output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
先是,權遣使為子索羽女,羽罵辱其使,不許婚,權大怒。 | 之前,孫權派使者為自己的兒子向關羽的女兒求婚,關羽辱罵孫權的使者,拒絕合親,孫權大怒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又南郡太守麋芳在江陵,將軍士仁屯公安,素皆嫌羽輕己。 | 再加上南郡太守糜芳在江陵,將軍士仁駐紮在公安,都怨恨關羽輕視自己。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自羽之出軍,芳、仁供給軍資,不悉相救。 | 當關羽率軍出征,糜芳、士仁供應軍資,不願意全力救援關羽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽言 還當治之 ,芳、仁鹹懷懼不安。 | 關羽說 待我返回就懲處他們 ,糜芳、士仁兩個人都惶恐不安。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是權陰誘芳、仁,芳、仁使人迎權。 | 於是孫權暗中派人引誘糜芳、士仁,他們二人派人迎接孫權。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而曹公遣徐晃救曹仁,羽不能克,引軍退還。 | 而曹操派徐晃援救曹仁,關羽不能攻克,就率軍返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權已據江陵,盡虜羽士眾妻子,羽軍遂散。 | 孫權已經佔據了江陵,將關羽的部眾和妻子孩子都俘虜了,關羽軍隊潰散。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權遣將逆擊羽,斬羽及子平於臨沮。 | 孫權派部將迎擊關羽,在臨沮斬殺了關羽和他的兒子關平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
追諡羽曰壯繆侯。子興嗣。 | 劉備追封關羽的諡號為壯繆侯,他的兒子關興承襲爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
關興字安國,少有令問,丞相諸葛亮深器異之。 | 關興字安國,年少時就有很好的名聲,丞相諸葛亮也對他十分器重,認為他有奇才。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
弱冠為侍中、中監軍,數歲卒。 | 關興二十歲的時候擔任侍中、中監軍,幾年後就去世了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子統嗣,尚公主,官至虎賁中郎將。 | 兒子關統繼承爵位,娶公主為妻,做官到虎賁中郎將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
卒,無子,以興庶子彝續封。 | 後來去世,沒有子嗣,就有關興的庶子關彝續封爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張飛字益德,涿郡人也,少與關羽俱事先主。 | 張飛,字翼德,是涿郡人,年少時跟關羽一起侍奉劉備。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
羽年長數歲,飛兄事之。 | 關羽比張飛年長几歲,張飛對待關羽像兄長一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主從曹公破呂布,隨還許,曹公拜飛為中郎將。先主背曹公依袁紹、劉表。 | 劉備跟隨曹操攻破了呂布,並跟隨他返回許都,曹操任命張飛為中郎將,劉備背棄曹操,先後依靠袁紹、劉表。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
表卒,曹公入荊州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及於當陽之長阪。 | 劉表去世後,曹操進入荊州,劉備逃奔到江南,曹操追趕他一天一夜,一直到了當陽縣的長阪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主聞曹公卒至,棄妻子走,使飛將二十騎拒後。 | 劉備得知曹操突然到來,丟下妻子孩子逃走,派張飛率領二十騎人馬斷後。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛據水斷橋,瞋目橫矛曰: 身是張益德也,可來共決死! | 張飛守住河岸,拆毀河橋,怒目而視,手指長矛,大叫說: 我是張翼德,誰敢前來與我決一死戰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
敵皆無敢近者,故遂得免。 | 敵軍沒有敢靠前的,劉備得以免於一難。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主既定江南,以飛為宜都太守、徵虜將軍,封新亭侯,後轉在南郡。 | 劉備平定江南之後,任命張飛為宜都太守、徵虜將軍,並封為新亭侯,後來又調守南郡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主入益州,還攻劉璋,飛與諸葛亮等溯流而上,分定郡縣。 | 劉備進軍益州,又返回攻打劉璋,張飛跟諸葛亮等逆流而上,分別平定沿江各郡縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至江州,破璋將巴郡太守嚴顏,生獲顏。 | 到了江州,擊敗了劉璋設置的將領巴郡太守嚴顏,並活捉了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛呵顏曰: 大軍至,何以不降而敢拒戰? | 張飛呵斥嚴顏說: 大軍已到,為何不及早投降,而膽敢迎戰? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
顏答曰: 卿等無狀,侵奪我州,我州但有斷頭將軍,無有降將軍也。 | 嚴顏回答說: 你們出兵無名,侵奪我州,我們益州只有斷頭將軍,沒有投降將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛怒,令左右牽去斫頭,顏色不變,曰: 斫頭便斫頭,何為怒邪! | 張飛大怒,令手下將嚴顏拉出去砍頭,嚴顏面容不變說: 砍頭就砍頭,為什麼生氣呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛壯而釋之,引為賓客。 | 張飛認為嚴顏很勇壯,就下令釋放,並把他作為客人對待。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛所過戰克,與先主會於成都。益州既平,賜諸葛亮、法正、飛及關羽金各五百斤,銀千斤,錢五千萬,錦千匹,其餘頒賜各有差,以飛領巴西太守。 | 張飛所經過之處戰無不勝,跟劉備在成都會合,益州平定之後,劉備賞賜諸葛亮,法正、張飛及關羽各五百斤,一千斤銀,五千萬錢,一千匹錦帛,其餘的賞賜各有差別,並讓張飛兼任巴西太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公破張魯,留夏侯淵、張郃守漢川。 | 曹操攻破張魯之後,派夏侯淵、張頜留下鎮守漢川。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郃別督諸軍下巴西,欲徙其民於漢中,進軍宕渠、矇頭、蕩石,與飛相拒五十餘日。 | 張郃另外率領一支軍隊進軍巴西,想要將這裡的百姓遷到漢中,並進軍宕渠、矇頭、蕩石,跟張飛相持多天。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛率精卒萬餘人,從他道邀郃軍交戰,山道迮狹,前後不得相救,飛遂破郃。 | 張飛率領精銳士兵萬多人,從別的道路和張頜軍隊交戰,山道狹窄,前後無法相互救援,張飛就攻破了張合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郃棄馬緣山,獨與麾下十餘人從間道退,引軍還南鄭,巴土獲安。 | 張郃丟下坐騎,沿著山路,只帶著多名部下從小路逃走,率軍返回南鄭,巴西得以安定。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主為漢中王,拜飛為右將軍、假節。 | 先主自立為漢中王,任命張飛為右將軍,代持節鉞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年,遷車騎將軍,領司隸校尉,進封西鄉侯,策曰: 朕承天序,嗣奉洪業,除殘靖亂,未燭厥理。 | 章武元年,升任為車騎都尉,兼任司隸校尉,晉封為西鄉侯,並詔令說: 朕承受天命,延續祖宗基業,剷除逆賊,安定戰亂,但還沒有大治天下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今寇虜作害,民被荼毒,思漢之士,延頸鶴望。 | 現在賊寇作亂百姓水深火熱,思念漢的士人都在引頸盼望。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整軍誥誓,將行天罰。 | 朕心中憂愁,坐不安席,食不知味,整頓各軍,宣佈誓詞,準備替天行道。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以君忠毅,侔蹤召虎,名宣遐邇,故特顯命,高墉進爵,兼司於京。 | 因為您忠義果敢,有像召穆公那樣的品格,威名遠揚,所以特地宣佈為您升官進爵,授予您兼任京都護衛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其誕將天威,柔服以德,伐叛以刑,稱朕意焉。 | 您應該大力奉行天子的威儀,用仁德安撫百姓,用刑罰懲罰叛賊,才符合朕的心意。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詩不云乎, 匪疚匪棘,王國來極。 | 詩經也說, 不能侵擾百姓,不能過急冒進,一切都要以王朝的法度為準。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
肇敏戎功,用錫爾祉 。 | 盡心竭力成就偉大的功業,因此賜給你福祉 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
可不勉歟! | 不能不勉力啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,飛雄壯威猛,亞於關羽,魏謀臣程昱等鹹稱羽、飛萬人之敵也。羽善待卒伍而驕於士大夫,飛愛敬君子而不恤小人。先主常戒之曰: 卿刑殺既過差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也。 | 當初張飛威猛雄壯,僅次於關羽,魏朝的謀臣程昱等人都稱讚關羽、張飛是有萬夫不擋之勇,關羽善待士卒,但在士大夫面前很傲慢,張飛則敬愛君子,而不體恤士卒百姓,劉備經常告誡張飛說: 你過度運用刑法,又隨意鞭打將士,還把這些人安排在身邊,這是招致禍患的啊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛猶不悛。先主伐吳,飛當率兵萬人,自閬中會江州。 | 張飛依然沒有改變,劉備征討東吳,張飛應當率兵一萬多人,從閬中出兵,跟劉備在江州會合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臨發,其帳下將張達、範強殺飛,持其首,順流而奔孫權。 | 臨出發前,張飛的部下將領張達、範強等人殺了張飛,帶著他的首級,順江而下投奔孫權。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
飛營都督表報先主,先主聞飛都督之有表也,曰: 噫!飛死矣。 | 張飛軍營中的都督上表,將事情報告劉備,劉備得知張飛都督有表上奏,就說: 啊,張飛死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
追諡飛曰桓侯。 | 隨後追諡張飛為桓侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
長子苞,早夭。次子紹嗣,官至侍中尚書僕射。 | 他的長子張苞早逝,就由他的次子張紹繼承爵位,做官到侍中、尚書僕射。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
苞子遵為尚書,隨諸葛瞻於綿竹,與鄧艾戰,死。 | 張苞的兒子張遵擔任尚書,跟隨諸葛瞻在綿竹駐守,後因鄧艾交戰戰死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
馬超字孟起,扶風茂陵人也。 | 馬超字孟起,扶風郡茂陵人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
父騰,靈帝末與邊章、韓遂等俱起事於西州。 | 他的父親馬騰,在漢朝靈帝末年,跟邊章、韓遂等人共同從西州起事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初平三年,遂、騰率眾詣長安。 | 初平三年,馬騰、韓遂等人率眾到了長安。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢朝以遂為鎮西將軍,遣還金城,騰為徵西將軍,遣屯郿。 | 漢朝就任命韓遂為鎮西將軍,派他返回京城駐守,馬騰為徵西將軍,駐守在郿縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後騰襲長安,敗走,退還涼州。 | 後來馬騰攻擊長安,戰敗逃走,退回涼州。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
司隸校尉鍾繇鎮關中,移書遂、騰,為陳禍福。 | 司隸校尉鍾繇鎮守關中,寫信給韓遂、馬騰,為他們陳述其中的禍福利害。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
騰遣超隨繇討郭援、高幹於平陽,超將龐德親斬援首。 | 馬騰就派馬超跟隨鍾繇到平陽征討郭援、高幹,馬超的部將龐德親自斬下了郭援的首級。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後騰與韓遂不和,求還京畿。 | 後來馬騰跟韓遂不合,請求返回京畿之地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是徵為衛尉,以超為偏將軍,封都亭侯,領騰部曲。 | 朝廷徵召他為校尉,任命馬超為偏將軍,封為都亭侯,統率馬騰的部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
超既統眾,遂與韓遂合從,及楊秋、李堪、成宜等相結,進軍至潼關。 | 馬超統率部隊之後,就跟韓遂聯合,又跟楊秋、李堪、成宜等人結盟,共同進軍到了潼關。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公與遂、超單馬會語,超負其多力,陰欲突前捉曹公,曹公左右將許褚瞋目盻之,超乃不敢動。 | 曹操跟韓遂、馬超等人,各自自己隻身騎馬會談,馬超自負身強體壯,想要暗中衝上前捉住曹操,曹操身邊的護衛將領許褚怒目而視,馬超不敢妄動。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹公用賈詡謀,離間超、遂,更相猜疑,軍以大敗。 | 曹操用了賈詡的計謀,離間了馬超和韓遂,使他們互相猜疑,導致兩軍交戰時大敗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
超走保諸戎,曹公追至安定,會北方有事,引軍東還。 | 馬超逃奔到西戎少數民族部落,曹操追擊到了安定,趕上北方有戰事,就率軍返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楊阜說曹公曰: 超有信、布之勇,甚得羌、胡心。若大軍還,不嚴為其備,隴上諸郡非國家之有也。 | 楊阜勸說曹操說: 馬超有韓信、季布的勇猛,又得西北少數民族的擁戴,如果大軍返回,不嚴加守衛,隴西各郡就不是我們能控制的了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
超果率諸戎以擊隴上郡縣,隴上郡縣皆應之,殺涼州刺史韋康,據冀城,有其眾。 | 馬超果然率領各少數民族部隊攻打隴上郡縣,各郡縣都響應他,馬超殺了涼州刺史韋康,佔據了冀城,收編了韋康的部隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
超自稱徵西將軍,領幷州牧,督涼州軍事。 | 馬超自稱徵西將軍,兼任幷州牧,都領涼州的軍事事宜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
康故吏民楊阜、姜敘、梁寬、趙衢等,合謀擊超。 | 韋康的舊部和百姓楊阜、姜敘、梁寬、趙衢等人共同合謀攻打馬超。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
阜、敘起於滷城,超出攻之,不能下;寬、衢閉冀城門,超不得入。 | 楊阜、姜敘首先在滷城起事,馬超出兵攻打,但沒有能攻克,梁寬、趙衢等人關閉冀城城門,馬超不能進城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
進退狼狽,乃奔漢中依張魯。魯不足與計事,內懷於邑,聞先主圍劉璋於成都,密書請降。 | 進退兩難之際,就逃往漢中投靠張魯,張魯這人不值得馬超與他共謀大事,馬超心中鬱悶,又得知劉備在成都圍困劉璋,於是暗中派人送信,請求歸降。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主遣人迎超,超將兵徑到城下。 | 劉備派人迎接馬超,馬超率兵徑直到了成都城下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
城中震怖,璋即稽首,以超為平西將軍,督臨沮,因為前都亭侯。 | 城中震恐,劉璋隨即投降,劉備任命馬超為平西將軍,督領臨沮,依然是都亭侯的封號。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主為漢中王,拜超為左將軍,假節。 | 劉備做了漢中王之後,任命馬超為左將軍,持符節。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章武元年,遷驃騎將軍,領涼州牧,進封斄鄉侯,策曰: 朕以不德,獲繼至尊,奉承宗廟。 | 章武元年,馬超升任為驃騎將軍,兼任涼州牧,被晉封為剺鄉侯,並詔令說: 朕依靠著微薄的品德,獲得了至尊之位,接管漢室,延續漢室宗廟。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曹操父子,世載其罪,朕用慘怛,疢如疾首。 | 曹操父子罪行佈滿天下,朕心中擔憂悲痛,痛心疾首。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
海內怨憤,歸正反本,暨於氐、羌率服,獯鬻慕義。 | 天下怨憤,希望能恢復漢室,以至於抵、羌等少數民族都仰慕大義並歸服。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以君信著北土,威武並昭,是以委任授君,抗颺虓虎,兼董萬里,求民之瘼。 | 由於您的信譽聞名於北方地區,威望和武力都非常的顯著,所以將涼州託付給您,虎踞龍盤,駐守北方之地,消除百姓的疾苦。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其明宣朝化,懷保遠邇,肅慎賞罰,以篤漢祜,以對於天下。 | 希望您能宣揚朝廷的教化,安定鎮撫四方,慎重實行賞賜懲罰,以堅定漢朝的福祉,並回饋給天下百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年卒,時年四十七。臨沒上疏曰: 臣門宗二百餘口,為孟德所誅略盡,惟有從弟岱,當為微宗血食之繼,深託陛下,餘無復言。 | 馬超在章武二年去世,享年四十七歲,臨去世前他上奏說: 臣家中親族二百多人,幾乎全都被曹操誅殺,只剩下堂弟馬岱,應當讓他延續臣家中已經衰敗的宗廟祭祀,將這事託付給陛下,沒有其他的話了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
追諡超曰威侯,子承嗣。 | 劉備追諡馬超為威侯,他的兒子馬承承襲爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
岱位至平北將軍,進爵陳倉侯。 | 馬岱做官到平北將軍,進爵為陳倉侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
超女配安平王理。 | 馬超的女兒許配給了安平王劉理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
黃忠字漢升,南陽人也。 | 黃忠字漢升,是南陽郡人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
荊州牧劉表以為中郎將,與表從子磐共守長沙攸縣。 | 荊州牧劉表任命他為中郎將,他跟劉表的侄子劉磐一起鎮守長沙郡的攸縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及曹公克荊州,假行裨將軍,仍就故任,統屬長沙守韓玄。 | 等到曹操攻克荊州,黃忠就代理行禆將軍的職位,依然留在原來的任所,管理長沙太守韓玄。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主南定諸郡,忠遂委質,隨從入蜀。 | 劉備往南平定各郡後,黃忠歸順劉備,後來又跟隨劉備進入蜀地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自葭萌受任,還攻劉璋,忠常先登陷陳,勇毅冠三軍。 | 黃忠在葭萌受任,返回攻打劉璋。黃忠經常身先士卒,率先衝鋒陷陣,勇猛果敢勇冠三軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
益州既定,拜為討虜將軍。 | 益州平定之後,劉備任命他為討虜將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建安二十四年,於漢中定軍山擊夏侯淵。 | 建安二十四年,黃忠在漢中的定軍山攻打夏侯淵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵眾甚精,忠推鋒必進,勸率士卒,金鼓振天,歡聲動谷,一戰斬淵,淵軍大敗。 | 夏侯淵的部隊非常精銳,黃忠率領部下奮力向前推進,勸勉士兵,鼓聲震天,吶喊聲震動山谷,一戰就斬殺了夏侯淵,夏侯淵軍隊大敗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷徵西將軍。 | 黃忠被提升為徵西將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是歲,先主為漢中王,欲用忠為後將軍,諸葛亮說先主曰: 忠之名望,素非關、馬之倫也。 | 當年劉備自任為漢中王,想要任用黃忠為後將軍,諸葛亮勸說劉備說: 黃忠的名望一向不能跟關羽、馬超相比。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而今便令同列。 | 而現在就讓他跟關羽馬超等人並列。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
馬、張在近,親見其功,尚可喻指;關遙聞之,恐必不悅,得無不可乎! | 馬超、張飛都在附近,都親眼目睹黃忠的功勞,還能對他們加以解釋,而關羽遠在荊州,恐怕他得知後會不高興,能不能先取消任命。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主曰: 吾自當解之。 | 劉備說: 我會向關羽解釋的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂與羽等齊位,賜爵關內侯。 | 於是黃忠就跟關羽等人職位相等,被封為關內侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明年卒,追諡剛侯。 | 第二年黃忠去世,諡號為剛侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子敘,早沒,無後。 | 他的兒子黃敘早逝,所以沒有後人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙雲字子龍,常山真定人也。 | 趙雲字子龍,是常山郡真定人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
本屬公孫瓚,瓚遣先主為田楷拒袁紹,雲遂隨從,為先主主騎。 | 本來是公孫瓚的部下,公孫瓚派劉備援助田楷抗拒袁紹,趙雲也跟隨前往,為劉備掌管騎兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及先主為曹公所追於當陽長阪,棄妻子南走,雲身抱弱子,即後主也,保護甘夫人,即後主母也,皆得免難。 | 等到劉備被曹操追擊到了當陽郡的長阪,拋棄妻子往南奔走,趙雲親自抱著幼子,就是後主,保護甘夫人,即後主的母親,使他們倖免於難。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷為牙門將軍。 | 後來被封為牙門將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主入蜀,雲留荊州。 | 劉備進入蜀地,趙雲就留守荊州。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.