output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
二年春,就拜大司馬、荊州牧。
鳳凰二年春,陸抗在駐地被授予大司馬、荊州牧。
請把現代漢語翻譯成古文
三年夏,疾病,上疏曰: 西陵、建平,國之蕃表,既處下流,受敵二境。
三年夏,陸抗生病,上疏說: 西陵、建平,是我國邊防屏障,地處長江下流,受到魏、蜀兩方威脅。
請把現代漢語翻譯成古文
若敵汎舟順流,舳艫千里,星奔電邁,俄然行至,非可恃援他部以救倒縣也。
如果敵人船隻順江而下,戰船千里,急速奔赴,頃刻就到,無法倚仗別處援軍來解救危急。
請把現代漢語翻譯成古文
此乃社稷安危之機,非徒封疆侵陵小害也。
這是國家安危的關鍵之處,並非只是邊境被侵擾的小禍患。
請把現代漢語翻譯成古文
臣父遜昔在西垂陳言,以為西陵國之西門,雖雲易守,亦復易失。
為臣的父親陸遜過去在西部邊境上書陳述個人意見,認為西陵是我國的西大門,雖說容易防守,也容易失守。
請把現代漢語翻譯成古文
若有不守,非但失一郡,則荊州非吳有也。
一旦西陵失守,不只丟失一郡之地,則整個荊州也不屬吳國所有了。
請把現代漢語翻譯成古文
如其有虞,當傾國爭之。
如若西陵有意外變故,應當傾盡全國兵力前往爭奪。
請把現代漢語翻譯成古文
臣往在西陵,得涉遜跡,前乞精兵三萬,而主者循常,未肯差赴。
為臣過去守衛西陵,得以依照父親陸遜的做法。之前請求派三萬精兵駐守,而主管軍務官員遵循常規,不肯派遣那麼多兵力前往。
請把現代漢語翻譯成古文
自步闡以後,益更損耗。
自步闡事件以後,兵力損耗更加嚴重。
請把現代漢語翻譯成古文
今臣所統千里,受敵四處,外御強對,內懷百蠻,而上下見兵財有數萬,羸弊日久,難以待變。
現在為臣管轄的千里之地,四處受敵,對外要抵禦強敵,對內要安撫各蠻夷部族,而部下現有的軍資裝備只夠數萬之眾,羸弱積弊的情況已經很久,很難應付事變。
請把現代漢語翻譯成古文
臣愚以為諸王幼衝,未統國事,可且立傅相,輔導賢姿,無用兵馬,以妨要務。
臣愚以為眾王子年紀尚幼,尚未掌管國事,應當設置傅相,輔佐教導他們形成賢能的姿態,不應動用兵馬,以此妨礙國家當前的緊急事務。
請把現代漢語翻譯成古文
又黃門豎宦,開立佔募,兵民怨役,逋逃入佔。
又有黃門內宦官,開創私自確定招募的制度,士民怨恨服役,紛紛逃到宦官門下。
請把現代漢語翻譯成古文
乞特詔簡閱,一切料出,以補疆埸受敵常處,使臣所部足滿八萬,省息眾務,信其賞罰,雖韓、白復生,無所展巧。
請求特詔精簡選用,一切重新根據需要來安排,將其中多餘兵力補充前方常常受敵侵擾之處的軍隊,使我所轄地域的部隊能補足八萬,儉省事務,賞罰有根據,即便韓信、白起復生,也無法施展他們的巧計。
請把現代漢語翻譯成古文
若兵不增,此制不改,而欲克諧大事,此臣之所深慼也。
如果軍隊不增添,這一制度不改變,而想成就大事,這是為臣十分憂慮的事情。
請把現代漢語翻譯成古文
若臣死之後,乞以西方為屬。
如果我死之後,請求陛下以西部邊境為重。
請把現代漢語翻譯成古文
願陛下思覽臣言,則臣死且不朽。
希望陛下考慮我的意見,那我就死而不朽了。
請把現代漢語翻譯成古文
秋遂卒,子晏嗣。
當年秋天,陸抗去世,其子陸晏繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
晏及弟景、玄、機、雲、分領抗兵。
陸晏及其弟弟陸景、陸玄、陸機、陸雲,分別率領陸抗的部隊。
請把現代漢語翻譯成古文
晏為裨將軍、夷道監。
陸晏做裨將軍、夷道監。
請把現代漢語翻譯成古文
天紀四年,晉軍伐吳,龍驤將軍王濬順流東下,所至輒克,終如抗慮。
天紀四年,晉軍攻打吳國,龍驤將軍王濬順江東下,所到之處全都攻下,都像陸抗生前預料的。
請把現代漢語翻譯成古文
景字士仁,以尚公主拜騎都尉,封毗陵侯,既領抗兵,拜偏將軍、中夏督,澡身好學,著書數十篇也。
陸景,字士仁,因為娶了公主而被任命為騎都尉,封為毗陵侯,統管陸抗的部隊後,被任為偏將軍、中夏督,他勤於修身篤好學習,著寫文章幾十篇。
請把現代漢語翻譯成古文
二月壬戌,晏為王濬別軍所殺。
二月五日,陸晏被王濬的分支部隊所殺。
請把現代漢語翻譯成古文
癸亥,景亦遇害,時年三十一。
二月六日,陸景也被殺害,時年三十一歲。
請把現代漢語翻譯成古文
景妻,孫皓適妹,與景俱張承外孫也。
陸景的妻子是孫皓的親妹,和陸景都是張承的外孫。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:劉備天下稱雄,一世所憚,陸遜春秋方壯,威名未著,摧而克之,罔不如志。
評曰:劉備是稱雄天下的人,為當時人忌憚,陸遜春秋鼎盛,正值盛年,威勢名聲尚未建立,劉備想要挫敗摧毀他,但最後未能成功。
請把現代漢語翻譯成古文
予既奇遜之謀略,又嘆權之識才,所以濟大事也。
我既感嘆於陸遜的謀略才幹,又讚歎孫權的識人之才,所以才能成就大業。
請把現代漢語翻譯成古文
及遜忠誠懇至,憂國亡身,庶幾社稷之臣矣。
等到陸遜忠誠殷勤,憂慮國家以至身死,可以稱得上是社稷重臣了。
請把現代漢語翻譯成古文
抗貞亮籌幹,鹹有父風,奕世載美,具體而微,可謂克構者哉!
陸抗忠貞正直很有才幹,很有父親風範,受到世代讚美,擁有品德卻並未傳揚,可說是能完成先輩事業的啊!
請把現代漢語翻譯成古文
先主甘皇后,沛人也。
先主的甘皇后,是沛縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
先主臨豫州,住小沛,納以為妾。
先主到豫州時,住在小沛,將甘皇后納為妾室。
請把現代漢語翻譯成古文
先主數喪嫡室,常攝內事。
先主多為徵期先後去世,甘皇后經常管理府內之事。
請把現代漢語翻譯成古文
隨先主於荊州,產後主。
後來跟隨先主一直來到荊州,生下後主。
請把現代漢語翻譯成古文
值曹公軍至,追及先主於當陽長阪,於時困偪,棄後及後主,賴趙雲保護,得免於難。
正好曹公的軍隊來到,一直追趕先主到了當陽縣的長阪,當時情境困頓危急,先主就拋下甘皇后跟後主,託付給趙雲保護,兩人才倖免於難。
請把現代漢語翻譯成古文
後卒,葬於南郡。
甘皇后去世後,安葬在南郡。
請把現代漢語翻譯成古文
章武二年,追諡皇思夫人,遷葬於蜀,未至而先主殂隕。
章武二年,被追封諡號為皇思夫人。並將墓葬遷到蜀地,但還沒有到,先主就去世了。
請把現代漢語翻譯成古文
丞相亮上言: 皇思夫人履行脩仁,淑慎其身。
丞相諸葛亮上奏說: 皇思夫人行為正直,德行寬和,勤謹修身。
請把現代漢語翻譯成古文
大行皇帝昔在上將,嬪妃作合,載育聖躬,大命不融。
先帝過去在上將時,甘皇后和睦嬪妃,並誕育皇嗣,但天命不佑。
請把現代漢語翻譯成古文
大行皇帝存時,篤義垂恩,念皇思夫人神柩在遠飄颻,特遣使者奉迎。
先帝還在世時,堅守信義,施加恩德,考慮到皇思夫人的靈柩還在遠處,就特地派使者前去迎接。
請把現代漢語翻譯成古文
會大行皇帝崩,今皇思夫人神柩以到,又梓宮在道,園陵將成,安厝有期。
侍奉先帝駕崩,現在皇思夫人的靈柩已經回到京城,又有梓宮在道,陵寢即將建成,下葬之日近在眼前。
請把現代漢語翻譯成古文
臣輒與太常臣賴恭等議:禮記曰: 立愛自親始,教民孝也;立敬自長始,教民順也。
臣就和太常大臣賴恭等人商議說:《禮記》中說 建立愛敬之心從親人開始,是教導百姓孝順;建立敬重之心從對長輩開始,是教導百姓和順。
請把現代漢語翻譯成古文
不忘其親,所由生也。
不忘懷親人,是這些行為產生的根源。
請把現代漢語翻譯成古文
春秋之義,母以子貴。
春秋的義理,母親憑藉兒子而貴重。
請把現代漢語翻譯成古文
昔高皇帝追尊太上昭靈夫人為昭靈皇后,孝和皇帝改葬其母梁貴人,尊號曰恭懷皇后,孝愍皇帝亦改葬其母王夫人,尊號曰靈懷皇后。
過去高皇帝追尊太上昭靈夫人為昭靈皇后,孝和皇帝改葬他的母親梁貴人,並封尊號為恭懷皇后,孝愍皇帝也改葬他的母親王夫人,封尊號為靈懷皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
今皇思夫人宜有尊號,以慰寒泉之思,輒與恭等案諡法,宜曰昭烈皇后。
現在皇思夫人應該有尊號,以安慰她的九泉之下的魂靈,臣就和賴恭等人查閱諡法,應該封尊號為昭烈皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
詩曰: 谷則異室,死則同穴。
《詩經》中說: 活著的時候不同處居室,死後要葬在同一墓穴中。
請把現代漢語翻譯成古文
故昭烈皇后宜與大行皇帝合葬,臣請太尉告宗廟,布露天下,具禮儀別奏。 制曰可。
所以昭烈皇后應該和先帝合葬,臣請求敬告宗廟,昭告天下,詳細的禮儀流程再另外上奏。
請把現代漢語翻譯成古文
先主穆皇后,陳留人也。
後主的詔令回覆可行。先主的穆皇后,是陳留人。
請把現代漢語翻譯成古文
兄吳壹,少孤,壹父素與劉焉有舊,是以舉家隨焉入蜀。
穆皇后的兄長吳壹,年少時父親就去世了,吳壹的父親向來和劉焉有交情,所以帶著全家隨著劉焉到了蜀地。
請把現代漢語翻譯成古文
焉有異志,而聞善相者相後當大貴。
劉焉懷有二心,又得知有善於看相的人說穆皇后當得大貴。
請把現代漢語翻譯成古文
焉時將子瑁自隨,遂為瑁納後。
劉焉當時帶著兒子劉瑁跟隨,就為劉瑁求娶穆皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
瑁死,後寡居。
劉瑁死後,穆皇后守寡獨居。
請把現代漢語翻譯成古文
先主既定益州,而孫夫人還吳,群下勸先主聘後,先主疑與瑁同族,法正進曰: 論其親疏,何與晉文之於子圉乎?
先主平定益州後,孫夫人返回東吳,大臣們都勸說先主聘娶穆皇后,先主擔心自己跟劉瑁是同族,法正進諫說: 要說到其中的親疏遠近,哪裡比得上晉文公和子圍呢?
請把現代漢語翻譯成古文
於是納後為夫人。
於是先主納穆皇后為夫人。
請把現代漢語翻譯成古文
建安二十四年,立為漢中王后。
建安二十四年,先主冊立她為漢中王后。
請把現代漢語翻譯成古文
章武元年夏五月,策曰: 朕承天命,奉至尊,臨萬國。
章武元年夏五月,先主詔令說: 朕承受天命,登上至尊之位,治理各邦國。
請把現代漢語翻譯成古文
今以後為皇后,遣使持節丞相亮授璽綬,承宗廟,母天下,皇后其敬之哉! 建興元年五月,後主即位,尊後為皇太后,稱長樂宮。
現在冊立王后為皇后,派使者持符節,丞相諸葛亮授予璽印綬帶,承續宗廟,母儀天,皇后應該敬重啊! 建興元年五月,後主登基,尊奉穆皇后為皇太后,稱長樂恭。
請把現代漢語翻譯成古文
壹官至車騎將軍,封縣侯。
吳壹做官到車騎將軍,被封為縣侯。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙八年,後薨,合葬惠陵。
延熙八年,穆皇后去世,和先主合葬在惠陵。
請把現代漢語翻譯成古文
後主敬哀皇后,車騎將軍張飛長女也。
後主的敬哀皇后,是車騎將軍張飛的長女。
請把現代漢語翻譯成古文
章武元年,納為太子妃。
章武元年,後主納娶她為太子妃。
請把現代漢語翻譯成古文
建興元年,立為皇后。
建興元年,後主冊立她為皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
十五年薨,葬南陵。
建興十五年,敬哀皇后去世,安葬在南陵。
請把現代漢語翻譯成古文
後主張皇后,前後敬哀之妹也。
後主的張皇后,是敬哀皇后的妹妹。
請把現代漢語翻譯成古文
建興十五年,入為貴人。
建興十五年,入宮做為貴人。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙元年春正月,策曰: 朕統承大業,君臨天下,奉郊廟社稷。
延熙元年春正月,後主詔令說: 朕繼承大統,君臨天下,尊奉宗廟社稷。
請把現代漢語翻譯成古文
今以貴人為皇后,使行丞相事左將軍向朗持節授璽綬。
現在封貴人為皇后,派代理丞相事宜的左將軍向郎持符節授予印信綬帶。
請把現代漢語翻譯成古文
勉脩中饋,恪肅禋祀,皇后其敬之哉!
和睦后妃,恭敬祭祀,皇后應該敬重啊!
請把現代漢語翻譯成古文
鹹熙元年,隨後主遷於洛陽。
鹹熙元年,張皇后跟隨後主遷到洛陽。
請把現代漢語翻譯成古文
劉永字公壽,先主子,後主庶弟也。
劉永,字公壽,是先主的兒子,後主的弟弟。
請把現代漢語翻譯成古文
章武元年六月,使司徒靖立永為魯王,策曰: 小子永,受茲青土。
章武元年六月,後主派司徒靖封劉永為魯王,並下詔說: 皇子劉永,受到天子冊封。
請把現代漢語翻譯成古文
朕承天序,繼統大業,遵脩稽古,建爾國家,封於東土,奄有龜蒙,世為藩輔。
朕承受天命,繼承偉業,遵循沿襲古人,修建你的藩國,將你封到東土,那裡有龜山和蒙山,世代做為藩籬。
請把現代漢語翻譯成古文
嗚呼,恭朕之詔!
啊,接受朕的詔令。
請把現代漢語翻譯成古文
惟彼魯邦,一變適道,風化存焉。
你的封國魯地,經歷了變革,就接近聖明仁德,還留有風俗教化。
請把現代漢語翻譯成古文
人之好德,世茲懿美。
百姓仰慕仁德,世代都很美好。
請把現代漢語翻譯成古文
王其秉心率禮,綏爾士民,是饗是宜,其戒之哉!
你應該秉持本心,恪守禮儀,安撫那裡的百姓,按照禮儀進行祭祀,應該警誡啊!
請把現代漢語翻譯成古文
建興八年,改封為甘陵王。
建興八年,劉永被改封為甘陵王。
請把現代漢語翻譯成古文
初,永憎宦人黃皓,皓既信任用事,譖構永於後主,後主稍疏外永,至不得朝見者十餘年。
當初,劉永憎恨宦官黃皓,黃皓被後主倚重信任,委以重任,就向後主構陷劉永,後主漸漸疏遠劉永,以至於劉永有十多年時間不能入朝拜見。
請把現代漢語翻譯成古文
鹹熙元年,永東遷洛陽,拜奉車都尉,封為鄉侯。
鹹熙元年,劉永的封地遷到洛陽,被任命為奉車都尉,封為鄉侯。
請把現代漢語翻譯成古文
劉理字奉孝,亦後主庶弟也,與永異母。
劉理,字奉孝,也是後主的弟弟,跟劉永不是同母親。
請把現代漢語翻譯成古文
章武元年六月,使司徒靖立理為梁王,策曰: 小子理,朕統承漢序,祗順天命,遵脩典秩,建爾於東,為漢藩輔。
章武元年六月,後主派司徒靖立劉理為梁王,並詔令說: 皇子劉理,朕延續漢代基業,順承天命,依據典章制度,將你封到東土,做為朝廷的藩籬。
請把現代漢語翻譯成古文
惟彼梁土,畿甸之邦,民狎教化,易導以禮。
你的封地梁國,就在京城附近,百姓接受到京城的教化,容易引導他們遵守禮儀。
請把現代漢語翻譯成古文
往悉乃心,懷保黎庶,以永爾國,王其敬之哉!
你到了封地,要盡心盡力,安撫守衛百姓,以延續你的封國,要敬重啊!
請把現代漢語翻譯成古文
建興八年,改封理為安平王。
建興八年,後主改封劉理為安平王。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙七年卒,諡曰悼王。
延熙七年,劉理去世,諡號為悼王。
請把現代漢語翻譯成古文
子哀王胤嗣,十九年卒。
他的兒子哀王劉胤承襲爵位,在延熙十九年去世。
請把現代漢語翻譯成古文
子殤王承嗣,二十年卒。
他的兒子殤王劉承繼承爵位,但在延熙二十年去世。
請把現代漢語翻譯成古文
景耀四年詔曰: 安平王,先帝所命。
景耀四年,後主下詔說: 安平王,是先帝所下令冊封的。
請把現代漢語翻譯成古文
三世早夭,國嗣頹絕,朕用傷悼。
但連續三代侯王都早逝,封國繼承人斷絕,朕非常痛心。
請把現代漢語翻譯成古文
其以武邑侯輯襲王位。
現在讓武邑侯劉輯繼承王位。
請把現代漢語翻譯成古文
輯,理子也,鹹熙元年,東遷洛陽,拜奉車都尉,封鄉侯。
劉輯,是劉理的兒子,鹹熙元年,東遷到洛陽,被授予奉車都尉之職,封為鄉侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後主太子璿,字文衡。
後主的太子劉璿,字文衡。
請把現代漢語翻譯成古文
母王貴人,本敬哀張皇后侍人也。
劉璿的母親是王貴人,本來是敬哀皇后的侍從。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙元年正月策曰: 在昔帝王,繼體立嗣,副貳國統,古今常道。
延熙元年正月,後主詔令說: 過去的帝王,都會設立繼承人,做為國家的儲君,是古往今來的常理。
請把現代漢語翻譯成古文
今以璿為皇太子,昭顯祖宗之威,命使行丞相事左將軍朗持節授印綬。
現在冊立劉璿為皇太子,以光大祖宗的威德,令代理丞相事宜的左將軍向郎持符節授予印信綬帶。
請把現代漢語翻譯成古文
其勉脩茂質,祗恪道義,諮詢典禮,敬友師傅,斟酌眾善,翼成爾德,可不務脩以自勖哉!
應該注重修身養性,恪守道義,研習典章禮儀,尊師敬友,吸收眾人的長處,以修養自身品德,你不能不修習並勉勵自身啊!
請把現代漢語翻譯成古文
時年十五。
當時劉璿十五歲。
請把現代漢語翻譯成古文
景耀六年冬,蜀亡。
景耀六年冬,蜀國滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
鹹熙元年正月,鍾會作亂於成都,璿為亂兵所害。
鹹熙元年正月,鍾會在成都作亂,劉璿被亂兵殺害。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:易稱有夫婦然後有父子,夫人倫之始,恩紀之隆,莫尚於此矣。
評說:《易經》中說,有夫婦才會有孩子,倫理關係的開端,恩威法紀的昌盛,都是從這裡開始的。
請把現代漢語翻譯成古文
是故紀錄,以究一國之體焉。
所以將這些記錄下來,以探究一國的體例
請把現代漢語翻譯成古文