí go mbeidh do leanbh is óige : | if your claim started between 27 April 2011 and April 2012 payment will continue until your youngest child reaches : |
eclr:7996 | má thosaigh d ’ éileamh idir an 27 Aibreán 2011 agus Aibreán 2012 , leanfar do d ' íoc go dtí go mbeidh do leanbh is óige : | if your claim started on or after April 2012 payment will continue until your youngest child reaches : |
eclr:7997 | samplaí | Mary started her claim before 27 April 2011 . |
eclr:7998 | thosaigh Máire a héileamh roimh an 27 Aibreán 2011 . | her youngest child turns 11 in September 2012 . |
eclr:7999 | Bainfidh a leanbh is óige 11 bhliain d ’ aois amach in 2012 . | this means that Mary 's payment will cease from 2 July 2015 when the age limit drops to 7 . |
eclr:8000 | ciallaíonn seo go stopfar leis an íocaíocht tar EIS 2 Iúil 2012 , nuair a laghdófar an aoisteorainn chuig 7 mbliana d ' aois . | Magda started her claim after 3 May 2012 . |
eclr:8001 | tosóidh Magda a héileamh i ndiaidh Aibreán 2012 . | her youngest child is 9 in September 2012 . |
eclr:8002 | beidh a leanbh is óige 9 mbliana d ’ aois í Meán Fómhair 2012 . | she retained the payment until her youngest child ’ s 10th birthday in September 2013 . |
eclr:8003 | Coimeádfaidh sí a híocaíocht go dtí breithlá 10 mbliana d ' aois a linbh is óige í Meán Fómhair 2013 . | from this date she was no longer eligible for the payment . |
eclr:8004 | ón dáta seo ar aghaidh , ní bheidh sí incháilithe don íocaíocht . | exceptions to the age limits |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.