output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
孝經鉤命決錄曰: 帝三建九會備。 | 《孝經鉤命決錄》說: 帝三建九會備。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣父群未亡時,言西南數有黃氣,直立數丈,見來積年,時時有景雲祥風,從璿璣下來應之,此為異瑞。 | 臣的父親陳群還沒去世時,說西南方向多次出現黃氣,升起數丈高,出現了很多年年,還經常有美雲祥風,從北斗的第一顆到第四顆星下來回應,這是奇異的祥瑞之兆。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又二十二年中,數有氣如旗,從西竟東,中天而行,圖、書曰 必有天子出其方 。 | 再加上建安二十二年中,多次有氣像旗幟一樣,從西面往東面經從天正中經過,《河圖》上說 這個方向一定會有天子出現 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
加是年太白、熒惑、填星,常從歲星相追。近漢初興,五星從歲星謀;歲星主義,漢位在西,義之上方,故漢法常以歲星候人主。 | 再加上這一年是金星、火星、土星經常和木星相追,近年漢代興盛之初,這五顆星跟歲星一起出現,木星主管義,漢的方位在西,在義的上方,所以漢的歷法經常以木星來比喻人主。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
當有聖主起於此州,以致中興。 | 應當會有聖明的君主從這個州興起,以使得國家中興。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時許帝尚存,故群下不敢漏言。 | 當時許帝還在,所以臣下不敢胡言。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
頃者熒惑復追歲星,見在胃昴畢;昴畢為天綱,經曰 帝星處之,眾邪消亡 。 | 不久火星又追隨木星,出現在昴星和畢星,昴星畢星象徵天理,經書上說 帝星所處的地方,所有的邪氣都會消亡 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
聖諱豫睹,推揆期驗,符合數至,若此非一。 | 聖明的人可以預料,可以推測應驗的時期,符合的情況多次出現,並且像這樣的不是隻有一處。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣聞聖王先天而天不違,後天而奉天時,故應際而生,與神合契。 | 曾聽說聖明的君王在天時之前行事,天命也不會違揹他的意思,再天時之後行事則是順應天意,所以能順應天命,跟神靈契合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
願大王應天順民,速即洪業,以寧海內。 | 希望大王能順應天意民心,迅速登基,以平定天下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太傅許靖、安漢將軍糜竺、軍師將軍諸葛亮、太常賴恭、光祿勳黃柱、少府王謀等上言: 曹丕篡弒,湮滅漢室,竊據神器,劫迫忠良,酷烈無道。 | 太傅許靖、安漢將軍糜竺、軍師將軍諸葛亮、太常賴恭、光祿勳黃柱、少府王謀等上奏說: 曹丕弒君奪位,毀滅漢室,奪國家政權,劫持迫害忠良之士,殘酷無道。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
人鬼忿毒,鹹思劉氏。 | 人神共憤,大家都思念劉氏恩典。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今上無天子,海內惶惶,靡所式仰。群下前後上書者八百餘人,鹹稱述符瑞,圖、讖明徵。 | 現在國家尚無天子,百姓人心惶惶,沒有可以仰望的人,朝臣們先後上書的有八百多人,都紛紛報告符合祥瑞的徵兆,圖和讖也都應驗了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
間黃龍見武陽赤水,九日乃去。 | 其中有黃龍在武陽赤水出現,盤旋久日才離開。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝經援神契曰 德至淵泉則黃龍見 ,龍者,君之象也。 | 《孝經》中援引神契說 德行至深,影響到深淵,就會有黃龍出現 ,龍是君王的象徵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
易乾九五 飛龍在天 ,大王當龍升,登帝位也。 | 《易經》乾卦九五中說 飛龍在天 ,大王應當像龍一樣飛昇,登上帝位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又前關羽圍樊、襄陽,襄陽男子張嘉、王休獻玉璽,璽潛漢水,伏於淵泉,暉景燭耀,靈光徹天。 | 又有之前關羽圍困樊城、襄陽,襄陽百姓張嘉、王休獻上玉璽,玉璽放在漢水之中,沉入深淵,出現了光芒,光芒直通上天。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫漢者,高祖本所起定天下之國號也,大王襲先帝軌跡,亦興於漢中也。 | 漢代是高祖興起平定天下時候定的國號,大王您沿襲先帝的蹤跡,也從漢中興起。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今天子玉璽神光先見,璽出襄陽,漢水之末,明大王承其下流,授與大王以天子之位,瑞命符應,非人力所致。 | 現在天子的玉璽神光出現,玉璽出現在襄陽,漢水之末,表明大王將要傳承高祖之後,將天子之位授予大王,祥瑞也出現這樣的徵兆,不是人力可以導致的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔周有烏魚之瑞,鹹曰休哉。 | 過去周朝有烏魚的詳瑞,人人都說可以休戰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二祖受命,圖、書先著,以為徵驗。 | 高祖、世祖承受天命,河圖、洛書先出現,都認為這是應驗的徵兆。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今上天告祥,群儒英俊,並進河、洛,孔子讖、記,鹹悉具至。 | 現在上天昭示祥瑞,天下的儒士人才紛紛進獻《河圖》、《洛書》的秘密,以及孔子所闡釋的讖和記,都認為其中的徵兆全都出現。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
伏惟大王出自孝景皇帝中山靖王之胄,本支百世,乾祇降祚,聖姿碩茂,神武在躬,仁覆積德,愛人好士,是以四方歸心焉。 | 大王是孝景帝之子中山靖王的後裔,嫡系庶出,百代相傳,天地降福,雄資英發,英明神武,仁德積累,愛戴百姓,喜好賢才,所以天下歸心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
考省靈圖,啟發讖、緯,神明之表,名諱昭著。宜即帝位,以纂二祖,紹嗣昭穆,天下幸甚。 | 考究《靈圖》,闡發讖、緯,神明顯示的名號非常明顯,您應該馬上登上帝位,繼承高祖、世祖創下的基業,延續宗廟祭祀,這是天下的大幸。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣等謹與博士許慈、議郎孟光,建立禮儀,擇令辰,上尊號。 即皇帝位於成都武擔之南。 | 臣等和博士許慈、議郎孟光擬定登基禮儀,選擇良辰吉日,為您奉上尊號。 於是先主在成都武擔山南即位登基。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為文曰: 惟建安二十六年四月丙午,皇帝備敢用玄牡,昭告皇天上帝后土神祇:漢有天下,歷數無疆。 | 祭告天地的表文為: 建安二十六年四月初六,皇帝劉備恭謹奉獻黑牛祭品,告示天地神靈:漢朝得到天下,世代延續。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曩者王莽篡盜,光武皇帝震怒致誅,社稷復存。 | 過去王莽篡位,光武皇帝勃然震怒將其誅滅,使漢家社稷重得安定。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今曹操阻兵安忍,戮殺主後,滔天泯夏,罔顧天顯。 | 現在曹操倚仗武力行兇天下,殺害皇后太子,罪惡滔天,罔顧天理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
操子丕,載其凶逆,竊居神器。群臣將士以為社稷墮廢,備宜脩之,嗣武二祖,龔行天罰。 | 曹操的兒子曹丕,繼承他的兇殘暴虐,篡奪皇位,群臣將士認為社稷即將顛覆,應該由劉備加以修復,承接高祖、世祖的基業,替天行道。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
備惟否德,懼忝帝位。詢於庶民,外及蠻夷君長,僉曰 天命不可以不答,祖業不可以久替,四海不可以無主 。 | 劉備自知德行淺薄,忝居帝位,就徵詢國民以及外邦部落首領,都認為 天命不能不回應,祖宗基業不能長久擱置,天下不能沒有君主 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
率土式望,在備一人。備畏天明命,又懼漢阼將湮於地,謹擇元日,與百寮登壇,受皇帝璽綬。脩燔瘞,告類於天神,惟神饗祚於漢家,永綏四海! | 全國仰望的人在於我劉備一人,劉備畏懼天命,又擔心漢朝的國祚將要中斷,就恭敬的選擇良辰吉日,跟百官登上祭壇,領受皇帝印綬,舉行祭祀天地之禮,將登基之事告之神明,希望神明賜福於漢朝,使天下永遠安定。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年夏四月,大赦,改年。 | 章武元年夏四月,大赦天下,更改年號。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以諸葛亮為丞相,許靖為司徒。 | 任命諸葛亮為丞相,許靖為司徒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
置百官,立宗廟,祫祭高皇帝以下。 | 設置百官,建立宗廟,祭祀漢高祖以下的列祖列宗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五月,立皇后吳氏,子禪為皇太子。 | 五月,冊立吳氏為皇后,兒子劉禪為太子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六月,以子永為魯王,理為梁王。 | 六月,封兒子劉永為魯王,劉理為梁王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
車騎將軍張飛為其左右所害。 | 車騎將軍張飛被手下人殺害。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,先主忿孫權之襲關羽,將東征,秋七月,遂帥諸軍伐吳。 | 當初,先主對孫權襲擊關羽的事非常憤怒,將要東征,七月,他就率領各軍征討東吳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孫權遣書請和,先主盛怒不許,吳將陸議、李異、劉阿等屯巫、秭歸;將軍吳班、馮習自巫攻破異等,軍次秭歸,武陵五谿蠻夷遣使請兵。 | 孫權派使者送來書信求和,先主盛怒,沒有答應,吳將陸議、李異、劉阿等駐紮在巫縣、秭歸一帶,蜀將吳班、馮習從巫縣攻破李異等人,駐紮在秭歸,武陵郡五溪蠻部落派使者前來請求出兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年春正月,先主軍還秭歸,將軍吳班、陳式水軍屯夷陵,夾江東西岸。 | 章武二年春正月,先主率軍返還秭歸,將軍吳班、陳式領水軍駐紮夷陵,沿長江東西兩岸安營紮寨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二月,先主自秭歸率諸將進軍,緣山截嶺,於夷道猇亭駐營,自佷山通武陵,遣侍中馬良安慰五谿蠻夷,鹹相率響應。 | 二月,先主親自率軍從秭歸進軍,沿著山路翻山越嶺,到了夷道猇亭駐紮,從佷山開通到武陵的道路,派遣待中馬良前去安撫五谿蠻各部,各部都相繼響應。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鎮北將軍黃權督江北諸軍,與吳軍相拒於夷陵道。夏六月,黃氣見自秭歸十餘裡中,廣數十丈。 | 鎮北將軍黃權督領江北各軍,與吳軍在夷陵道相抗,夏六月,有黃氣在距離秭歸十多里的地方出現,有幾十丈寬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後十餘日,陸議大破先主軍於猇亭,將軍馮習、張南等皆沒。 | 過了十多天,陸議在猇亭攻破先主的軍隊,將軍馮習、張南等都陣亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主自猇亭還秭歸,收合離散兵,遂棄船舫,由步道還魚復,改魚復縣曰永安。 | 先主從猇亭返回秭歸,收集離散的士兵,丟下船隻,從陸路返回漁父,改漁父縣為永安。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳遣將軍李異、劉阿等踵躡先主軍,屯駐南山。 | 吳國派遣將軍李異、劉阿等尾追先主部隊,吳軍駐守在南山。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋八月,收兵還巫。 | 秋八月,先主撤兵返回巫縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
司徒許靖卒。 | 司徒許靖去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十月,詔丞相亮營南北郊於成都。 | 當時先主下詔令丞相諸葛亮在成都修建冬、夏兩個祭壇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孫權聞先主住白帝,甚懼,遣使請和。 | 孫權聽說先主駐紮在白帝城,心中擔憂,就派遣使者求和。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主許之,遣太中大夫宗瑋報命。 | 先主答應了,派太中大夫宗瑋回覆使命。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十二月,漢嘉太守黃元聞先主疾不豫,舉兵拒守。 | 冬十二月,漢嘉郡太守黃元得知先主病重,就起兵據守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年春二月,丞相亮自成都到永安。 | 章武三年春二月,丞相諸葛亮從成都趕到永安。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,黃元進兵攻臨邛縣。 | 三月,黃元出兵攻打臨邛縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遣將軍陳曶討元,元軍敗,順流下江,為其親兵所縛,生致成都,斬之。 | 先主派遣將軍陳灶征討黃元,黃元戰敗,沿著長江逃跑,被他的部下抓獲,捆綁後押送到成都斬殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主病篤,託孤於丞相亮,尚書令李嚴為副。 | 先主病重,將後主和江山託付給諸葛亮,讓尚書令李嚴從旁協助。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏四月癸巳,先主殂於永安宮,時年六十三。 | 夏四月二十四日,先主在永安宮去世,享年六十三歲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
亮上言於後主曰: 伏惟大行皇帝邁仁樹德,覆燾無疆,昊天不弔,寢疾彌留,今月二十四日奄忽升遐,臣妾號咷,若喪考妣。 | 諸葛亮向後主上奏說: 已故皇帝施加仁德,恩澤無邊,但上天不憐憫,導致重病不起,於本月二十四日突然離世,群臣后妃痛哭不已,就像父母去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃顧遺詔,事惟大宗,動容損益;百寮發哀,滿三日除服,到葬期復如禮;其郡國太守、相、都尉、縣令長,三日便除服。 | 觀看先主遺詔,朝政都由太子處理;群臣哀悼,滿三天後可以脫下喪服,在下葬之日再按照禮節服喪;各郡太守、郡國國相、都尉、縣令縣長,三日後脫下喪服。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣亮親受敕戒,震畏神靈,不敢有違。 | 臣受到先主親自告誡,畏懼先主神靈,不敢違背遺命。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣請宣下奉行。 | 臣請求昭告天下,奉行遺命。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五月,梓宮自永安還成都,諡曰昭烈皇帝。 | 五月,先主的棺槨從永安運回成都,諡號為昭烈皇帝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋,八月,葬惠陵。 | 秋八月,安葬在惠陵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
評曰:先主之弘毅寬厚,知人待士,蓋有高祖之風,英雄之器焉。 | 評曰:先主意志堅定,寬厚仁德,知人善任,禮待下人,有漢高祖劉邦的風範,還有英雄的氣量。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及其舉國託孤於諸葛亮,而心神無貳,誠君臣之至公,古今之盛軌也。 | 至於他將國家政事及太子託付給諸葛亮,而心中沒有疑慮,這是君臣都是大公無私的人,是古往今來的榜樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
機權幹略,不逮魏武,是以基宇亦狹。 | 在權謀機變方面,比不上魏武帝曹操,所以基業也比較小。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然折而不撓,終不為下者,抑揆彼之量必不容己,非唯競利,且以避害云爾。 | 但百折不撓,始終不肯屈居人下,察覺到對方的肚量必定容不下自己的時候,不是為了追求利益,只是為了避開災禍罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
關羽字雲長,本字長生,河東解人也。 | 關羽字雲長,原來的字叫長生,是河東解縣人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
亡命奔涿郡。先主於鄉里合徒眾,而羽與張飛為之禦侮。 | 當時逃奔到涿郡,先主在鄉里聚合部眾,而關羽和張飛擔任他的護衛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主為平原相,以羽、飛為別部司馬,分統部曲。 | 先主擔任平原相時,以關羽張飛為別部司馬,分別統率部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主與二人寢則同床,恩若兄弟。 | 先主和二人連睡覺都同床,像親兄弟一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而稠人廣坐,侍立終日,隨先主周旋,不避艱險。先主之襲殺徐州刺史車胄,使羽守下邳城,行太守事,而身還小沛。 | 他們二人在大庭廣眾之下,也終日侍立在先主左右,跟隨先主四處奔波,不畏艱險,先主攻打併殺死徐州刺史車胄後,派關羽守衛下邳城,行使太守職權,而自己返回小沛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建安五年,曹公東征,先主奔袁紹。 | 建安五年,曹操率軍東征,先主投奔袁紹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公禽羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚。 | 曹操擒獲關羽後回軍,授予他偏將軍的職位,對他非常禮遇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
紹遣大將顏良攻東郡太守劉延於白馬,曹公使張遼及羽為先鋒擊之。 | 袁紹派大將顏良在白馬攻打東郡太守劉延,曹公派張遼和關羽作為先鋒部隊攻打他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽望見良麾蓋,策馬刺良於萬眾之中,斬其首還,紹諸將莫能當者,遂解白馬圍。 | 關羽望見顏良的車蓋,就騎馬在眾目睽睽之下斬殺顏良,將他的首級斬下,然後返回,袁紹的將領們沒有能抵擋他的,就解了白馬之圍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公即表封羽為漢壽亭侯。 | 曹操隨即上表請求封關羽為漢壽亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,曹公壯羽為人,而察其心神無久留之意,謂張遼曰: 卿試以情問之。 | 當初曹操認為關羽很豪邁,而觀察他的心志,沒有長久要留下的想法,就對張遼說: 您嘗試著用情來感化他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
既而遼以問羽,羽嘆曰: 吾極知曹公待我厚,然吾受劉將軍厚恩,誓以共死,不可背之。 | 不久,張遼要用這件事問關羽,關羽感嘆說: 我知道曹公對我非常深厚,但我深受劉將軍的深厚恩德,已經發誓同生共死,不能背叛他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吾終不留,吾要當立效以報曹公乃去。 | 我終究不會留下來,但我會效力回報曹公之後再離開。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遼以羽言報曹公,曹公義之。 | 張遼將關羽的話回報曹操,曹操認為他很有大義。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及羽殺顏良,曹公知其必去,重加賞賜。 | 等到關羽殺了顏良,曹操知道他一定要離開,對他他賞賜非常豐厚。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽盡封其所賜,拜書告辭,而奔先主於袁軍。左右欲追之,曹公曰: 彼各為其主,勿追也。 | 關羽將所得賞賜都封存起來,留書告辭,隨後到袁紹軍中投奔先主。曹操的部下想要追趕他,曹操說: 大家各為其主,不要再追了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從先主就劉表。 | 關羽跟隨劉備依附劉表。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
表卒,曹公定荊州,先主自樊將南渡江,別遣羽乘船數百艘會江陵。 | 劉表去世之後,曹操平定荊州,先主從樊城率軍往南渡江而回,另外派關羽乘幾百艘船,在江陵會合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公追至當陽長阪,先主斜趣漢津,適與羽船相值,共至夏口。 | 曹操追趕到當陽縣的長阪,先主抄小路直奔漢津,剛好與關羽的船隊相會,一同到了夏口。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孫權遣兵佐先主拒曹公,曹公引軍退歸。先主收江南諸郡,乃封拜元勳,以羽為襄陽太守、蕩寇將軍,駐江北。 | 孫權派兵輔佐劉備抗擊曹操,曹操率軍退回,先主佔據了江南各郡,封賞任命功臣,任命關羽為襄陽太守、蕩寇將軍,駐守在江北。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主西定益州,拜羽董督荊州事。 | 先主往西平定了益州,任命關羽處理荊州事宜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽聞馬超來降,舊非故人,羽書與諸葛亮,問超人才可誰比類。 | 關羽得知馬超前來投降,兩人過去並不認識,關羽寫信給諸葛亮,問馬超的才好有誰可以相比。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
亮知羽護前,乃答之曰: 孟起兼資文武,雄烈過人,一世之傑,黥、彭之徒,當與益德並驅爭先,猶未及髯之絕倫逸群也。 | 諸葛亮知道關羽心高氣傲,就回答說: 孟起文武兼備,勇猛過人,是當世的豪傑,是英布、彭越一樣的人,可以跟張飛並駕齊驅,但是也比不上美髯公的超凡絕倫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽美鬚髯,故亮謂之髯。羽省書大悅,以示賓客。 | 關羽鬚髮很美,所以諸葛亮叫他美髯公,關羽看到書信非常高興,將信件展示給賓客看。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽嘗為流矢所中,貫其左臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫曰: 矢鏃有毒,毒入於骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳。 | 關羽曾經被流箭射中,貫穿了左臂,後面創傷雖然癒合,但每到陰雨天氣,骨頭經常疼痛,醫師說: 箭矢上有毒,毒已經深入骨髓,應當在手臂上開刀,颳去骨頭上的餘毒,這個傷患才能痊癒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽便伸臂令醫劈之。時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。 | 關羽就伸出手臂讓醫生開刀,當時關羽剛好遍請諸將在營中宴飲,手臂流血淋漓,裝滿了器皿,而關羽割肉喝酒,談笑自若。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二十四年,先主為漢中王,拜羽為前將軍,假節鉞。 | 建安二十四年,劉備自立為漢中王,任命關羽為前將軍,持符節。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是歲,羽率眾攻曹仁於樊。曹公遣于禁助仁。 | 當年,關羽率眾到樊城攻打曹仁,曹操派于禁援助曹仁。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋,大霖雨,漢水汎溢,禁所督七軍皆沒。 | 秋天,大雨連綿,漢水暴漲,于禁所率領的七支部隊都被淹沒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
禁降羽,羽又斬將軍龐德。 | 于禁投降關羽,關羽又斬殺了魏曹將軍龐德。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
梁、郟、陸渾群盜或遙受羽印號,為之支黨,羽威震華夏。 | 梁、郟、陸渾一帶的強盜,有的遙受關羽的印信號令,作為關羽的地方部隊,關羽威震中原。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公議徙許都以避其銳,司馬宣王、蔣濟以為關羽得志,孫權必不願也。 | 曹操商議想要遷離許都,以避開關羽的鋒芒,司馬懿、蔣濟認為關羽得志取勝,孫權一定不願意看到。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
可遣人勸權躡其後,許割江南以封權,則樊圍自解。 | 可以派人前去勸說孫權,讓他跟隨在關羽的後面,並答應割讓江南之地封給孫權,那樊城的圍困就能解除了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公從之。 | 曹操採納了這一建議。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.