instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
燕王卢绾反叛,周勃以相国的职位代樊哙领兵,攻下蓟县,俘获了卢绾的大将抵、丞相偃、郡守陉、太尉弱以及御史大夫施等人,屠灭浑都城。
燕王卢绾反,勃以相国代樊哙将,击下蓟,得绾大将抵、丞相偃、守陉、太尉弱、御史大夫施,屠浑都。
将现代汉语翻译成古文
追击到长城,平定上谷郡十二县,右北平郡十六县,辽西、辽东二十九县,渔阳郡二十二县。
追至长城,定上谷十二县,右北平十六县,辽西、辽东二十九县,渔阳二十二县。
将现代汉语翻译成古文
周勃为人质朴刚强,老实忠厚,高祖认为可以嘱托大事。
勃为人木彊敦厚,高帝以为可属大事。
将现代汉语翻译成古文
他的质朴少文才就像这个样子。
其椎少文如此。
将现代汉语翻译成古文
惠帝六年设太尉官职,任命周勃为太尉。
孝惠帝六年,置太尉官,以勃为太尉。
将现代汉语翻译成古文
吕禄以赵王身份任汉朝上将军,吕产以吕王身份任汉朝相国,他们把持汉朝政权,想要推翻刘氏。
吕禄以赵王为汉上将军,吕产以吕王为汉相国,秉汉权,欲危刘氏。
将现代汉语翻译成古文
于是周勃与陈平谋划,终于诛灭了吕氏家族,拥立孝文皇帝。
於是勃与平谋,卒诛诸吕而立孝文皇帝。
将现代汉语翻译成古文
皇帝答应他的请求。
上许之。
将现代汉语翻译成古文
回到封地一年多,每当河东郡守和郡尉巡视各县的达绛县的时候,绛侯周勃自己害怕被杀害,经常披挂铠甲,命令家人手持武器来会见郡守和郡尉。
岁馀,每河东守尉行县至绛,绛侯勃自畏恐诛,常被甲,令家人持兵以见之。
将现代汉语翻译成古文
周勃恐惧,不知道怎么回答。
勃恐,不知置辞。
将现代汉语翻译成古文
周勃把加封所受的赏赐都送给了薄太后的之弟薄昭。
勃之益封受赐,尽以予薄昭。
将现代汉语翻译成古文
于是派使者带着符节赦免绛侯,恢复他的爵位和食邑。
於是使使持节赦绛侯,复爵邑。
将现代汉语翻译成古文
绛侯重新回到封地。
绛侯复就国。
将现代汉语翻译成古文
他的儿子胜之继承爵位。
子胜之代侯。
将现代汉语翻译成古文
爵位中断了一年,文帝才从绛侯周勃的儿子中挑选出贤能的河内郡守周亚夫,封他为条侯,接续绛侯的爵位。
绝一岁,文帝乃择绛侯勃子贤者河内守亚夫,封为条侯,续绛侯後。
将现代汉语翻译成古文
此后再过九年,您将会饿死。
其後九岁而君饿死。
将现代汉语翻译成古文
既然我已像你说的那样富贵,又怎么说会饿死呢?
然既已贵如负言,又何说饿死?
将现代汉语翻译成古文
文帝后元六年,匈奴大举入侵边境。
文帝之後六年,匈奴大入边。
将现代汉语翻译成古文
皇帝亲自去尉劳军队。
上自劳军。
将现代汉语翻译成古文
之后到达细柳军营,军中官兵都披持铠甲,兵刃锐利,弓弩张开,弓弦拉满。
已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
将现代汉语翻译成古文
过了不久,皇帝到了,又不能进入。
居无何,上至,又不得入。
将现代汉语翻译成古文
亚夫这才传话打开军营大门。
亚夫乃传言开壁门。
将现代汉语翻译成古文
于是天子就拉紧缰绳慢慢行进。
於是天子乃按辔徐行。
将现代汉语翻译成古文
天子被他感动了,马上变得面容庄重,靠在车着横木上向官兵致意。
天子为动,改容式车。
将现代汉语翻译成古文
完成劳军的礼仪后离去。
成礼而去。
将现代汉语翻译成古文
至于亚夫,怎么可能去侵犯他呢!
至於亚夫,可得而犯邪!
将现代汉语翻译成古文
过了一个多月,三支军队都撤除了。
月馀,三军皆罢。
将现代汉语翻译成古文
景帝三年,吴、楚等地叛乱。
孝景三年,吴楚反。
将现代汉语翻译成古文
景帝同意这个意见。
上许之。
将现代汉语翻译成古文
而太尉却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒守不出。
太尉引兵东北走昌邑,深壁而守。
将现代汉语翻译成古文
梁国上书报告景帝,景帝随即派使者诏令太尉救梁。
梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。
将现代汉语翻译成古文
吴国军队缺乏粮食,士兵饥饿,屡次挑战,可是汉军始终也不出来。
吴兵乏粮,饥,数欲挑战,终不出。
将现代汉语翻译成古文
太尉却始终静卧不起。
太尉终卧不起。
将现代汉语翻译成古文
后来吴军朝汉军军营东南角奔来,太尉让人们注意防备西北。
後吴奔壁东南陬,太尉使备西北。
将现代汉语翻译成古文
吴兵已经饿了,于是就撤退离去。
吴兵既饿,乃引而去。
将现代汉语翻译成古文
吴王濞抛弃了他的大军,与几千名精壮士卒逃跑,逃到江南丹徒自保。
吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保於江南丹徒。
将现代汉语翻译成古文
过了一个多月,就有越人斩了吴王的头来报告。
月馀,越人斩吴王头以告。
将现代汉语翻译成古文
于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。
於是诸将乃以太尉计谋为是。
将现代汉语翻译成古文
周亚夫回朝后,朝廷重新设置了太尉官,周亚夫升任丞相,景帝非常器重他。
归,复置太尉官。五岁,迁为丞相,景帝甚重之。
将现代汉语翻译成古文
景帝从此疏远了他。
景帝由此疏之。
将现代汉语翻译成古文
封王信为侯还不是时候。
信未得封也。
将现代汉语翻译成古文
我哥哥窦长君在世的时候,竟不能被封侯,死后他的儿子彭祖反倒封侯了,这件事我非常悔恨,皇上赶快封王信为侯吧!
自窦长君在时,竟不得侯,死後乃其子彭祖顾得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也!
将现代汉语翻译成古文
景帝听了默默无言,只好作罢。
景帝默然而止。
将现代汉语翻译成古文
于是把唯徐卢等人全都封为列侯。
乃悉封徐卢等为列侯。
将现代汉语翻译成古文
景帝中元三年,周亚夫因病被免去丞相职务。
景帝中三年,以病免相。
将现代汉语翻译成古文
席上只放了一大块肉,没有切碎的肉,不也放筷子。
独置大胾,无切肉,又不置櫡。
将现代汉语翻译成古文
皇帝起身,条侯趁机快步退了出去。
上起,条侯因趋出。
将现代汉语翻译成古文
过了不久,条侯的儿子从专做后家用品的工官那里给父亲买了五百件殉葬用的盔甲盾牌。
居无何,条侯子为父买工官尚方甲楯五百被可以葬者。
将现代汉语翻译成古文
雇工们知道他偷买天子用的器物,一怒就上告周亚夫的儿子要反叛,事情自然牵连到条侯。
庸知其盗买县官器,怒而上变告子,事连汙条侯。
将现代汉语翻译成古文
官吏按文书上内容一一责问条侯,条侯拒不回答。
吏簿责条侯,条侯不对。
将现代汉语翻译成古文
并下令把周亚夫交到廷尉那里去。
召诣廷尉。
将现代汉语翻译成古文
狱吏逼迫越来越加紧。
吏侵之益急。
将现代汉语翻译成古文
周亚夫于是五天不吃饭,吐血而死。
因不食五日,呕血而死。
将现代汉语翻译成古文
周亚夫的爵位中断了一年,景帝便改封绛侯周勃的另一个儿子周坚为平曲侯,接续绛侯的爵位。
绝一岁,景帝乃更封绛侯勃他子坚为平曲侯,续绛侯後。
将现代汉语翻译成古文
他的儿子建德继承侯爵。十三年后,周建德任太子太傅。
子建德代侯,十三年,为太子太傅。
将现代汉语翻译成古文
条侯周亚夫果然是饿死的。
条侯果饿死。
将现代汉语翻译成古文
即使伊尹、周公这样的贤人,又怎能超过他呢!
虽伊尹、周公,何以加哉!
将现代汉语翻译成古文
可惜他自满自足而不虚心学习,能谨守节操但不知恭顺,最后以穷途因窘而告终,真令人悲伤啊!
足己而不学,守节不逊,终以穷困。悲夫!
将现代汉语翻译成古文
荆王刘贾,是刘氏宗族的人,但不知他属于刘氏宗族的哪一支。初起事的时候,是汉王元年。
荆王刘贾者,诸刘,不知其何属初起时。
将现代汉语翻译成古文
汉王四年,汉王在成皋被打败,北渡黄河,得到张耳、韩信的军队,驻扎在修武,深挖壕沟,高筑营垒,派刘贾率领两军队,几百名骑兵,渡过白马津进入楚地,烧掉那里囤积的粮草,破坏那里的产业,让他们无法给项王供应军粮。
汉四年,汉王之败成皋,北渡河,得张耳、韩信军,军脩武,深沟高垒,使刘贾将二万人,骑数百,渡白马津入楚地,烧其积聚,以破其业,无以给项王军食。
将现代汉语翻译成古文
汉王五年,汉王追击项羽到了固陵,派刘贾南渡淮水包围寿春。
汉五年,汉王追项籍至固陵,使刘贾南渡淮围寿春。
将现代汉语翻译成古文
周殷背叛项王,帮助刘贾攻占了九江,迎着武王黥布的军队在垓下会合,共同攻打项羽。
周殷反楚,佐刘贾举九江,迎武王黥布兵,皆会垓下,共击项籍。
将现代汉语翻译成古文
共尉死后,把临江改为南郡。
共尉已死,以临江为南郡。
将现代汉语翻译成古文
刘邦于是就立自己的儿子刘肥为齐王。
因立子肥为齐王。
将现代汉语翻译成古文
高祖十一年秋天,淮南王黥布反叛,向东攻打荆地。
高祖十一年秋,淮南王黥布反,东击荆。
将现代汉语翻译成古文
高祖亲自打败了黥布。
高祖自击破布。
将现代汉语翻译成古文
燕王刘泽,是刘氏的远房宗亲。
燕王刘泽者,诸刘远属也。
将现代汉语翻译成古文
高帝十一年,刘泽以将军之职攻打陈豨,俘虏了敌将王黄,被封为营陵侯。
高帝十一年,泽以将军击陈豨,得王黄,为营陵侯。
将现代汉语翻译成古文
刘泽非常高兴,用二百斤黄金为田生祝寿。
泽大说之,用金二百斤为田生寿。
将现代汉语翻译成古文
过了几个月,田生的儿子请张卿到家里做客,他亲自准备酒宴。
居数月,田生子请张卿临,亲脩具。
将现代汉语翻译成古文
田生张挂起豪华的帷帐,摆设出精美的用具,好像诸侯一般。
田生盛帷帐共具,譬如列侯。
将现代汉语翻译成古文
太后年事已高,吕氏族人力量弱,太后想立吕产为王,做代地的诸侯王。
太后春秋长,诸吕弱,太后欲立吕产为王,王代。
将现代汉语翻译成古文
如今您最受太后宠幸,并受大臣们尊敬,何不婉言劝说大臣向太后禀告此事,太后一定高兴。
今卿最幸,大臣所敬,何不风大臣以闻太后,太后必喜。
将现代汉语翻译成古文
太后心里是想这样做的,而您是内臣,不赶快提出,恐怕灾祸要落到您的身上了。
太后心欲之,而卿为内臣,不急发,恐祸及身矣。
将现代汉语翻译成古文
太后上朝时,就此事询问大臣。
太后朝,因问大臣。
将现代汉语翻译成古文
太后赐给张卿黄金千斤,张卿把其中的一半送给田生。
太后赐张卿千斤金,张卿以其半与田生。
将现代汉语翻译成古文
如今营陵侯刘泽,是刘氏宗族,任大将军,只有他现在还很不满。
今营陵侯泽,诸刘,为大将军,独此尚觖望。
将现代汉语翻译成古文
张卿进宫禀告,太后认为很对。
张卿入言,太后然之。
将现代汉语翻译成古文
琅邪王就与田生前往封地。
琅邪王乃与田生之国。
将现代汉语翻译成古文
刚出函谷关,太后果然派人追赶阻拦他们,可是刘泽已经出关,追赶的人只好回去了。
出关,太后果使人追止之,已出,即还。
将现代汉语翻译成古文
于是带领军队与齐王刘襄谋划向西进兵,打算诛杀吕氏宗族。
乃引兵与齐王合谋西,欲诛诸吕。
将现代汉语翻译成古文
代王也正好从代地赶到。
代王亦从代至。
将现代汉语翻译成古文
天子于是徙封刘泽为燕王,重把琅邪还给齐王,恢复齐王原有的领地。
天子乃徙泽为燕王,乃复以琅邪予齐,复故地。
将现代汉语翻译成古文
王位传给了他的儿子刘嘉,这就是康王。
传子嘉,为康王。
将现代汉语翻译成古文
又霸占弟弟的妻子为姬妾。
夺弟妻为姬。
将现代汉语翻译成古文
刘定国打算杀死肥如县令郢人,郢人等就把刘定国的罪行上告,刘定国派谒者假借其他法令告发、逮捕并杀死郢人以灭口。
定国有所欲诛杀臣肥如令郢人,郢人等告定国,定国使谒者以他法劾捕格杀郢人以灭口。
将现代汉语翻译成古文
刘定国自杀,封国废除,改设为郡。
定国自杀,国除为郡。
将现代汉语翻译成古文
刘泽被封王,是用权谋激起了吕氏的结果,这样刘泽才得以在南面三代为王。
刘泽之王,权激吕氏,然刘泽卒南面称孤者三世。
将现代汉语翻译成古文
萧相国萧何,沛县丰邑人。
萧相国何者,沛丰人也。
将现代汉语翻译成古文
高祖刘邦还是平民的时候,萧何多次凭着官吏的职权保护他。
高祖为布衣时,何数以吏事护高祖。
将现代汉语翻译成古文
刘邦以官吏的身分到咸阳服役,官员们都奉送他三百钱,唯独萧何送他五百钱。
高祖以吏繇咸阳,吏皆送奉钱三,何独以五。
将现代汉语翻译成古文
萧何于是担任了泗水郡卒史的工作,公务考核中名列第一。
何乃给泗水卒史事,第一。
将现代汉语翻译成古文
等到高祖刘邦起事做了沛公,萧何常常做为他的助手督办公务。
及高祖起为沛公,何常为丞督事。
将现代汉语翻译成古文
沛公做了汉王后,任命萧何为丞相。
沛公为汉王,以何为丞相。
将现代汉语翻译成古文
汉王之所以能够详尽地了解天下的险关要塞,家庭、人口的多少,各地诸方面的强弱,民众的疾苦等,都是因为萧何完整地得到了秦朝的地图、书籍等资料的缘故。
汉王所以具知天下戹塞,户口多少,彊弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。
将现代汉语翻译成古文
这件事记载在《淮阴侯列传》中。
语在淮阴侯事中。
将现代汉语翻译成古文
汉二年,汉王与各路诸侯攻打楚军,萧何守卫关中,侍奉太子,治理栎阳。
汉二年,汉王与诸侯击楚,何守关中,侍太子,治栎阳。
将现代汉语翻译成古文
萧何在关中管理户籍人口,征集粮草运送给前方军队。汉王军中屡次有大批士兵逃走,萧何常常征发关中士卒,补充军队的缺额。
关中事计户口转漕给军,汉王数失军遁去,何常兴关中卒,辄补缺。
将现代汉语翻译成古文
汉三年,汉王的军队与项羽的军队对峙于京县、索城之间,汉王多次派遣使者慰劳丞相萧何。
汉三年,汉王与项羽相距京索之间,上数使使劳苦丞相。
将现代汉语翻译成古文
为您着想,不如派遣您的子孙兄弟中能打仗的人都到军营中效力,汉王必定更加信任您。
为君计,莫若遣君子孙昆弟能胜兵者悉诣军所,上必益信君。