output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
二年春,就拜大司馬、荊州牧。 | 鳳凰二年春,陸抗在駐地被授予大司馬、荊州牧。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年夏,疾病,上疏曰: 西陵、建平,國之蕃表,既處下流,受敵二境。 | 三年夏,陸抗生病,上疏說: 西陵、建平,是我國邊防屏障,地處長江下流,受到魏、蜀兩方威脅。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若敵汎舟順流,舳艫千里,星奔電邁,俄然行至,非可恃援他部以救倒縣也。 | 如果敵人船隻順江而下,戰船千里,急速奔赴,頃刻就到,無法倚仗別處援軍來解救危急。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此乃社稷安危之機,非徒封疆侵陵小害也。 | 這是國家安危的關鍵之處,並非只是邊境被侵擾的小禍患。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣父遜昔在西垂陳言,以為西陵國之西門,雖雲易守,亦復易失。 | 為臣的父親陸遜過去在西部邊境上書陳述個人意見,認為西陵是我國的西大門,雖說容易防守,也容易失守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若有不守,非但失一郡,則荊州非吳有也。 | 一旦西陵失守,不只丟失一郡之地,則整個荊州也不屬吳國所有了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
如其有虞,當傾國爭之。 | 如若西陵有意外變故,應當傾盡全國兵力前往爭奪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣往在西陵,得涉遜跡,前乞精兵三萬,而主者循常,未肯差赴。 | 為臣過去守衛西陵,得以依照父親陸遜的做法。之前請求派三萬精兵駐守,而主管軍務官員遵循常規,不肯派遣那麼多兵力前往。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自步闡以後,益更損耗。 | 自步闡事件以後,兵力損耗更加嚴重。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今臣所統千里,受敵四處,外御強對,內懷百蠻,而上下見兵財有數萬,羸弊日久,難以待變。 | 現在為臣管轄的千里之地,四處受敵,對外要抵禦強敵,對內要安撫各蠻夷部族,而部下現有的軍資裝備只夠數萬之眾,羸弱積弊的情況已經很久,很難應付事變。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣愚以為諸王幼衝,未統國事,可且立傅相,輔導賢姿,無用兵馬,以妨要務。 | 臣愚以為眾王子年紀尚幼,尚未掌管國事,應當設置傅相,輔佐教導他們形成賢能的姿態,不應動用兵馬,以此妨礙國家當前的緊急事務。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又黃門豎宦,開立佔募,兵民怨役,逋逃入佔。 | 又有黃門內宦官,開創私自確定招募的制度,士民怨恨服役,紛紛逃到宦官門下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乞特詔簡閱,一切料出,以補疆埸受敵常處,使臣所部足滿八萬,省息眾務,信其賞罰,雖韓、白復生,無所展巧。 | 請求特詔精簡選用,一切重新根據需要來安排,將其中多餘兵力補充前方常常受敵侵擾之處的軍隊,使我所轄地域的部隊能補足八萬,儉省事務,賞罰有根據,即便韓信、白起復生,也無法施展他們的巧計。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若兵不增,此制不改,而欲克諧大事,此臣之所深慼也。 | 如果軍隊不增添,這一制度不改變,而想成就大事,這是為臣十分憂慮的事情。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若臣死之後,乞以西方為屬。 | 如果我死之後,請求陛下以西部邊境為重。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
願陛下思覽臣言,則臣死且不朽。 | 希望陛下考慮我的意見,那我就死而不朽了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋遂卒,子晏嗣。 | 當年秋天,陸抗去世,其子陸晏繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晏及弟景、玄、機、雲、分領抗兵。 | 陸晏及其弟弟陸景、陸玄、陸機、陸雲,分別率領陸抗的部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
晏為裨將軍、夷道監。 | 陸晏做裨將軍、夷道監。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天紀四年,晉軍伐吳,龍驤將軍王濬順流東下,所至輒克,終如抗慮。 | 天紀四年,晉軍攻打吳國,龍驤將軍王濬順江東下,所到之處全都攻下,都像陸抗生前預料的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景字士仁,以尚公主拜騎都尉,封毗陵侯,既領抗兵,拜偏將軍、中夏督,澡身好學,著書數十篇也。 | 陸景,字士仁,因為娶了公主而被任命為騎都尉,封為毗陵侯,統管陸抗的部隊後,被任為偏將軍、中夏督,他勤於修身篤好學習,著寫文章幾十篇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二月壬戌,晏為王濬別軍所殺。 | 二月五日,陸晏被王濬的分支部隊所殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
癸亥,景亦遇害,時年三十一。 | 二月六日,陸景也被殺害,時年三十一歲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景妻,孫皓適妹,與景俱張承外孫也。 | 陸景的妻子是孫皓的親妹,和陸景都是張承的外孫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
評曰:劉備天下稱雄,一世所憚,陸遜春秋方壯,威名未著,摧而克之,罔不如志。 | 評曰:劉備是稱雄天下的人,為當時人忌憚,陸遜春秋鼎盛,正值盛年,威勢名聲尚未建立,劉備想要挫敗摧毀他,但最後未能成功。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
予既奇遜之謀略,又嘆權之識才,所以濟大事也。 | 我既感嘆於陸遜的謀略才幹,又讚歎孫權的識人之才,所以才能成就大業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及遜忠誠懇至,憂國亡身,庶幾社稷之臣矣。 | 等到陸遜忠誠殷勤,憂慮國家以至身死,可以稱得上是社稷重臣了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
抗貞亮籌幹,鹹有父風,奕世載美,具體而微,可謂克構者哉! | 陸抗忠貞正直很有才幹,很有父親風範,受到世代讚美,擁有品德卻並未傳揚,可說是能完成先輩事業的啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主甘皇后,沛人也。 | 先主的甘皇后,是沛縣人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主臨豫州,住小沛,納以為妾。 | 先主到豫州時,住在小沛,將甘皇后納為妾室。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主數喪嫡室,常攝內事。 | 先主多為徵期先後去世,甘皇后經常管理府內之事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
隨先主於荊州,產後主。 | 後來跟隨先主一直來到荊州,生下後主。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
值曹公軍至,追及先主於當陽長阪,於時困偪,棄後及後主,賴趙雲保護,得免於難。 | 正好曹公的軍隊來到,一直追趕先主到了當陽縣的長阪,當時情境困頓危急,先主就拋下甘皇后跟後主,託付給趙雲保護,兩人才倖免於難。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後卒,葬於南郡。 | 甘皇后去世後,安葬在南郡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武二年,追諡皇思夫人,遷葬於蜀,未至而先主殂隕。 | 章武二年,被追封諡號為皇思夫人。並將墓葬遷到蜀地,但還沒有到,先主就去世了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丞相亮上言: 皇思夫人履行脩仁,淑慎其身。 | 丞相諸葛亮上奏說: 皇思夫人行為正直,德行寬和,勤謹修身。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大行皇帝昔在上將,嬪妃作合,載育聖躬,大命不融。 | 先帝過去在上將時,甘皇后和睦嬪妃,並誕育皇嗣,但天命不佑。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大行皇帝存時,篤義垂恩,念皇思夫人神柩在遠飄颻,特遣使者奉迎。 | 先帝還在世時,堅守信義,施加恩德,考慮到皇思夫人的靈柩還在遠處,就特地派使者前去迎接。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會大行皇帝崩,今皇思夫人神柩以到,又梓宮在道,園陵將成,安厝有期。 | 侍奉先帝駕崩,現在皇思夫人的靈柩已經回到京城,又有梓宮在道,陵寢即將建成,下葬之日近在眼前。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣輒與太常臣賴恭等議:禮記曰: 立愛自親始,教民孝也;立敬自長始,教民順也。 | 臣就和太常大臣賴恭等人商議說:《禮記》中說 建立愛敬之心從親人開始,是教導百姓孝順;建立敬重之心從對長輩開始,是教導百姓和順。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不忘其親,所由生也。 | 不忘懷親人,是這些行為產生的根源。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
春秋之義,母以子貴。 | 春秋的義理,母親憑藉兒子而貴重。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔高皇帝追尊太上昭靈夫人為昭靈皇后,孝和皇帝改葬其母梁貴人,尊號曰恭懷皇后,孝愍皇帝亦改葬其母王夫人,尊號曰靈懷皇后。 | 過去高皇帝追尊太上昭靈夫人為昭靈皇后,孝和皇帝改葬他的母親梁貴人,並封尊號為恭懷皇后,孝愍皇帝也改葬他的母親王夫人,封尊號為靈懷皇后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今皇思夫人宜有尊號,以慰寒泉之思,輒與恭等案諡法,宜曰昭烈皇后。 | 現在皇思夫人應該有尊號,以安慰她的九泉之下的魂靈,臣就和賴恭等人查閱諡法,應該封尊號為昭烈皇后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詩曰: 谷則異室,死則同穴。 | 《詩經》中說: 活著的時候不同處居室,死後要葬在同一墓穴中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故昭烈皇后宜與大行皇帝合葬,臣請太尉告宗廟,布露天下,具禮儀別奏。 制曰可。 | 所以昭烈皇后應該和先帝合葬,臣請求敬告宗廟,昭告天下,詳細的禮儀流程再另外上奏。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主穆皇后,陳留人也。 | 後主的詔令回覆可行。先主的穆皇后,是陳留人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
兄吳壹,少孤,壹父素與劉焉有舊,是以舉家隨焉入蜀。 | 穆皇后的兄長吳壹,年少時父親就去世了,吳壹的父親向來和劉焉有交情,所以帶著全家隨著劉焉到了蜀地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
焉有異志,而聞善相者相後當大貴。 | 劉焉懷有二心,又得知有善於看相的人說穆皇后當得大貴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
焉時將子瑁自隨,遂為瑁納後。 | 劉焉當時帶著兒子劉瑁跟隨,就為劉瑁求娶穆皇后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
瑁死,後寡居。 | 劉瑁死後,穆皇后守寡獨居。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主既定益州,而孫夫人還吳,群下勸先主聘後,先主疑與瑁同族,法正進曰: 論其親疏,何與晉文之於子圉乎? | 先主平定益州後,孫夫人返回東吳,大臣們都勸說先主聘娶穆皇后,先主擔心自己跟劉瑁是同族,法正進諫說: 要說到其中的親疏遠近,哪裡比得上晉文公和子圍呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是納後為夫人。 | 於是先主納穆皇后為夫人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建安二十四年,立為漢中王后。 | 建安二十四年,先主冊立她為漢中王后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年夏五月,策曰: 朕承天命,奉至尊,臨萬國。 | 章武元年夏五月,先主詔令說: 朕承受天命,登上至尊之位,治理各邦國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今以後為皇后,遣使持節丞相亮授璽綬,承宗廟,母天下,皇后其敬之哉! 建興元年五月,後主即位,尊後為皇太后,稱長樂宮。 | 現在冊立王后為皇后,派使者持符節,丞相諸葛亮授予璽印綬帶,承續宗廟,母儀天,皇后應該敬重啊! 建興元年五月,後主登基,尊奉穆皇后為皇太后,稱長樂恭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
壹官至車騎將軍,封縣侯。 | 吳壹做官到車騎將軍,被封為縣侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙八年,後薨,合葬惠陵。 | 延熙八年,穆皇后去世,和先主合葬在惠陵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後主敬哀皇后,車騎將軍張飛長女也。 | 後主的敬哀皇后,是車騎將軍張飛的長女。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年,納為太子妃。 | 章武元年,後主納娶她為太子妃。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興元年,立為皇后。 | 建興元年,後主冊立她為皇后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十五年薨,葬南陵。 | 建興十五年,敬哀皇后去世,安葬在南陵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後主張皇后,前後敬哀之妹也。 | 後主的張皇后,是敬哀皇后的妹妹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興十五年,入為貴人。 | 建興十五年,入宮做為貴人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙元年春正月,策曰: 朕統承大業,君臨天下,奉郊廟社稷。 | 延熙元年春正月,後主詔令說: 朕繼承大統,君臨天下,尊奉宗廟社稷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今以貴人為皇后,使行丞相事左將軍向朗持節授璽綬。 | 現在封貴人為皇后,派代理丞相事宜的左將軍向郎持符節授予印信綬帶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
勉脩中饋,恪肅禋祀,皇后其敬之哉! | 和睦后妃,恭敬祭祀,皇后應該敬重啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鹹熙元年,隨後主遷於洛陽。 | 鹹熙元年,張皇后跟隨後主遷到洛陽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
劉永字公壽,先主子,後主庶弟也。 | 劉永,字公壽,是先主的兒子,後主的弟弟。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年六月,使司徒靖立永為魯王,策曰: 小子永,受茲青土。 | 章武元年六月,後主派司徒靖封劉永為魯王,並下詔說: 皇子劉永,受到天子冊封。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
朕承天序,繼統大業,遵脩稽古,建爾國家,封於東土,奄有龜蒙,世為藩輔。 | 朕承受天命,繼承偉業,遵循沿襲古人,修建你的藩國,將你封到東土,那裡有龜山和蒙山,世代做為藩籬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嗚呼,恭朕之詔! | 啊,接受朕的詔令。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
惟彼魯邦,一變適道,風化存焉。 | 你的封國魯地,經歷了變革,就接近聖明仁德,還留有風俗教化。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
人之好德,世茲懿美。 | 百姓仰慕仁德,世代都很美好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王其秉心率禮,綏爾士民,是饗是宜,其戒之哉! | 你應該秉持本心,恪守禮儀,安撫那裡的百姓,按照禮儀進行祭祀,應該警誡啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興八年,改封為甘陵王。 | 建興八年,劉永被改封為甘陵王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,永憎宦人黃皓,皓既信任用事,譖構永於後主,後主稍疏外永,至不得朝見者十餘年。 | 當初,劉永憎恨宦官黃皓,黃皓被後主倚重信任,委以重任,就向後主構陷劉永,後主漸漸疏遠劉永,以至於劉永有十多年時間不能入朝拜見。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鹹熙元年,永東遷洛陽,拜奉車都尉,封為鄉侯。 | 鹹熙元年,劉永的封地遷到洛陽,被任命為奉車都尉,封為鄉侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
劉理字奉孝,亦後主庶弟也,與永異母。 | 劉理,字奉孝,也是後主的弟弟,跟劉永不是同母親。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年六月,使司徒靖立理為梁王,策曰: 小子理,朕統承漢序,祗順天命,遵脩典秩,建爾於東,為漢藩輔。 | 章武元年六月,後主派司徒靖立劉理為梁王,並詔令說: 皇子劉理,朕延續漢代基業,順承天命,依據典章制度,將你封到東土,做為朝廷的藩籬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
惟彼梁土,畿甸之邦,民狎教化,易導以禮。 | 你的封地梁國,就在京城附近,百姓接受到京城的教化,容易引導他們遵守禮儀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
往悉乃心,懷保黎庶,以永爾國,王其敬之哉! | 你到了封地,要盡心盡力,安撫守衛百姓,以延續你的封國,要敬重啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興八年,改封理為安平王。 | 建興八年,後主改封劉理為安平王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙七年卒,諡曰悼王。 | 延熙七年,劉理去世,諡號為悼王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子哀王胤嗣,十九年卒。 | 他的兒子哀王劉胤承襲爵位,在延熙十九年去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子殤王承嗣,二十年卒。 | 他的兒子殤王劉承繼承爵位,但在延熙二十年去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景耀四年詔曰: 安平王,先帝所命。 | 景耀四年,後主下詔說: 安平王,是先帝所下令冊封的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三世早夭,國嗣頹絕,朕用傷悼。 | 但連續三代侯王都早逝,封國繼承人斷絕,朕非常痛心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其以武邑侯輯襲王位。 | 現在讓武邑侯劉輯繼承王位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
輯,理子也,鹹熙元年,東遷洛陽,拜奉車都尉,封鄉侯。 | 劉輯,是劉理的兒子,鹹熙元年,東遷到洛陽,被授予奉車都尉之職,封為鄉侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後主太子璿,字文衡。 | 後主的太子劉璿,字文衡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
母王貴人,本敬哀張皇后侍人也。 | 劉璿的母親是王貴人,本來是敬哀皇后的侍從。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙元年正月策曰: 在昔帝王,繼體立嗣,副貳國統,古今常道。 | 延熙元年正月,後主詔令說: 過去的帝王,都會設立繼承人,做為國家的儲君,是古往今來的常理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今以璿為皇太子,昭顯祖宗之威,命使行丞相事左將軍朗持節授印綬。 | 現在冊立劉璿為皇太子,以光大祖宗的威德,令代理丞相事宜的左將軍向郎持符節授予印信綬帶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其勉脩茂質,祗恪道義,諮詢典禮,敬友師傅,斟酌眾善,翼成爾德,可不務脩以自勖哉! | 應該注重修身養性,恪守道義,研習典章禮儀,尊師敬友,吸收眾人的長處,以修養自身品德,你不能不修習並勉勵自身啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時年十五。 | 當時劉璿十五歲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景耀六年冬,蜀亡。 | 景耀六年冬,蜀國滅亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鹹熙元年正月,鍾會作亂於成都,璿為亂兵所害。 | 鹹熙元年正月,鍾會在成都作亂,劉璿被亂兵殺害。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
評曰:易稱有夫婦然後有父子,夫人倫之始,恩紀之隆,莫尚於此矣。 | 評說:《易經》中說,有夫婦才會有孩子,倫理關係的開端,恩威法紀的昌盛,都是從這裡開始的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是故紀錄,以究一國之體焉。 | 所以將這些記錄下來,以探究一國的體例 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.