output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
楊欲迎天子還洛,諸將不聽;楊還野王。 | 張楊想恭迎天子返回洛陽,但眾位將領都不同意,張楊又率部回到野王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建安元年,楊奉、董承、韓暹挾天子還舊京,糧乏。 | 建安元年,楊奉、董承、韓暹挾持天子回到洛陽,途中糧食匱乏。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楊以糧迎道路,遂至洛陽。 | 張楊帶著糧食在路上迎接天子的隊伍,才使得他們順利回到洛陽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
謂諸將曰: 天子當與天下共之,幸有公卿大臣,楊當捍外難,何事京都? | 到洛陽之後,張楊對部將說: 皇上應該是與天下共存的,所幸現在朝中還有文武百官,我應該在外抵禦賊寇入侵,為什麼要留在洛陽呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂還野王。 | 於是又率部回了野王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即拜為大司馬。 | 天子立即任命他為大司馬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楊素與呂布善。 | 張楊向來和呂布交好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖之圍布,楊欲救之,不能。 | 曹操圍攻呂布的時候,張楊想發兵援救,但沒有成功。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃出兵東市,遙為之勢。 | 就率兵到東市,當做是遙遙為他助威。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其將楊醜,殺楊以應太祖。 | 後來,張楊的部將楊醜殺了張楊來迎合曹操。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楊將眭固殺醜,將其眾,欲北合袁紹。 | 張楊的另一部將眭固又殺了楊醜,並統率了他的部隊,打算往北和袁紹聯合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖遣史渙邀擊,破之於犬城,斬固,盡收其眾也。 | 曹操派史渙率部前去攔截,在犬城大敗眭固,並斬殺了眭固,將他的隊伍全都收編了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
公孫度字升濟,本遼東襄平人也。 | 公孫度字升濟,原本是遼東襄平人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度父延,避吏居玄菟,任度為郡吏。 | 父親公孫延,逃避追捕到了玄菟,但公孫度卻當了郡守的屬官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時玄菟太守公孫琙,子豹,年十八歲,早死。度少時名豹,又與琙子同年,琙見而親愛之,遣就師學,為取妻。 | 當時玄菟太守是公孫琙,他的兒子公孫豹,在十八歲的時候就去世了、公孫度年少時的名也叫豹,又和公孫琙的兒子同歲,公孫琙一見到就對他非常喜愛,送他從師學習,還為他聘娶了妻子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後舉有道,除尚書郎,稍遷冀州刺史,以謠言免。 | 後來又向官職更高的人推薦他,他就被任命為尚書郎,不久之後又升為冀州刺史,但因為出現了謠言,這一任命就擱置了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
同郡徐榮為董卓中郎將,薦度為遼東太守。 | 同鄉徐榮是董卓手下的中郎將,他舉薦公孫度擔任遼東太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度起玄菟小吏,為遼東郡所輕。 | 公孫度因為是從玄菟的小屬官出仕的,所以在遼東郡經常會被人輕視。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先時,屬國公孫昭守襄平令,召度子康為伍長。 | 在那以前,遼東屬國的公孫昭是駐守襄平的縣令,他招來公孫度的兒子公孫康為伍長。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度到官,收昭,笞殺於襄平市。 | 公孫度到任後,就將公孫昭收押起來,並在襄平的街市上將他鞭打而死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郡中名豪大姓田韶等宿遇無恩,皆以法誅,所夷滅百餘家,郡中震慄。 | 遼東郡中的豪門大族如田韶等,向來對他沒有什麼恩惠,但也被他藉口依法殺害,郡中被抄家的有一百多家,郡中百姓都驚恐戰慄。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
東伐高句驪,西擊烏丸,威行海外。 | 他又率軍往東征討高句麗,往西攻打烏丸,一時間聲勢震動海外。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初平元年,度知中國擾攘,語所親吏柳毅、陽儀等曰: 漢祚將絕,當與諸卿圖王耳。 | 初平元年,公孫度得知中原地區正處於戰亂之中,就對他的身邊親信柳毅、陽儀等人說: 漢王朝的運數已經到了盡頭,現在應該與各位商議該如何謀取帝位了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時襄平延里社生大石,長丈餘,下有三小石為之足。 | 當時襄平縣延裡祀社神的地方長了一塊大石頭,一丈多長,下面還有三塊小石頭墊著像是三隻腳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
或謂度曰: 此漢宣帝冠石之祥,而里名與先君同。 | 有人對公孫度說: 這跟漢宣帝王冠的形狀很相似,而這塊石頭出現在延裡,又跟您父親的名字相同。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
社主土地,明當有土地,而三公為輔也。 | 社神是主管土地的,表示您應當擁有天下土地,又有三公輔佐。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度益喜。 | 公孫度聽了更高興。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故河內太守李敏,郡中知名,惡度所為,恐為所害,乃將家屬入於海。 | 前任河內太守李敏,在郡中很有名望,他厭惡公孫度的所作所為,又擔心被他加害,就將全家都搬遷到一個海島上。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度大怒,掘其父冢,剖棺焚屍,誅其宗族。 | 公孫度聽說後勃然大怒,將李敏父親的墳冢挖開,又劈開棺材焚燒他父親的屍骨,還將他的其他族人全都殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
分遼東郡為遼西中遼郡,置太守。 | 他將遼東郡分為遼西和中遼兩郡,各設置一名太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
越海收東萊諸縣,置營州刺史。 | 他又率軍渡海攻佔東萊各縣,並在那裡設置營州刺史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自立為遼東侯、平州牧,追封父延為建義侯。 | 然後自封為遼東侯、平州牧,追封父親公孫延為建義侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
立漢二祖廟,承製設壇墠於襄平城南,郊祀天地,藉田,治兵,乘鸞路,九旒,旄頭羽騎。 | 還為漢朝兩位開國先祖修建宗廟,按照古制在襄平城南邊修建祭壇,到郊外祭祀天地,親自到籍田耕種,治理軍隊,出行時乘坐和天子一樣的鑾駕,戴著懸垂著九條玉串的帽子,以頭戴旄帽的騎兵為羽林軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖表度為武威將軍,封永寧鄉侯,度曰: 我王遼東,何永寧也! | 太祖徵召公孫度做武威將軍,封為永寧鄉侯,公孫度說: 我在遼東能稱王,還要永寧做什麼! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
藏印綬武庫。 | 並將印信綬帶都藏在兵器庫裡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
度死,子康嗣位,以永寧鄉侯封弟恭。是歲建安九年也。 | 公孫度去世後,他的兒子公孫康承襲父親的位置,將自己的弟弟公孫恭封為永寧鄉侯,這一年是建安九年。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二年,太祖徵三郡烏丸,屠柳城。 | 建安十二年,曹操率軍征討三郡烏丸,屠滅了柳城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
袁尚等奔遼東,康斬送尚首。語在武紀。 | 袁尚等人逃奔到遼東,被公孫康斬殺並將首級送給曹操,這件事在《武帝紀》中有詳細記載。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
封康襄平侯,拜左將軍。 | 曹操就封公孫康為襄平侯,官拜左將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
康死,子晃、淵等皆小,眾立恭為遼東太守。 | 公孫康去世後,他的兒子公孫晃、公孫淵等都還小,眾人就擁立公孫恭為遼東太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
文帝踐阼,遣使即拜恭為車騎將軍、假節,封平郭侯;追贈康大司馬。 | 文帝登基後,立即派使者任命公孫恭為車騎將軍,授以符節,封為平郭侯,還追贈公孫康為大司馬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,恭病陰消為閹人,劣弱不能治國。 | 當初,公孫恭因身患疾病,漸漸變為閹人,身體衰弱無法處理政務。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太和二年,淵脅奪恭位。 | 太和二年,公孫淵以脅迫手段奪走了公孫恭的位置。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝即位拜淵揚烈將軍、遼東太守。 | 明帝登基後,任命公孫淵為揚烈將軍、遼東太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵遣使南通孫權,往來賂遺。 | 公孫淵派人到南面聯絡孫權,並送上很多禮物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權遣使張彌、許晏等,齎金玉珍寶,立淵為燕王。 | 孫權派使者張彌、許晏等人帶來金銀財寶,封公孫淵為燕王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵亦恐權遠不可恃,且貪貨物,誘致其使,悉斬送彌、晏等首,明帝於是拜淵大司馬,封樂浪公,持節、領郡如故。 | 公孫淵又擔心距離孫權太遠無法倚仗,但又貪圖那些財寶,就將孫權的使者張彌、許晏等人引誘來,將他們全都殺了並將他們的首級獻給明帝,明帝因此任命公孫淵為大司馬,封為樂浪公,還允准他想之前一樣持符節,繼續擔任遼東太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使者至,淵設甲兵為軍陳,出見使者,又數對國中賓客出惡言。 | 等到孫權的使者到來,公孫淵讓穿著鎧甲的士兵擺成軍陣迎接他們,然後才出來會見使者,還在會面過程中多次對作為陪同的國內賓客惡語相向。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景初元年,乃遣幽州刺史毌丘儉等齎璽書徵淵。 | 景初元年,朝廷派幽州刺史毋丘儉等人帶著印信詔書前去徵召公孫淵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵遂發兵,逆於遼隧,與儉等戰。 | 公孫淵得知這一消息,就立刻出兵,在遼隧攔截毋丘儉的隊伍,雙方交戰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
儉等不利而還。 | 毋丘儉等人沒有取勝,就率隊返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵遂自立為燕王,置百官有司。 | 公孫淵就自立為燕王,設置文武百官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遣使者持節,假鮮卑單于璽,封拜邊民,誘呼鮮卑,侵擾北方。 | 還派出使者帶著符節向鮮卑單于借了王印,給邊疆少數民族加封晉爵,並誘導鮮卑部族侵擾北方邊境。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年春,遣太尉司馬宣王徵淵。 | 景初二年,朝廷派太尉司馬懿率軍征討公孫淵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六月,軍至遼東。 | 六月,大軍開到遼東。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵遣將軍卑衍、楊祚等步騎數萬屯遼隧,圍塹二十餘裡。 | 公孫淵派遣將軍卑衍、楊祚等人率領數萬軍隊駐紮在遼隧,並在周圍挖了二十多里的壕溝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宣王軍至,令衍逆戰。 | 司馬懿率軍來到,公孫淵讓卑衍出城迎擊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宣王遣將軍胡遵等擊破之。 | 司馬懿派將軍胡遵等人大敗卑衍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宣王令軍穿圍,引兵東南向,而急東北,即趨襄平。 | 司馬懿又讓部下突破卑衍的包圍,率軍向東南進發,然後突然掉頭往東北,直奔襄平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
衍等恐襄平無守,夜走。 | 卑衍等人擔心襄平無人防守,連夜趕往襄平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸軍進至首山,淵復遣衍等迎軍殊死戰。 | 軍隊行到首山,公孫淵又派卑衍等人率軍與司馬懿部隊決一死戰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
復擊,大破之,遂進軍造城下,為圍塹。 | 司馬懿率部迎擊,大獲全勝,又率軍趕到遼隧城下,挖好了壕溝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會霖雨三十餘日,遼水暴長,運船自遼口徑至城下。 | 適逢連降大雨一個多月,遼河水位暴漲,司馬懿運輸用的船隊可以從遼口一直駛到遼隧城下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
雨霽,起土山、脩櫓,為發石連弩射城中。 | 等大雨停了,司馬懿就下令在城周圍堆起土山,修建望樓,還製造了可以連續發射石頭的弓弩,往城中發射石頭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵窘急。 | 公孫淵又怕又急。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
糧盡,人相食,死者甚多。 | 城裡糧食吃盡了,百姓飢餓,出現人吃人的慘象,死亡的人不可勝數。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將軍楊祚等降。 | 城中的將軍楊祚等人出城投降。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
八月丙寅夜,大流星長數十丈,從首山東北墜襄平城東南。 | 八月的三日,有一顆長達數十丈的流星從從首山的東北面墜入襄平城的東南面。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
壬午,淵眾潰,與其子脩將數百騎突圍東南走,大兵急擊之,當流星所墜處,斬淵父子。 | 三十日,公孫淵全軍潰敗,公孫淵和他的兒子公孫脩帶領幾百騎兵突圍出城往東南方向逃跑,司馬懿率部追趕,到了流星墜落的地方,終於追上他們並將公孫淵父子都斬殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
城破,斬相國以下首級以千數,傳淵首洛陽,遼東、帶方、樂浪、玄菟悉平。 | 司馬懿軍隊攻破遼隧城,將相國以下的官吏全部斬首,被殺的人數以千計,並將公孫淵的首級送回洛陽,至此,遼東、帶方、樂浪、玄菟等地也相繼被平定。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,淵家數有怪,犬冠幘絳衣上屋,炊有小兒蒸死甑中。 | 之前,公孫淵家中多次出現奇怪現象,有狗穿著官府戴著官帽跑到房頂,廚房中有小孩在蒸籠中被蒸死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
襄平北巿生肉,長圍各數尺,有頭目口喙,無手足而動搖。 | 襄平北邊市場長出一塊肉,長寬各有好幾尺,有頭眼口,還有尖喙,沒有手腳卻能自己動。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佔曰: 有形不成,有體無聲,其國滅亡。 | 占卜的人說: 有外觀但卻沒有完全成型,有身體卻不能發生,它所出現的國家一定會滅亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
始度以中平六年據遼東,至淵三世,凡五十年而滅。 | 當初公孫度在中平元年佔據遼東,傳到公孫淵這裡,一共三代,歷經五十年就滅亡了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張燕,常山真定人也,本姓褚。 | 張燕,常山真定人,原本姓氏為褚。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
黃巾起,燕合聚少年為群盜,在山澤間轉攻,還真定,眾萬餘人。 | 黃巾軍起義的時候,張燕召集一幫少年做強盜,在山林間輾轉出擊,等到回到真定,隊伍已經壯大到一萬多人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
博陵張牛角亦起眾,自號將兵從事,與燕合。 | 博陵的張牛角也召集了一群人,自號為將軍,率隊伍一起劫掠,後來與張燕的部隊聯合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕推牛角為帥,俱攻癭陶。 | 張燕想讓張燕做統帥,一起攻打癭陶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
牛角為飛矢所中。被創且死,令眾奉燕,告曰: 必以燕為帥。 | 張牛角被流箭射中,重傷將死,就讓手下部眾聽從張燕的指揮,對他們說: 你們一定要以張燕為統帥。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
牛角死,眾奉燕,故改姓張。 | 張牛角死後,他的部下奉張燕為統帥,所以張燕改褚姓為張。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕剽捍捷速過人,故軍中號曰飛燕。 | 張燕行為剽悍,動作敏捷迅速超過常人,所以隊伍中都稱他為 飛燕 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其後人眾寢廣,常山、趙郡、中山、上黨、河內諸山谷皆相通,其小帥孫輕、王當等,各以部眾從燕,眾至百萬,號曰黑山。靈帝不能徵,河北諸郡被其害。 | 後來他的隊伍不斷壯大,佔據的地盤也越來越大,還與常山、趙郡、中山、上黨、河內等地山賊相互聯絡,這些山賊的統領孫輕、王當等都帶著手下隊伍依附張燕,人數達到上百萬,稱為 黑山 、這時候靈帝無法派軍征討,河北地區各州郡深受其害。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕遣人至京都乞降,拜燕平難中郎將。 | 張燕派人到洛陽請求歸順朝廷,靈帝下令封張燕為平難中郎將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是後,董卓遷天子於長安,天下兵數起,燕遂以其眾與豪傑相結。 | 這之後董卓就挾持天子到長安,各地紛紛起兵討伐董卓,張燕就趁機帶著隊伍跟其他豪傑聯合。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
袁紹與公孫瓚爭冀州,燕遣將杜長等助瓚,與紹戰,為紹所敗,人眾稍散。 | 袁紹和公孫瓚爭奪冀州地盤,張燕派出部下杜長等人率部前去援助公孫瓚,兩軍交戰,但被袁紹打敗,隊伍中有些將士漸漸逃散。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖將定冀州,燕遣使求佐王師,拜平北將軍;率眾詣鄴,封安國亭侯,邑五百戶。 | 曹操率軍即將平定冀州的時候,張燕派使者向曹操請求援助朝廷軍隊,被封為平北將軍。他率部去到鄴城,又被封為安國亭侯,食邑五百戶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕薨,子方嗣。 | 張燕死後,他的兒子褚方承襲了他的爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
方薨,子融嗣。 | 褚方去世,其子褚融繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張繡,武威祖厲人,驃騎將軍濟族子也。 | 張繡,武威祖厲人,是驃騎將軍張濟族兄的兒子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
邊章、韓遂為亂涼州,金城麴勝襲殺祖厲長劉雋。 | 邊章、韓遂在涼州起兵作亂,金城麴勝襲擊並殺死了祖厲縣長劉雋。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
繡為縣吏,間伺殺勝,郡內義之。 | 張繡當時是縣衙屬官,他尋找機會殺了麴勝,郡裡的百姓都認為他很有道義。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂招合少年,為邑中豪傑。 | 張繡召集的當地少年,後來都成為了祖厲一帶的豪傑。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
董卓敗,濟與李傕等擊呂布,為卓報仇。 | 董卓兵敗被殺,張濟和李傕等人率部攻打呂布打算為董卓報仇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
語在卓傳。 | 這件事在《董卓傳》中有詳細記載。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
繡隨濟,以軍功稍遷至建忠將軍,封宣威侯。 | 張繡依附張濟,因在戰場上建立軍功,不久後就被提升為建忠將軍,封為宣威侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
濟屯弘農,士卒飢餓,南攻穰,為流矢所中死。 | 張濟的軍隊駐紮在弘農,軍中士兵飢餓,只好率軍攻打南面的穰縣,但在交戰時被流箭射中身亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
繡領其眾,屯宛,與劉表合。 | 張繡收編了他的部隊,駐紮在宛縣,並與劉表合軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖南征,軍淯水,繡等舉眾降。 | 曹操率軍南征,軍隊駐紮在淯水,張繡率部眾投降。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖納濟妻,繡恨之。 | 曹操將張濟的遺孀納為妾室,張繡心中對此很是怨恨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖聞其不悅,密有殺繡之計。計漏,繡掩襲太祖。 | 曹操知道張繡對自己心懷怨恨,暗中計劃了殺掉張繡事。但計劃洩露,張繡直接帶著隊伍乘曹操不備偷襲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.