output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
郃雖武將而愛樂儒士,嘗薦同鄉卑湛經明行修,詔曰: 昔祭遵為將,奏置五經大夫,居軍中,與諸生雅歌投壺。
張郃雖然是武將但喜愛儒生,曾經推舉同鄉人卑湛,說他精通經學修養自身,明帝下詔說: 過去祭遵擔任將軍,上奏請求設立五經大夫,雖然身在軍中,但也能和儒生歌唱雅詩,行酒投壺。
請把現代漢語翻譯成古文
今將軍外勒戎旅,內存國朝。
現在將軍在外統領軍隊,心中懷著國家。
請把現代漢語翻譯成古文
朕嘉將軍之意,今擢湛為博士。
朕讚賞將軍的心意,特令提升卑湛為博士。
請把現代漢語翻譯成古文
諸葛亮復出祁山,詔郃督諸將西至略陽,亮還保祁山,郃追至木門,與亮軍交戰,飛矢中郃右膝,薨,諡曰壯侯。
諸葛亮再次出兵祁山,明帝詔令張郃督領將領們往西到略陽。諸葛亮回軍駐守祁山,張郃追擊到木門谷,和諸葛亮部隊交戰,流箭射中張郃的右邊膝蓋,因此陣亡,諡號為壯侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子雄嗣。
他的兒子張雄繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
郃前後征伐有功,明帝分郃戶,封郃四子列侯。賜小子爵關內侯。
張郃先後征討建立軍功,明帝給他分封食邑,封張郃的四個兒子為列侯,並賜封他的小兒子的爵位為關內侯。
請把現代漢語翻譯成古文
徐晃字公明,河東楊人也。
徐晃字公明,河東郡楊縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
為郡吏,從車騎將軍楊奉討賊有功,拜騎都尉。
曾在郡中擔任小吏,跟隨車騎將軍楊奉征討賊軍有功,擔任騎都尉。
請把現代漢語翻譯成古文
李傕、郭汜之亂長安也,晃說奉,令與天子還洛陽,奉從其計。
李傕、郭汜在長安作亂,徐晃勸說楊奉,讓他和天子返回洛陽,楊奉聽從了他的計策。
請把現代漢語翻譯成古文
天子渡河至安邑,封晃都亭侯。
獻帝渡過黃河到達安邑,封徐晃為都亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
及到洛陽,韓暹、董承日爭鬥,晃說奉令歸太祖;奉欲從之,後悔。
等到天子到洛陽,韓暹、董承每日都在爭鬥,徐晃勸說楊奉依附太祖;楊奉想要聽從,隨後又返回。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖討奉於梁,晃遂歸太祖。
太祖在梁縣征討楊奉,徐晃就歸附了太祖。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖授晃兵,使擊卷、原武賊,破之,拜裨將軍。
太祖將士兵交給徐晃,讓他攻打卷縣、原武縣的賊人,擊潰了敵軍,後被任命為裨將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
從徵呂布,別降布將趙庶、李鄒等。
跟隨太祖征討呂布,另外率隊降服了呂布的將領趙庶、李鄒等。
請把現代漢語翻譯成古文
與史渙斬眭固於河內。
又和史渙在河內斬殺了眭固。
請把現代漢語翻譯成古文
從破劉備,又從破顏良,拔白馬,進至延津,破文丑,拜偏將軍。
跟隨太祖擊潰了劉備,又隨從攻破顏良,奪取了白馬城,進軍到延津,大敗文丑,擔任偏將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
與曹洪擊〈氵隱〉強賊祝臂,破之,又與史渙擊袁紹運車於故市,功最多,封都亭侯。
隨後又同曹洪攻打氵隱強的賊寇祝臂,大獲全勝,又和史渙在故市進攻袁紹的運輸部隊,因為功勞最多,被封為都亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖既圍鄴,破邯鄲,易陽令韓範偽以城降而拒守,太祖遣晃攻之。
太祖包圍鄴城後,佔據了邯鄲,易陽縣令韓範假裝獻城投降卻守城不出,太祖派徐晃攻打。
請把現代漢語翻譯成古文
晃至,飛矢城中,為陳成敗。
徐晃率軍來到,將信件綁在箭上射入城中,向韓範陳述成敗的利害關係。
請把現代漢語翻譯成古文
範悔,晃輒降之。
韓範後悔了,徐晃因此降服了他。
請把現代漢語翻譯成古文
既而言於太祖曰: 二袁未破,諸城未下者傾耳而聽,今日滅易陽,明日皆以死守,恐河北無定時也。
不久之後徐晃對太祖說: 袁譚、袁尚兩兄弟沒有攻破,那些沒有能奪取的州郡都在觀察局勢,現在要是滅了易陽,明天各城一定都會死守,到時候恐怕河北地區就沒有安定的時候了。
請把現代漢語翻譯成古文
願公降易陽以示諸城,則莫不望風。
希望曹公能降服易陽以展示給各城看,那麼各城就會看著情況行動了。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖善之。
太祖認為他說得對。
請把現代漢語翻譯成古文
別討毛城,設伏兵掩擊,破三屯。
徐晃另外率軍征討毛城,設下伏兵襲擊,攻破了三個駐地。
請把現代漢語翻譯成古文
從破袁譚於南皮,討平原叛賊,克之。
又跟隨太祖在南皮攻破袁譚,討伐平原郡的叛賊,順利攻克。
請把現代漢語翻譯成古文
從徵蹋頓,拜橫野將軍。
隨同太祖討伐蹋頓,後來被任命為橫野將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
從徵荊州,別屯樊,討中廬、臨沮、宜城賊。
又隨同太祖征討荊州,徐晃另外率隊在樊城駐守,又討伐中廬、臨沮、宜城的賊寇。
請把現代漢語翻譯成古文
又與滿寵討關羽於漢津,與曹仁擊周瑜於江陵。
又和滿寵在漢津討伐關於,和曹仁在將領進攻周瑜。
請把現代漢語翻譯成古文
十五年,討太原反者,圍大陵,拔之,斬賊帥商曜。
建安十五年,徐晃率軍征討太原郡的反叛軍,包圍大陵順利攻克,斬殺了敵軍首領商曜。
請把現代漢語翻譯成古文
韓遂、馬超等反關右,遣晃屯汾陰以撫河東,賜牛酒,令上先人墓。
韓遂、馬超在關右舉兵反叛,太祖派徐晃在汾陰駐紮並安撫河東,賜給他牛酒,讓他拜祭祖先陵墓。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖至潼關,恐不得渡,召問晃。
太祖來到潼關,擔心無法渡河,就召來徐晃詢問。
請把現代漢語翻譯成古文
晃曰: 公盛兵於此,而賊不復別守蒲阪,知其無謀也。
徐晃說: 曹公的部隊在這裡,而敵軍不另外派兵守住蒲阪,可見他們沒有智謀。
請把現代漢語翻譯成古文
今假臣精兵渡蒲坂津,為軍先置,以截其裡,賊可擒也。 太祖曰: 善。
現在給我一支精銳部隊,從蒲阪津渡過黃河,作為大軍的先鋒部隊,以截斷敵軍的通道,就能擒獲敵軍了。 太祖說: 好。
請把現代漢語翻譯成古文
使晃以步騎四千人渡津。
就給徐晃四千步兵和騎兵,讓他率隊渡過黃河。
請把現代漢語翻譯成古文
作塹柵未成,賊梁興夜將步騎五千餘人攻晃,晃擊走之,太祖軍得渡。
徐晃駐軍,挖掘壕溝修建柵欄的事還沒有完成,敵將梁興就趁著夜色率領五千多步兵騎兵攻打徐晃,徐晃將他擊退,太祖大軍就得以渡河。
請把現代漢語翻譯成古文
遂破超等,使晃與夏侯淵平隃麋、汧諸氐,與太祖會安定。
隨後攻破了馬超等人,太祖派徐晃與夏侯淵平定隃麋、汧諸縣的各部落氐族人,然後和太祖在安定會合。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖還鄴,使晃與夏侯淵平鄜、夏陽餘賊,斬梁興,降三千餘戶。
太祖返回鄴城,派徐晃和夏侯淵平定鄜城、夏陽縣的敵軍餘黨,斬殺了梁興,投降的人有三千多戶。
請把現代漢語翻譯成古文
從徵張魯。
徐晃又跟隨太祖討伐張魯。
請把現代漢語翻譯成古文
別遣晃討攻櫝、仇夷諸山氐,皆降之。
太祖另外派徐晃去攻打櫝、仇夷各處山上的氐族人,徐晃都降服了他們。
請把現代漢語翻譯成古文
遷平寇將軍。
徐晃被提升為平寇將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
解將軍張順圍。
後來還解救了張順將軍被圍困的困局。
請把現代漢語翻譯成古文
擊賊陳福等三十餘屯,皆破之。
隨後攻打賊人陳福等人的三十多個屯兵據點,都順利攻克。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖還鄴,留晃與夏侯淵拒劉備於陽平。
太祖返回鄴城,將徐晃留下和夏侯淵一起在陽平郡抗擊劉備。
請把現代漢語翻譯成古文
備遣陳式等十餘營絕馬鳴閣道,晃別徵破之,賊自投山谷,多死者。
劉備派陳式等十幾個營斷絕了馬鳴閣道,徐晃另外率隊擊潰了他們,敵軍走投無路跳入山谷中,死傷很多。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖聞,甚喜,假晃節,令曰: 此閣道,漢中之險要咽喉也。
太祖得知後,很是高興,授予徐晃符節,下令說: 這條閣道,是漢中地區險要又重要的地方。
請把現代漢語翻譯成古文
劉備欲斷絕外內,以取漢中。
劉備通過斷絕它以阻隔漢中內外的聯繫,以便奪取漢中。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍一舉,克奪賊計,善之善者也。
將軍這一行動,斷絕了敵人的計劃,是妙計中的妙計啊!
請把現代漢語翻譯成古文
太祖遂自至陽平,引出漢中諸軍。
於是太祖親自來到陽平郡,將漢中各路軍隊帶領出去。
請把現代漢語翻譯成古文
復遣晃助曹仁討關羽,屯宛。
又派徐晃協助曹仁征討關羽,駐紮在宛城。
請把現代漢語翻譯成古文
會漢水暴隘,于禁等沒。
適逢漢水暴漲,于禁等部隊被淹沒。
請把現代漢語翻譯成古文
羽圍仁於樊,又圍將軍呂常於襄陽。
關羽圍攻樊城,又在襄陽包圍了將軍呂常。
請把現代漢語翻譯成古文
晃所將多新卒,以羽難與爭鋒,遂前至陽陵陂屯。
徐晃統率的大多是新兵,很難和關羽的軍隊抗衡,於是往前開進到陽陵陂駐紮。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖復還,遣將軍徐商、呂建等詣晃,令曰: 須兵馬集至,乃俱前。
太祖又回來,派將軍徐商、呂建等人到徐晃那裡,傳令說: 一定要等人馬都集中完畢,再一同進軍。
請把現代漢語翻譯成古文
賊屯偃城。
敵軍駐守在偃城。
請把現代漢語翻譯成古文
晃到,詭道作都塹,示欲截其後,賊燒屯走。
徐晃來到之後,假裝要修建壕溝,表示要截斷敵軍的後路,敵軍就燒燬了營寨撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
晃得偃城,兩面連營,稍前,去賊圍三丈所,未攻。
徐晃奪取了偃城,將兩邊營寨連在一起,又將營寨往前移,距離敵軍的包圍圈三丈左右的地方,沒有進攻。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖前後遣殷署、朱蓋等凡十二營詣晃。
太祖先後派了殷署、朱蓋等一共十二個營到徐晃這裡。
請把現代漢語翻譯成古文
賊圍頭有屯,又別屯四冢。
敵軍包圍圈前面又人駐守,又另外還有四支部隊。
請把現代漢語翻譯成古文
晃揚聲當攻圍頭屯,而密攻四冢。
徐晃宣揚要進攻包圍圈前面的守軍,但暗中進攻四支部隊。
請把現代漢語翻譯成古文
羽見四冢欲壞,自將步騎五千出戰,晃擊之,退走,遂追陷與俱入圍,破之,或自投沔水死。
關羽看到四冢將要被攻破,親自率領五千步兵騎兵迎戰,徐晃進攻,關羽敗退,徐晃追擊到包圍圈中,擊潰了敵軍,很多人自投沔水而死。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖令曰: 賊圍塹鹿角十重,將軍致戰全勝,遂陷賊圍,多斬首虜。
太祖下令說: 賊軍包圍的壕塹像鹿角一樣層層累積,將軍進攻,大獲全勝,陷入敵軍包圍圈中,依然斬殺俘虜了很多敵軍。
請把現代漢語翻譯成古文
吾用兵三十餘年,及所聞古之善用兵者,未有長驅徑入敵圍者也。
我用兵三十多年,還有聽聞的古往今來擅長用兵的人,都沒有過長驅直入敵軍重圍的。
請把現代漢語翻譯成古文
且樊、襄陽之在圍,過於莒、即墨,將軍之功,逾孫武、穰苴。
況且樊城、襄陽被圍困的情況,比戰國時的莒城、即墨要嚴重,將軍的功勞,也超過孫武和司馬穰苴。
請把現代漢語翻譯成古文
晃振旅還摩陂,太祖迎晃七里,置酒大會。
徐晃整頓軍隊返回摩陂,太祖到城外七里出迎接,準備酒宴大會將士。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖舉卮酒勸晃,且勞之曰: 全樊、襄陽,將軍之功也。
太祖舉著酒杯向徐晃勸酒,並且慰勞他說: 保全樊城、襄陽,是將軍的功勞啊。
請把現代漢語翻譯成古文
時諸軍皆集,太祖案行諸營,士卒鹹離陳觀,而晃軍營整齊,將士駐陳不動。
當時各路部隊都聚集在一起,太祖巡視各營,士兵們都離開陣營探看太祖,而徐晃部隊軍容嚴整,將士都在陣列中排列不動。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘆曰: 徐將軍可謂有周亞夫之風矣。
太祖感嘆說: 徐將軍真可以說是有漢代周亞夫的風姿啊。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝即王位,以晃為右將軍,進封逯鄉侯。
文帝繼位魏王,任命徐晃為右將軍,進封爵位為逯鄉侯。
請把現代漢語翻譯成古文
及踐阼,進封楊侯。
等到登基後,進封為楊侯。
請把現代漢語翻譯成古文
與夏侯尚討劉備於上庸,破之。
徐晃和夏侯尚在上庸郡攻打劉備,擊潰了他。
請把現代漢語翻譯成古文
以晃鎮陽平,徙封陽平侯。
因為徐晃鎮守陽平郡,提升爵位為陽平侯。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝即位,拒吳將諸葛瑾於襄陽。
明帝登基後,徐晃在襄陽抗擊吳國將領諸葛瑾。
請把現代漢語翻譯成古文
增邑二百,並前三千一百戶。
後被加封食邑兩百戶,加上之前的一共三千一百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
病篤,遺令斂以時服。
後來他病重,臨終前囑咐要用平常的衣服入殮。
請把現代漢語翻譯成古文
性儉約畏慎,將軍常遠斥候,先為不可勝,然後戰,追奔爭利,士不暇食。
徐晃生性節儉慎重,統領軍隊時常常不需要偵察人員,先做好戰敗的準備,然後再交戰,窮追不捨,爭取實利,將士常常顧不上吃飯。
請把現代漢語翻譯成古文
常嘆曰: 古人患不遭明君,今幸遇之,常以功自效,何用私譽為!
他時常感嘆說: 古人都擔心不能遇上聖明的君主,現在我有幸遇到,應該時常建功效力,哪裡需要自身的榮名呢!
請把現代漢語翻譯成古文
終不廣交援。
始終也沒有結交很多朋友。
請把現代漢語翻譯成古文
太和元年薨,諡曰壯侯。
他在太和元年去世,諡號為壯侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子蓋嗣。
他的兒子徐蓋繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
蓋薨,子霸嗣。
徐蓋去世後,兒子徐霸繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝分晃戶,封晃子孫二人列侯。
明帝分封徐晃的食邑,封徐晃的兩個兒孫為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
初,清河朱靈為袁紹將。
當初,清河郡的朱靈是袁紹的部將。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖之徵陶謙,紹使靈督三營助太祖,戰有功。
太祖征討陶謙,袁紹派朱靈督領三營協助太祖,戰場上建立了軍功。
請把現代漢語翻譯成古文
紹所遣諸將各罷歸,靈曰: 靈觀人多矣,無若曹公者,此乃真明主也。
袁紹派來協助的將領都各自返回,朱靈說: 我看的人很多,沒有誰像曹公那樣,這是真正的明主。
請把現代漢語翻譯成古文
今已遇,復何之? 遂留不去。
現在我遇到了,還到哪裡去呢?
請把現代漢語翻譯成古文
所將士卒慕之,皆隨靈留。
於是留在太祖身邊沒有回去。他統率的士兵都仰慕太祖,都跟著朱靈留下。
請把現代漢語翻譯成古文
靈後遂為好將,名亞晃等,至後將軍,封高唐亭侯。
朱靈後來也成為良將,聲名僅次於徐晃,官至後將軍,被封為高唐亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:太祖建茲武功,而時之良將,五子為先。
評曰:太祖建立這樣的功業,當時的良將中,這五個人是首要的。
請把現代漢語翻譯成古文
于禁最號毅重,然弗克其終。
于禁最是剛毅文中,但沒有能堅持始終。
請把現代漢語翻譯成古文
張郃以巧變為稱,樂進以驍果顯名,而鑑其行事,未副所聞。
張郃以機巧靈變著稱,樂進憑藉驍勇果敢聞名,但觀察他們的行事作風,和聽聞的不相符。
請把現代漢語翻譯成古文
或註記有遺漏,未如張遼、徐晃之備詳也。
也許是記錄有遺漏,不像張遼、徐晃的事蹟那麼完備周詳。
請把現代漢語翻譯成古文
徐邈字景山,燕國薊人也。
徐邈,字景山,燕國薊縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖平河朔,召為丞相軍謀掾,試守奉高令,入為東曹議令史。
太祖平定河朔地區後,徵召他擔任丞相軍謀掾,又嘗試著擔任奉高縣令,又入京擔任東曹議令史。
請把現代漢語翻譯成古文
魏國初建,為尚書郎。
魏國剛建立時,徐邈做為尚書郎。
請把現代漢語翻譯成古文
時科禁酒,而邈私飲至於沈醉。
當時的律令禁酒,而徐邈私下飲酒一直於大醉。
請把現代漢語翻譯成古文
校事趙達問以曹事,邈曰: 中聖人。
校事趙達詢問政事,徐邈說是: 中聖人。
請把現代漢語翻譯成古文
達白之太祖,太祖甚怒。
趙達將這件事上告太祖,太祖很憤怒。
請把現代漢語翻譯成古文
度遼將軍鮮于輔進曰: 平日醉客謂酒清者為聖人,濁者為賢人,邈性脩慎,偶醉言耳。
度遼將軍鮮于輔進言說: 平時喝醉酒的人稱清酒為聖人,濁酒為賢人,徐邈性情注重修養,行事謹慎,這只不過是偶爾喝醉的胡言罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
竟坐得免刑。
最後徐邈因此得以免於刑罰。
請把現代漢語翻譯成古文
後領隴西太守,轉為南安。
後來徐邈兼任隴西太守,轉任南安太守。
請把現代漢語翻譯成古文