output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
郃雖武將而愛樂儒士,嘗薦同鄉卑湛經明行修,詔曰: 昔祭遵為將,奏置五經大夫,居軍中,與諸生雅歌投壺。 | 張郃雖然是武將但喜愛儒生,曾經推舉同鄉人卑湛,說他精通經學修養自身,明帝下詔說: 過去祭遵擔任將軍,上奏請求設立五經大夫,雖然身在軍中,但也能和儒生歌唱雅詩,行酒投壺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今將軍外勒戎旅,內存國朝。 | 現在將軍在外統領軍隊,心中懷著國家。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
朕嘉將軍之意,今擢湛為博士。 | 朕讚賞將軍的心意,特令提升卑湛為博士。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸葛亮復出祁山,詔郃督諸將西至略陽,亮還保祁山,郃追至木門,與亮軍交戰,飛矢中郃右膝,薨,諡曰壯侯。 | 諸葛亮再次出兵祁山,明帝詔令張郃督領將領們往西到略陽。諸葛亮回軍駐守祁山,張郃追擊到木門谷,和諸葛亮部隊交戰,流箭射中張郃的右邊膝蓋,因此陣亡,諡號為壯侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子雄嗣。 | 他的兒子張雄繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郃前後征伐有功,明帝分郃戶,封郃四子列侯。賜小子爵關內侯。 | 張郃先後征討建立軍功,明帝給他分封食邑,封張郃的四個兒子為列侯,並賜封他的小兒子的爵位為關內侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徐晃字公明,河東楊人也。 | 徐晃字公明,河東郡楊縣人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為郡吏,從車騎將軍楊奉討賊有功,拜騎都尉。 | 曾在郡中擔任小吏,跟隨車騎將軍楊奉征討賊軍有功,擔任騎都尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李傕、郭汜之亂長安也,晃說奉,令與天子還洛陽,奉從其計。 | 李傕、郭汜在長安作亂,徐晃勸說楊奉,讓他和天子返回洛陽,楊奉聽從了他的計策。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天子渡河至安邑,封晃都亭侯。 | 獻帝渡過黃河到達安邑,封徐晃為都亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及到洛陽,韓暹、董承日爭鬥,晃說奉令歸太祖;奉欲從之,後悔。 | 等到天子到洛陽,韓暹、董承每日都在爭鬥,徐晃勸說楊奉依附太祖;楊奉想要聽從,隨後又返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖討奉於梁,晃遂歸太祖。 | 太祖在梁縣征討楊奉,徐晃就歸附了太祖。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖授晃兵,使擊卷、原武賊,破之,拜裨將軍。 | 太祖將士兵交給徐晃,讓他攻打卷縣、原武縣的賊人,擊潰了敵軍,後被任命為裨將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從徵呂布,別降布將趙庶、李鄒等。 | 跟隨太祖征討呂布,另外率隊降服了呂布的將領趙庶、李鄒等。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
與史渙斬眭固於河內。 | 又和史渙在河內斬殺了眭固。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從破劉備,又從破顏良,拔白馬,進至延津,破文丑,拜偏將軍。 | 跟隨太祖擊潰了劉備,又隨從攻破顏良,奪取了白馬城,進軍到延津,大敗文丑,擔任偏將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
與曹洪擊〈氵隱〉強賊祝臂,破之,又與史渙擊袁紹運車於故市,功最多,封都亭侯。 | 隨後又同曹洪攻打氵隱強的賊寇祝臂,大獲全勝,又和史渙在故市進攻袁紹的運輸部隊,因為功勞最多,被封為都亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖既圍鄴,破邯鄲,易陽令韓範偽以城降而拒守,太祖遣晃攻之。 | 太祖包圍鄴城後,佔據了邯鄲,易陽縣令韓範假裝獻城投降卻守城不出,太祖派徐晃攻打。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃至,飛矢城中,為陳成敗。 | 徐晃率軍來到,將信件綁在箭上射入城中,向韓範陳述成敗的利害關係。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
範悔,晃輒降之。 | 韓範後悔了,徐晃因此降服了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
既而言於太祖曰: 二袁未破,諸城未下者傾耳而聽,今日滅易陽,明日皆以死守,恐河北無定時也。 | 不久之後徐晃對太祖說: 袁譚、袁尚兩兄弟沒有攻破,那些沒有能奪取的州郡都在觀察局勢,現在要是滅了易陽,明天各城一定都會死守,到時候恐怕河北地區就沒有安定的時候了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
願公降易陽以示諸城,則莫不望風。 | 希望曹公能降服易陽以展示給各城看,那麼各城就會看著情況行動了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖善之。 | 太祖認為他說得對。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
別討毛城,設伏兵掩擊,破三屯。 | 徐晃另外率軍征討毛城,設下伏兵襲擊,攻破了三個駐地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從破袁譚於南皮,討平原叛賊,克之。 | 又跟隨太祖在南皮攻破袁譚,討伐平原郡的叛賊,順利攻克。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從徵蹋頓,拜橫野將軍。 | 隨同太祖討伐蹋頓,後來被任命為橫野將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從徵荊州,別屯樊,討中廬、臨沮、宜城賊。 | 又隨同太祖征討荊州,徐晃另外率隊在樊城駐守,又討伐中廬、臨沮、宜城的賊寇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又與滿寵討關羽於漢津,與曹仁擊周瑜於江陵。 | 又和滿寵在漢津討伐關於,和曹仁在將領進攻周瑜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十五年,討太原反者,圍大陵,拔之,斬賊帥商曜。 | 建安十五年,徐晃率軍征討太原郡的反叛軍,包圍大陵順利攻克,斬殺了敵軍首領商曜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
韓遂、馬超等反關右,遣晃屯汾陰以撫河東,賜牛酒,令上先人墓。 | 韓遂、馬超在關右舉兵反叛,太祖派徐晃在汾陰駐紮並安撫河東,賜給他牛酒,讓他拜祭祖先陵墓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖至潼關,恐不得渡,召問晃。 | 太祖來到潼關,擔心無法渡河,就召來徐晃詢問。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃曰: 公盛兵於此,而賊不復別守蒲阪,知其無謀也。 | 徐晃說: 曹公的部隊在這裡,而敵軍不另外派兵守住蒲阪,可見他們沒有智謀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今假臣精兵渡蒲坂津,為軍先置,以截其裡,賊可擒也。 太祖曰: 善。 | 現在給我一支精銳部隊,從蒲阪津渡過黃河,作為大軍的先鋒部隊,以截斷敵軍的通道,就能擒獲敵軍了。 太祖說: 好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使晃以步騎四千人渡津。 | 就給徐晃四千步兵和騎兵,讓他率隊渡過黃河。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
作塹柵未成,賊梁興夜將步騎五千餘人攻晃,晃擊走之,太祖軍得渡。 | 徐晃駐軍,挖掘壕溝修建柵欄的事還沒有完成,敵將梁興就趁著夜色率領五千多步兵騎兵攻打徐晃,徐晃將他擊退,太祖大軍就得以渡河。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂破超等,使晃與夏侯淵平隃麋、汧諸氐,與太祖會安定。 | 隨後攻破了馬超等人,太祖派徐晃與夏侯淵平定隃麋、汧諸縣的各部落氐族人,然後和太祖在安定會合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖還鄴,使晃與夏侯淵平鄜、夏陽餘賊,斬梁興,降三千餘戶。 | 太祖返回鄴城,派徐晃和夏侯淵平定鄜城、夏陽縣的敵軍餘黨,斬殺了梁興,投降的人有三千多戶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從徵張魯。 | 徐晃又跟隨太祖討伐張魯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
別遣晃討攻櫝、仇夷諸山氐,皆降之。 | 太祖另外派徐晃去攻打櫝、仇夷各處山上的氐族人,徐晃都降服了他們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷平寇將軍。 | 徐晃被提升為平寇將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
解將軍張順圍。 | 後來還解救了張順將軍被圍困的困局。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
擊賊陳福等三十餘屯,皆破之。 | 隨後攻打賊人陳福等人的三十多個屯兵據點,都順利攻克。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖還鄴,留晃與夏侯淵拒劉備於陽平。 | 太祖返回鄴城,將徐晃留下和夏侯淵一起在陽平郡抗擊劉備。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
備遣陳式等十餘營絕馬鳴閣道,晃別徵破之,賊自投山谷,多死者。 | 劉備派陳式等十幾個營斷絕了馬鳴閣道,徐晃另外率隊擊潰了他們,敵軍走投無路跳入山谷中,死傷很多。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖聞,甚喜,假晃節,令曰: 此閣道,漢中之險要咽喉也。 | 太祖得知後,很是高興,授予徐晃符節,下令說: 這條閣道,是漢中地區險要又重要的地方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
劉備欲斷絕外內,以取漢中。 | 劉備通過斷絕它以阻隔漢中內外的聯繫,以便奪取漢中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將軍一舉,克奪賊計,善之善者也。 | 將軍這一行動,斷絕了敵人的計劃,是妙計中的妙計啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖遂自至陽平,引出漢中諸軍。 | 於是太祖親自來到陽平郡,將漢中各路軍隊帶領出去。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
復遣晃助曹仁討關羽,屯宛。 | 又派徐晃協助曹仁征討關羽,駐紮在宛城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會漢水暴隘,于禁等沒。 | 適逢漢水暴漲,于禁等部隊被淹沒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽圍仁於樊,又圍將軍呂常於襄陽。 | 關羽圍攻樊城,又在襄陽包圍了將軍呂常。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃所將多新卒,以羽難與爭鋒,遂前至陽陵陂屯。 | 徐晃統率的大多是新兵,很難和關羽的軍隊抗衡,於是往前開進到陽陵陂駐紮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖復還,遣將軍徐商、呂建等詣晃,令曰: 須兵馬集至,乃俱前。 | 太祖又回來,派將軍徐商、呂建等人到徐晃那裡,傳令說: 一定要等人馬都集中完畢,再一同進軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
賊屯偃城。 | 敵軍駐守在偃城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃到,詭道作都塹,示欲截其後,賊燒屯走。 | 徐晃來到之後,假裝要修建壕溝,表示要截斷敵軍的後路,敵軍就燒燬了營寨撤退。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃得偃城,兩面連營,稍前,去賊圍三丈所,未攻。 | 徐晃奪取了偃城,將兩邊營寨連在一起,又將營寨往前移,距離敵軍的包圍圈三丈左右的地方,沒有進攻。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖前後遣殷署、朱蓋等凡十二營詣晃。 | 太祖先後派了殷署、朱蓋等一共十二個營到徐晃這裡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
賊圍頭有屯,又別屯四冢。 | 敵軍包圍圈前面又人駐守,又另外還有四支部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃揚聲當攻圍頭屯,而密攻四冢。 | 徐晃宣揚要進攻包圍圈前面的守軍,但暗中進攻四支部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽見四冢欲壞,自將步騎五千出戰,晃擊之,退走,遂追陷與俱入圍,破之,或自投沔水死。 | 關羽看到四冢將要被攻破,親自率領五千步兵騎兵迎戰,徐晃進攻,關羽敗退,徐晃追擊到包圍圈中,擊潰了敵軍,很多人自投沔水而死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖令曰: 賊圍塹鹿角十重,將軍致戰全勝,遂陷賊圍,多斬首虜。 | 太祖下令說: 賊軍包圍的壕塹像鹿角一樣層層累積,將軍進攻,大獲全勝,陷入敵軍包圍圈中,依然斬殺俘虜了很多敵軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吾用兵三十餘年,及所聞古之善用兵者,未有長驅徑入敵圍者也。 | 我用兵三十多年,還有聽聞的古往今來擅長用兵的人,都沒有過長驅直入敵軍重圍的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且樊、襄陽之在圍,過於莒、即墨,將軍之功,逾孫武、穰苴。 | 況且樊城、襄陽被圍困的情況,比戰國時的莒城、即墨要嚴重,將軍的功勞,也超過孫武和司馬穰苴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晃振旅還摩陂,太祖迎晃七里,置酒大會。 | 徐晃整頓軍隊返回摩陂,太祖到城外七里出迎接,準備酒宴大會將士。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖舉卮酒勸晃,且勞之曰: 全樊、襄陽,將軍之功也。 | 太祖舉著酒杯向徐晃勸酒,並且慰勞他說: 保全樊城、襄陽,是將軍的功勞啊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時諸軍皆集,太祖案行諸營,士卒鹹離陳觀,而晃軍營整齊,將士駐陳不動。 | 當時各路部隊都聚集在一起,太祖巡視各營,士兵們都離開陣營探看太祖,而徐晃部隊軍容嚴整,將士都在陣列中排列不動。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖嘆曰: 徐將軍可謂有周亞夫之風矣。 | 太祖感嘆說: 徐將軍真可以說是有漢代周亞夫的風姿啊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
文帝即王位,以晃為右將軍,進封逯鄉侯。 | 文帝繼位魏王,任命徐晃為右將軍,進封爵位為逯鄉侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及踐阼,進封楊侯。 | 等到登基後,進封為楊侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
與夏侯尚討劉備於上庸,破之。 | 徐晃和夏侯尚在上庸郡攻打劉備,擊潰了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以晃鎮陽平,徙封陽平侯。 | 因為徐晃鎮守陽平郡,提升爵位為陽平侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝即位,拒吳將諸葛瑾於襄陽。 | 明帝登基後,徐晃在襄陽抗擊吳國將領諸葛瑾。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
增邑二百,並前三千一百戶。 | 後被加封食邑兩百戶,加上之前的一共三千一百戶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
病篤,遺令斂以時服。 | 後來他病重,臨終前囑咐要用平常的衣服入殮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
性儉約畏慎,將軍常遠斥候,先為不可勝,然後戰,追奔爭利,士不暇食。 | 徐晃生性節儉慎重,統領軍隊時常常不需要偵察人員,先做好戰敗的準備,然後再交戰,窮追不捨,爭取實利,將士常常顧不上吃飯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
常嘆曰: 古人患不遭明君,今幸遇之,常以功自效,何用私譽為! | 他時常感嘆說: 古人都擔心不能遇上聖明的君主,現在我有幸遇到,應該時常建功效力,哪裡需要自身的榮名呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
終不廣交援。 | 始終也沒有結交很多朋友。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太和元年薨,諡曰壯侯。 | 他在太和元年去世,諡號為壯侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子蓋嗣。 | 他的兒子徐蓋繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蓋薨,子霸嗣。 | 徐蓋去世後,兒子徐霸繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝分晃戶,封晃子孫二人列侯。 | 明帝分封徐晃的食邑,封徐晃的兩個兒孫為列侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,清河朱靈為袁紹將。 | 當初,清河郡的朱靈是袁紹的部將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖之徵陶謙,紹使靈督三營助太祖,戰有功。 | 太祖征討陶謙,袁紹派朱靈督領三營協助太祖,戰場上建立了軍功。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
紹所遣諸將各罷歸,靈曰: 靈觀人多矣,無若曹公者,此乃真明主也。 | 袁紹派來協助的將領都各自返回,朱靈說: 我看的人很多,沒有誰像曹公那樣,這是真正的明主。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今已遇,復何之? 遂留不去。 | 現在我遇到了,還到哪裡去呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
所將士卒慕之,皆隨靈留。 | 於是留在太祖身邊沒有回去。他統率的士兵都仰慕太祖,都跟著朱靈留下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
靈後遂為好將,名亞晃等,至後將軍,封高唐亭侯。 | 朱靈後來也成為良將,聲名僅次於徐晃,官至後將軍,被封為高唐亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
評曰:太祖建茲武功,而時之良將,五子為先。 | 評曰:太祖建立這樣的功業,當時的良將中,這五個人是首要的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
于禁最號毅重,然弗克其終。 | 于禁最是剛毅文中,但沒有能堅持始終。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張郃以巧變為稱,樂進以驍果顯名,而鑑其行事,未副所聞。 | 張郃以機巧靈變著稱,樂進憑藉驍勇果敢聞名,但觀察他們的行事作風,和聽聞的不相符。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
或註記有遺漏,未如張遼、徐晃之備詳也。 | 也許是記錄有遺漏,不像張遼、徐晃的事蹟那麼完備周詳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徐邈字景山,燕國薊人也。 | 徐邈,字景山,燕國薊縣人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖平河朔,召為丞相軍謀掾,試守奉高令,入為東曹議令史。 | 太祖平定河朔地區後,徵召他擔任丞相軍謀掾,又嘗試著擔任奉高縣令,又入京擔任東曹議令史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏國初建,為尚書郎。 | 魏國剛建立時,徐邈做為尚書郎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時科禁酒,而邈私飲至於沈醉。 | 當時的律令禁酒,而徐邈私下飲酒一直於大醉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
校事趙達問以曹事,邈曰: 中聖人。 | 校事趙達詢問政事,徐邈說是: 中聖人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
達白之太祖,太祖甚怒。 | 趙達將這件事上告太祖,太祖很憤怒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度遼將軍鮮于輔進曰: 平日醉客謂酒清者為聖人,濁者為賢人,邈性脩慎,偶醉言耳。 | 度遼將軍鮮于輔進言說: 平時喝醉酒的人稱清酒為聖人,濁酒為賢人,徐邈性情注重修養,行事謹慎,這只不過是偶爾喝醉的胡言罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
竟坐得免刑。 | 最後徐邈因此得以免於刑罰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後領隴西太守,轉為南安。 | 後來徐邈兼任隴西太守,轉任南安太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.