output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
先是,司徒王允以布州里壯健,厚接納之。
呂布還沒有在董卓身邊的時候,司徒王允因為呂布是幷州的勇士,對他以禮相待。
請把現代漢語翻譯成古文
後布詣允,陳卓幾見殺狀。
後來呂布去見王允,將董卓幾乎殺掉自己的經過都講給王允。
請把現代漢語翻譯成古文
時允與僕射士孫瑞密謀誅卓,是以告布使為內應。
當時王允和僕射士孫瑞正在密謀誅殺董卓,所以就將計劃告知呂布讓他作為內應。
請把現代漢語翻譯成古文
布曰: 奈如父子何!
呂布說: 我們是義父義子,怎麼能這樣做呢?
請把現代漢語翻譯成古文
允曰: 君自姓呂,本非骨肉。
王允說: 你姓呂,你們二人本來就不是親生骨肉。
請把現代漢語翻譯成古文
今憂死不暇,何謂父子?
現在擔憂自己什麼時候會被殺還來不及,還談什麼父子?
請把現代漢語翻譯成古文
布遂許之,手刃刺卓。
呂布就答應了王允,並親手殺了董卓。
請把現代漢語翻譯成古文
語在卓傳。
這件事在《董卓傳》中有記載。
請把現代漢語翻譯成古文
允以布為奮武將軍,假節,儀比三司,進封溫侯,共秉朝政。
王允因此任命呂布為奮武將軍,授予符節,各種禮節比照三司,後又進封為溫侯,與他一起處理朝政。
請把現代漢語翻譯成古文
布自殺卓後,畏惡涼州人,涼州人皆怨。
呂布自從殺了董卓後,對涼州人是又怕又恨,涼州人對他也滿是怨恨。
請把現代漢語翻譯成古文
由是李傕等遂相結還攻長安城。布不能拒,傕等遂入長安。
所以李傕等人就合兵攻打長安,呂布沒能抵擋住,李傕等人就率兵攻入了長安。
請把現代漢語翻譯成古文
卓死後六旬,布亦敗。將數百騎出武關,欲詣袁術。
董卓死後兩個月,呂布也戰敗,倉促帶著幾百名隨從奔出武關,想要前去投靠袁術。
請把現代漢語翻譯成古文
布自以殺卓為術報讎,欲以德之。
呂布認為自己殺了董卓為袁術報了仇,袁術會對自己以禮相待。
請把現代漢語翻譯成古文
術惡其反覆,拒而不受。
沒想到袁術厭惡他的反覆無常,沒有接納他。
請把現代漢語翻譯成古文
北詣袁紹,紹與布擊張燕於常山。
呂布沒辦法,又往北想去投靠袁紹,袁紹接納了他,並和他一起到常山攻打張燕。
請把現代漢語翻譯成古文
燕精兵萬餘,騎數千。
張燕的精銳士兵有上萬人,騎兵數千人。
請把現代漢語翻譯成古文
布有良馬曰赤兔。
呂布有一匹良馬名叫赤兔。
請把現代漢語翻譯成古文
常與其親近成廉、魏越等陷鋒突陳,遂破燕軍。
呂布經常和他的親近將領成廉、魏越等人一起衝鋒陷陣,最後大勝張燕軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
而求益兵眾,將士鈔掠,紹患忌之。
呂布打敗張燕後,加緊增加自己部下人馬擴大勢力,但手下的將士對百姓搶奪擄掠,袁紹也漸漸猜忌他。
請把現代漢語翻譯成古文
布覺其意,從紹求去。
呂布察覺到了袁紹的想法,就向袁紹請求離開。
請把現代漢語翻譯成古文
紹恐還為己害,遣壯士夜掩殺布,不獲。
他離開之後,袁紹擔心他會返回來謀害自己,就派遣精壯士兵晚上趁呂布不備殺掉他,但沒有成功。
請把現代漢語翻譯成古文
事露,布走河內,與張楊合。
袁紹的想法敗露後,呂布就跑到河內跟張楊聯合。
請把現代漢語翻譯成古文
紹令眾追之,皆畏布,莫敢逼近者。
袁紹派部下前去追擊,但士兵們都畏懼呂布,沒有人敢逼近他。
請把現代漢語翻譯成古文
張邈字孟卓,東平壽張人也。
張邈,字孟卓,是東平壽張人。
請把現代漢語翻譯成古文
少以俠聞,振窮救急,傾家無愛,士多歸之。
年少時就因為俠氣為人熟知,他常常賑濟扶助窮困的人,傾家蕩產也沒有什麼吝惜的,那些俠士也大多願意歸附他。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖、袁紹皆與邈友。
太祖曹操和袁紹都是張邈的朋友。
請把現代漢語翻譯成古文
闢公府,以高第拜騎都尉,遷陳留太守。
後來朝廷徵召他入朝為官,他也在考試中取得的優秀的成績,被授予騎都尉的官職,後來又提升為陳留太守。
請把現代漢語翻譯成古文
董卓之亂,太祖與邈首舉義兵。
董卓禍亂京城的時候,太祖曹操和張邈是第一批起兵要討伐董卓的人。
請把現代漢語翻譯成古文
汴水之戰,邈遣衛茲將兵隨太祖。
在汴水之戰中,張邈派手下將領衛茲率部跟隨太祖作戰。
請把現代漢語翻譯成古文
袁紹既為盟主,有驕矜色,邈正議責紹。
袁紹成為討伐董卓聯軍的盟主後,漸漸有了驕傲自大的樣子,張邈經常義正言辭地勸責袁紹。
請把現代漢語翻譯成古文
紹使太祖殺邈,太祖不聽,責紹曰: 孟卓,親友也,是非當容之。
袁紹指使曹操殺掉張邈,曹操沒有聽從,還責備袁紹說: 張邈,是我們的好友,無論對錯都應該有所包容。
請把現代漢語翻譯成古文
今天下未定,不宜自相危也。 邈知之,益德太祖。
現在天下動亂還沒有平定,我們不應該自相殘殺。 後來張邈聽說了這件事,對曹操更加親厚敬重。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖之徵陶謙,敕家曰; 我若不還,往依孟卓。
曹操率軍征討陶謙的時候,告訴家人說: 如果我不能生還,你們就依靠張邈吧。
請把現代漢語翻譯成古文
後還,見邈,垂泣相對。
後來曹操得勝回來,與張邈相見,兩人相對而泣。
請把現代漢語翻譯成古文
其親如此。
他們的關係親近到這種程度。
請把現代漢語翻譯成古文
呂布之舍袁紹從張楊也,過邈臨別,把手共誓。
呂布離開袁紹前去投奔張楊的時候,經過張邈的住處,與他拜別,兩人還拉著手立下誓言。
請把現代漢語翻譯成古文
紹聞之,大恨。
袁紹聽說之後,心中非常怨恨。
請把現代漢語翻譯成古文
邈畏太祖終為紹擊己也,心不自安。
張邈也擔心曹操終有一天會因為袁紹的關係攻打自己,心裡常常不安。
請把現代漢語翻譯成古文
興平元年,太祖復徵謙,邈弟超,與太祖將陳宮、從事中郎許汜、王楷共謀叛太祖。
興平元年,太祖曹操再次率軍攻打陶謙,而張邈的弟弟張超,和太祖的將帥陳宮、從事中郎許汜、王楷共同商議背叛太祖。
請把現代漢語翻譯成古文
宮說邈曰: 今雄傑並起,天下分崩,君以千里之眾,當四戰之地,撫劍顧眄,亦足以為人豪,而反制於人,不以鄙乎!
陳宮勸張邈說: 現在天下群雄蜂起,各自為政導致天下分崩離析,將軍您佔據廣大的土地,處於四面受敵的困境,撫劍四顧,也足以稱得上英雄豪傑,但現在卻被他人壓制,這難道不是有損身份嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
今州軍東征,其處空虛,呂布壯士,善戰無前,若權迎之,共牧兗州,觀天下形勢,俟時事之變通,此亦縱橫之一時也。 邈從之。
現在兗州城的守軍都以出征,城內空虛,呂布是壯士,驍勇善戰,如果暫且將他迎回來,一同控制兗州,然後觀察天下形勢變化,伺機而動,這也是能成就一番事業的。 張邈聽從了他的建議。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖初使宮將兵留屯東郡,遂以其眾東迎布為兗州牧,據濮陽。
太祖率軍征討陶謙時,讓陳宮帶領一部分人馬留守東郡,陳宮就率領這隊人馬往東迎接呂布,並讓他做兗州牧,還佔據了濮陽。
請把現代漢語翻譯成古文
郡縣皆應,唯鄄城、東阿、範為太祖守。
周圍的郡縣都紛紛響應他,只有鄄城、東阿、範縣等地依然忠於曹操。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖引軍還,與布戰於濮陽,太祖軍不利,相持百餘日。
曹操率軍回來,在濮陽和呂布人馬交戰,沒有取得勝利,兩軍對峙了一百多天。
請把現代漢語翻譯成古文
是時歲旱、蟲蝗、少谷,百姓相食。
這時剛好久旱無雨,又出現蝗災,糧食幾乎顆粒無收,甚至出現了人吃人的慘象。
請把現代漢語翻譯成古文
布東屯山陽。二年間,太祖乃盡復收諸城,擊破布於鉅野。布東奔劉備。
呂布這時候率軍駐紮在山陽,在短短的兩年時間裡,曹操率軍將失去的地盤全都收復了,並在鉅野擊敗呂布,呂布只好往東逃奔向劉備。
請把現代漢語翻譯成古文
邈從布,留超將家屬屯雍丘。
張邈跟呂布一起逃跑,留下張超帶著家裡親屬駐守在雍丘。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖攻圍數月,屠之,斬超及其家。
曹操率軍將他們包圍了幾個月,最後攻破了雍丘並下令屠城,將張超和所有家屬都斬殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
邈詣袁術請救未至,自為其兵所殺。
張邈到袁術那裡請求救援,但還沒有走到袁術那裡,自己就被手下士兵殺害了。
請把現代漢語翻譯成古文
備東擊術,布襲取下邳,備還歸布。
劉備率軍向東征討袁術,呂布趁他不備攻佔了下邳,劉備只好回去歸附呂布。
請把現代漢語翻譯成古文
布遣備屯小沛。
呂布派劉備駐守小沛。
請把現代漢語翻譯成古文
布自稱徐州刺史。
呂布自稱為徐州刺史。
請把現代漢語翻譯成古文
術遣將紀靈等步騎三萬攻備,備求救於布。
袁術派紀靈等部將率領步兵和騎兵共三萬多人攻打劉備,劉備向呂布求援。
請把現代漢語翻譯成古文
布諸將謂布曰: 將軍常欲殺備,今可假手於術。 布曰: 不然。
呂布手下將領對他說: 將軍您一直想除掉劉備,現在正好趁這個機會借袁術的手殺掉他。 呂布說: 這樣不行。
請把現代漢語翻譯成古文
術若破備,則北連太山諸將,吾為在術圍中,不得不救也。
袁術如果打敗了劉備,那他就能聯合北面太山一帶的人馬,那我們就會處在袁術的勢力包圍中,所以現在不能不救他。
請把現代漢語翻譯成古文
便嚴步兵千、騎二百,馳往赴備。
就整飭了兩千步兵和兩百騎兵,迅速趕往小沛援救劉備。
請把現代漢語翻譯成古文
靈等聞布至,皆斂兵不敢復攻。
紀靈等人聽說呂布率軍趕來,都收兵不敢再進攻。
請把現代漢語翻譯成古文
布於沛西南一里安屯,遣鈴下請靈等,靈等亦請布共飲食。
呂布在距離小沛西南一里的地方安營紮寨,派手下衛士去請紀靈等人,紀靈等人也邀請呂布一起宴飲。
請把現代漢語翻譯成古文
布謂靈等曰: 玄德,布弟也。
呂布對紀靈說: 劉備,是我的弟弟。
請把現代漢語翻譯成古文
弟為諸君所困,故來救之。
現在他被你們率軍圍困,所以我才趕來救他。
請把現代漢語翻譯成古文
布性不喜合鬥,但喜解鬥耳。
我本性不喜歡與人互相爭鬥,但喜歡替別人解除紛爭。
請把現代漢語翻譯成古文
布令門候於營門中舉一隻戟,布言: 諸君觀布射戟小支,一發中者諸君當解去,不中可留決鬥。
呂布讓門侯在軍營門口豎起一支戟,並說: 請各位看我用箭射射戟上的小支,如果一發就射中了,那希望各位停止進攻離開這裡,如果射不中,那各位就留下與劉備決一死戰。
請把現代漢語翻譯成古文
布舉弓射戟,正中小支。
說完,就拉弓向戟射出一箭,正射中了戟上的小支。
請把現代漢語翻譯成古文
諸將皆驚,言 將軍天威也 !
在座的將領都很吃驚,都說: 將軍真是天降神威啊!
請把現代漢語翻譯成古文
明日復歡會,然後各罷。
第二天又再次與各位將領舉行宴會,然後各自罷兵回去。
請把現代漢語翻譯成古文
術欲結布為援,乃為子索布女,布許之。
袁術想要聯絡呂布以為外援,就替自己的兒子求娶呂布的女兒,以結成兒女親家,呂布答應了。
請把現代漢語翻譯成古文
術遣使韓胤以僣號議告布,並求迎婦。
袁術派韓胤為使節,將他要登基稱帝的事情告訴呂布,同時請求迎接呂布的女兒。
請把現代漢語翻譯成古文
沛相陳珪恐術、布成婚,則徐、揚合從,將為國難,於是往說布曰; 曹公奉迎天子,輔贊國政,威靈命世,將徵四海,將軍宜與協同策謀,圖太山之安。
沛相陳珪擔心呂布和袁術結成親家後關係更密切,那徐州、揚州就會合成一體,那將會成為危害天下的隱患,就前往遊說呂布: 曹操將天子迎到許都,輔佐政事,得天受命,威望很高,並率軍征討四方,將軍您應該與他一起謀劃行動,齊心協力謀取天下安定。
請把現代漢語翻譯成古文
今與術結婚,受天下不義之名,必有累卵之危。
現在和袁術結為兒女婚姻,就會揹負上不義的名聲,那對您來說情況就非常不利了。
請把現代漢語翻譯成古文
布亦怨術初不己受也,女已在塗,追還絕婚,械送韓胤,梟首許市。
呂布心中也對袁術最開始沒有接納自己而有所埋怨,女兒已經在去往許都的路上,就派人追去將她追回來,並斷絕了這門親事,還抓住韓胤,給他戴上手銬腳鐐,送到許都街市上斬首示眾。
請把現代漢語翻譯成古文
珪欲使子登詣太祖,布不肯遣。
陳珪想派兒子陳登去曹操那裡說和,但呂布沒有同意。
請把現代漢語翻譯成古文
會使者至,拜布左將軍。
恰好曹操派出的使者到達,傳達天子的詔令,任命呂布為左將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
布大喜,即聽登往,並令奉章謝恩。
呂布非常高興,立刻允許陳登前往曹操那裡,還讓他捧著奏章向天子謝恩。
請把現代漢語翻譯成古文
登見太祖,因陳布勇而無計,輕於去就,宜早圖之。
陳登見到曹操,就將呂布有勇無謀、反覆無常的情況告訴了曹操,希望曹操早日除掉他。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖曰: 布,狼子野心,誠難久養,非卿莫能究其情也。
曹操說: 呂布有狼子野心,確實不能讓他久留在世上,如果不是你,是不能瞭解其中具體情況的。
請把現代漢語翻譯成古文
即增珪秩中二千石,拜登廣陵太守。
就下令將陳珪年俸祿提到二千石,並任命陳登為廣陵太守。
請把現代漢語翻譯成古文
臨別,太祖執登手曰: 東方之事,便以相付。
臨別之時,曹操拉著陳登的手說: 呂布那邊的事,就全託付給你了。
請把現代漢語翻譯成古文
令登陰合部眾以為內應。
讓陳登暗地裡聯絡人馬作為自己的內應。
請把現代漢語翻譯成古文
始,布因登求徐州牧,登還,布怒,拔戟斫幾曰: 卿父勸吾協同曹公,絕婚公路;今吾所求無一獲,而卿父子並顯重,為卿所賣耳!
剛開始的時候,呂布想通過陳登謀求徐州刺史的職位,但沒能成功,陳登回來的時候,呂布非常生氣拔出手戟砍上桌子,說: 你父親勸我聯合曹操共同謀事,我就斷絕了袁術的兒女親事;現在你去曹操那裡,我想要的東西一點都沒有得到,你們父子倆卻地位更加顯赫,我是被你們出賣了!
請把現代漢語翻譯成古文
卿為吾言,其說云何?
你告訴我,你在曹操面前說了些什麼?
請把現代漢語翻譯成古文
登不為動容,徐喻之曰; 登見曹公言: 待將軍譬如養虎,當飽其肉,不飽則將噬人。
陳登面不改色,從容回答到: 我見到曹操之後說 對待將軍您就好像養老虎,應該讓它吃飽,如果吃不飽,那就會吃人了。
請把現代漢語翻譯成古文
公曰: 不如卿言也。
曹操說: 不是像你說的那樣。
請把現代漢語翻譯成古文
譬如養鷹,飢則為用,飽則揚去。
應該是像養老鷹,他餓的時候能為我所用,要是吃飽了就會自己飛走。
請把現代漢語翻譯成古文
其言如此。
我們就是談論了這些。
請把現代漢語翻譯成古文
布意乃解。
呂布的怒氣才消解了。
請把現代漢語翻譯成古文
術怒,與韓暹、楊奉等連勢,遣大將張勳攻布。
袁術因為被呂布取消親事的事非常生氣,就和韓暹、楊奉等人聯合,派出大將張勳率軍攻打呂布。
請把現代漢語翻譯成古文
布謂珪曰: 今致術軍,卿之由也,為之奈何?
呂布對陳珪說: 現在把袁術的大軍招來,都是因為你,你說該怎麼辦?
請把現代漢語翻譯成古文
珪曰: 暹、奉與術,卒合之軍耳,策謀不素定,不能相維持,子登策之,比之連雞,勢不俱棲,可解離也。
陳珪說: 韓暹、楊奉和袁術,不過是倉促之間的聯合,各種計劃不是事先確定好的,不會能很好地維持合作關係,就好像雞生性不能群棲一樣,他們的關係也不牢固,讓我的兒子陳登去離間他們,就可以離散他麼。
請把現代漢語翻譯成古文
布用珪策,遣人說暹、奉,使與己併力共擊術軍,軍資所有,悉許暹、奉。
呂布採納了陳珪的計策,派人前去遊說韓暹、楊奉,讓他們和自己聯合攻打袁術,得到的所有物資,都歸韓暹、楊奉所有。
請把現代漢語翻譯成古文
於是暹、奉從之,勳大破敗。
於是韓暹、楊奉就選擇和呂布合作,最後大勝張勳。
請把現代漢語翻譯成古文
建安三年,布覆叛為術,遣高順攻劉備於沛,破之。
建安三年,呂布再次反叛朝廷依附袁術,並派高順率軍到小沛攻打劉備,大勝而回。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖遣夏侯惇救備,為順所敗。
曹操派夏侯惇率部援救劉備,又被高順打敗。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖自徵布,至其城下,遺布書,為陳禍福。
曹操親自率軍征討呂布,大軍開到下邳城,派人給呂布送上書信,陳述福禍得失。
請把現代漢語翻譯成古文
布欲降,陳宮等自以負罪深,沮其計。
呂布看完信後想要投降,陳宮等人認為自己罪責深重,勸呂布打消了這個念頭。
請把現代漢語翻譯成古文
布遣人求救於術,自將千餘騎出戰,敗走,還保城,不敢出。
呂布只好派人到袁術那裡求救,自己就率領一千多騎兵出城迎戰,但大敗,只好退回城中駐守,不敢再出去迎戰。
請把現代漢語翻譯成古文
術亦不能救。
袁術也無法援救他。
請把現代漢語翻譯成古文
布雖驍猛,然無謀而多猜忌,不能制御其黨,但信諸將。
呂布雖然驍勇善戰,但沒有智謀還經常猜忌,對部下不能控制,對於將領也都言聽計從。
請把現代漢語翻譯成古文
諸將各異意自疑,故每戰多敗。
但他手下的將領也心思各異,互相猜疑,所以與人交戰的時候常常大敗而回。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖塹圍之三月,上下離心,其將侯成、宋憲、魏續縛陳宮,將其眾降。
曹操下令在下邳城周圍挖掘壕溝,將下邳包圍了三個月,城中將士也不團結,呂布手下將領侯成、宋憲、魏續捆著陳宮,率手下隊伍向曹操投降。
請把現代漢語翻譯成古文
布與其麾下登白門樓,兵圍急,乃下降。
呂布和麾下將士登上白門樓,看到曹操的軍隊包圍得越來越近,就決定下城投降。
請把現代漢語翻譯成古文