translation
translation |
---|
{
"ar": "إن بلغراد ستـتحمل المسؤولية فقط عندما تكون مسؤولة عن الأعمال التي تستحق الملامة.",
"en": "Belgrade will accept responsibility, but only where it bears blame."
} |
{
"ar": "إن فريق الاتصال بحاجة إلى أن يتمكن من أن يؤثر على تقييم تنفيذ المعايير.",
"en": "The Contact Group needs to be able to influence the assessment of standards implementation."
} |
{
"ar": "واسمحوا لي هنا أن أتكلم عن المعايير المتعلقة بالعودة.",
"en": "Here, let me speak of the standards relating to returns."
} |
{
"ar": "إن تقييمات النجاح لا يمكن أن تحدد بالنوايا أو بالرغبات.",
"en": "Assessments of progress cannot be limited to intentions or desires."
} |
{
"ar": "وعندما نقيم نجاح العودة، فإننا بحاجة إلى أن نعرف كم عدد الأشخاص الذين عادوا وكم عدد مـن بقـي منهم في منازلهم.",
"en": "When we assess progress on returns, we need to know how many people have returned and how many of them have remained in their homes."
} |
{
"ar": "إننا نعرف أن كثيرين منهم لن يعودوا، ولا نود أن نكون متحيزين في ذلك الصدد.",
"en": "We know that many will not return, and we do not wish to be biased in that regard."
} |
{
"ar": "وأنا أعلم أن البعض سيجيب بأن الأعداد ليست بتلك الأهمية.",
"en": "I know that some will respond that numbers are not that important."
} |
{
"ar": "لكنها مهمة حقا.",
"en": "But they are indeed important."
} |
{
"ar": "وقد شجعني آخر تقرير للأمين العام (S/2005/88)، لأنه بدأ يستخدم الأرقام والنسب المئوية: تلك هي الطريقة الوحيدة لتقييم النجاح.",
"en": "I was encouraged by the most recent report of the Secretary-General (S/2005/88), because it has begun to make use of figures and percentages: that is the only way that progress can be assessed."
} |
{
"ar": "وسمعنا اليوم أيضا أن ظروف الأمن قد تحسنت.",
"en": "We also heard today that security conditions have improved."
} |
{
"ar": "كيف يمكن قياس ذلك؟ هل يقاس بالعدد الأقل للقتلى والجرحى الصرب؟ إنه أقل لأنهم تعلموا كيف يـبـعدوا أنفسهم عن الأذى: ذلك هو واقع كوسوفو.",
"en": "How can that be measured? Is it measured by a smaller number of Serbs being killed or injured? It is just that they have learned to keep out of harm's way: that is the reality of Kosovo."
} |
{
"ar": "ربما لا أحد يرغب في رؤية ذلك الواقع، لكننا يجب أن نعمل على تحسين الحالة.",
"en": "Perhaps no one wishes to see that reality, but we must work to improve the situation."
} |
{
"ar": "وسمعنا أن الحالة قد تحسنت بسبب الزيارة التي قام بها الرئيس تاديش ورئيس الوزراء كستونتسه إلى ميتوهيا.",
"en": "We heard that the situation can be seen to have improved because President Tadic and Prime Minister Kostunica have visited Metohija."
} |
{
"ar": "وإذا كان ذلك مؤشرا على تحسن الأمن، فإنني أوافق.",
"en": "If that is an indication of improved security, then I agree."
} |
{
"ar": "لكن لا يجوز أن يساء استخدام هذا التقييم بخصوص العملية السياسية.",
"en": "But this assessment should not be misused with respect to political processes."
} |
{
"ar": "لقد قلنا إن بلغراد لن تعترض سبيل أي من تلك العمليات؛ وما دمت أنا في منصبي الحالـي، فإننا لن نضع عقبات في طريقها.",
"en": "We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way."
} |
{
"ar": "ولكننا قطعنا عهدا بأننا لن نقبل أي نهج متعجرف من جانب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (بعثة الإدارة المؤقتة).",
"en": "But we have also promised that we would not accept an arrogant approach on the part of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK)."
} |
{
"ar": "ويمكننا أن نتعاون في العملية، لكن ذلك يجب أن يكون على قدم المساواة.",
"en": "We can cooperate in the process, but it must be on an equal footing."
} |
{
"ar": "لذا فإنني أطلب دعم المجلس في ذلك الصدد، الذي من شأنه أن يساعدنا ويساعد السيد يـيـسن - بـيـتـرسن على السواء.",
"en": "I request the Council's support in that regard, which would help both us and Mr. Jessen-Petersen."
} |
{
"ar": "إن تشجيع الصرب على المشاركة في المؤسسات ليس بالأمر الهيـن.",
"en": "Encouraging Serbs to participate in the Institutions is no easy matter."
} |
{
"ar": "وإنني أشعر بالأسف من أنه لم يذكر أي متكلم اليوم حقيقة أن الصرب قد شاركوا بالفعل في عمل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.",
"en": "I regret that no speaker today mentioned the fact that at one point Serbs did indeed participate in the work of the Provisional Institutions of Self-Government."
} |
{
"ar": "لكنهم تركوها لأنهم وجدوا أنها تفتقر إلى المصداقية وأنها خطوة نحو كوسوفو مستقلة.",
"en": "They left, however, because they viewed them as lacking credibility and as being a step towards an independent Kosovo."
} |
{
"ar": "ومن شأن كوسوفو هذه أن تكون من دون الصرب، لكن ذلك لن يأتي بالسلم والاستقرار إلى المنطقة.",
"en": "Such a Kosovo would be without Serbs, but it would not bring peace and stability to the region."
} |
{
"ar": "يتعين علينا أن نكون سياسيين جادين وأن ننظر في الأمور على الأمد الطويل.",
"en": "We have to be serious politicians and consider matters in the long term."
} |
{
"ar": "اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة انقطاعات التيار الكهربائي.",
"en": "Let me briefly address the question of power outages."
} |
{
"ar": "وأتفق على أنها تشكل مشكلة فنية، وسأقدم للأعضاء نسخة خطية من محضر اجتماعنا مع شركة كوسوفو للطاقة في برولوم بانيا في كانون الأول/ديسمبر 2004.",
"en": "I agree that they constitute a technical problem, and I shall provide members with a transcript of our meeting with the Kosovo Energy Company at Prolom Banja in December 2004."
} |
{
"ar": "إن كل ما قيل صحيح، لكن ينبغي أن نضيف أنه كان هناك في السابق 000 8 صربي بين موظفي الشركة الــ 000 15؛ واليوم لا يوجد سوى 28 موظفا.",
"en": "All that was said is true, but it should be added that in the past there were 8,000 Serbs among the company's 15,000 employees; today, there are only 28."
} |
{
"ar": "وتمت الإشارة أيضا إلى الهياكل الموازية.",
"en": "Parallel structures were also mentioned."
} |
{
"ar": "هذه الهياكل الموازية توفر أسباب المعيشة لــ 000 35 شخص يعيشون ويعملون في كوسوفو.",
"en": "Such parallel structures provide a livelihood for 35,000 people who live and work in Kosovo."
} |
{
"ar": "فلنكن منفتحين وصريحين بخصوص جميع المسائل.",
"en": "Let us be open and frank about all the issues."
} |
{
"ar": "أعلم أن قضية كوسوفو وميتوهيا مشكلة من مشاكل القرن الحادي والعشرين الكبرى، ولكنـنـي هنا لأعمل بروح بناءة على حلها.",
"en": "I know that Kosovo and Metohija poses a major twenty-first-century problem, but I am here to work constructively to resolve it."
} |
{
"ar": "وأخيرا دعوني أشير إلى رمز الاتصال التلفوني بالبلد، وهو الرمز الذي ذكره أيضا الممثل الخاص.",
"en": "Lastly, let me refer to the country dialling code, which was also mentioned by the Special Representative."
} |
{
"ar": "قال اتحاد الاتصالات اللاسلكية الدولي ان من الممكن استعمال رمز البلد القديم ورمز البلد الجديد، وأيضا رمز فرعي هو جزء من رمز البلد الحالي لصربيا والجبل الأسود، 381.",
"en": "The International Telecommunication Union (ITU) has said that it would be possible to have both the old country code and the new country code in place, as well as a sub-code that is part of the current country code for Serbia and Montenegro, 381."
} |
{
"ar": "ومن الممكن القيام بذلك عن طريق موناكو، كما تم فعله حتى الآن.",
"en": "It would be possible to do that through Monaco, as has been done thus far."
} |
{
"ar": "ونحن متاحون لاجراء أي محادثات مع الممثل الخاص وبعثة الأمم المتحدة للادارة المؤقتة في كوسوفو للتوصل إلى حل اقتصادي.ولكنني اناشد الجميع ألا يسيئوا استعمال مسألة رمز البلد لاتحاد الاتصالات اللاسلكية الدولي.",
"en": "We are available for any talks with the Special Representative and UNMIK to come up with an economical solution. But I appeal to all not to misuse the ITU country code issue."
} |
{
"ar": "وأرجو ألا يصدر الأمين العام حكما مسبقا على حل مسألة المركز النهائي لكوسوفو.",
"en": "I also ask that the Secretary-General not prejudge the resolution of the issue of Kosovo's final status."
} |
{
"ar": "واجراء أي تغيير لسياسة ”المعايير قبل المركز“ - من قبيل اجراء تغيير صوب ”كل من المعايير والمركز“ - من شأنه أن يشكل أساسا اعترافا بأن البعثة الدولية في كوسوفو فشلت.",
"en": "Any change in the current “standards before status” policy — such as a change towards “both standards and status” — would basically be a recognition that the international mission in Kosovo had failed."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق ببلغراد فنحن تحت تصرف المجلس لأي نوع من التعاون البناء.",
"en": "As far as Belgrade is concerned, we are at the Council's disposal for any kind of constructive cooperation."
} |
{
"ar": "ولكن يجب أن نكون واقعيين جدا.",
"en": "But we must be very realistic."
} |
{
"ar": "لا يوجد سياسي في بلغراد على استعداد للمشاركة في استقلال كوسوفو أو راغب في هذه المشاركة.",
"en": "No politician in Belgrade is ready or willing to participate in the independence of Kosovo."
} |
{
"ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد جيسين بيترسون.",
"en": "The President (spoke in French): I now call on Mr. Jessen-Petersen."
} |
{
"ar": "السيد جيسين بيترسون (تكلم بالانكليزية): دعوني أن أشكر أولا أعضاء مجلس الأمن على ملاحظاتهم وبياناتهم الهامة الكثيرة وبالغة الفائدة.",
"en": "Mr. Jessen-Petersen: Let me first thank the members of the Security Council for their many very useful and important observations and statements."
} |
{
"ar": "وغني عن البيان انني أصغيت باهتمام بالغ.",
"en": "It goes without saying that I have listened very carefully."
} |
{
"ar": "وأود أن أشكر على نحو خاص أعضاء المجلس على الكلمات المشجعة والمؤيدة الكثيرة التي وجهوها إلى بعثة الأمم المتحدة للادارة المؤقتة في كوسوفو والى زملائي الذين يعملون، كما يدرك جميع أعضاء المجلس، في ظروف صعبة في كوسوفو.",
"en": "In particular, I would like to thank members of the Council for the many encouraging and supportive words directed at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMMIK) and at my colleagues, who, as all the members of the Council are aware, are working in difficult conditions in Kosovo."
} |
{
"ar": "وأصغيت ببعض الحيرة، وحتى الحزن الحقيقي، إلى بيانين أدلى بهما السيد كوفيتش.",
"en": "I listened with some perplexity, and even real sadness, to the two statements made by Mr. Cović."
} |
{
"ar": "يتوجب علي أن أقول انني، لدى الاصغاء إلى السيد كوفيتش، لم أتبين تماما الحالة التي وصفها في كوسوفو كالحالة التي أعرفها بعد أكثر من ستة أشهر في الميدان.",
"en": "I must say that, in listening to Mr. Cović, I did not quite recognize the situation he described in Kosovo as the one I know after more than six months on the ground."
} |
{
"ar": "ولن أستغرق وقت المجلس على الدخول في تفاصيل أشياء كثيرة ذكرها السيد كوفيتش.",
"en": "I will not take up the Council's time to go into details about the many things that Mr. Cović said."
} |
{
"ar": "وأعتقد أن التقييم الفني وتقرير الأمين العام (S/2005/88) واضحان كما اعترف السيد كوفيتش قبل هنيهة.",
"en": "I think that the technical assessment and the report of the Secretary-General (S/2005/88) are clear, as Mr. Cović just recognized."
} |
{
"ar": "أعتقد أن التقييم الفني، كما بيناه في هذه المرة، له ميزة كونه قائما على الحقائق، ومتضمنا لكثير من الاحصاءات ومبنيا على الواقع.",
"en": "I believe that, as we presented it this time, the technical assessment has the merit of being based on facts, containing many statistics and being based on reality."
} |
{
"ar": "وأنا سعيد بأن أقر السيد كوفيتش بذلك.",
"en": "I am glad that Mr. Cović recognized that."
} |
{
"ar": "وكما بين جميع أعضاء المجلس - وأنا أتفق معهم - يتسم تقرير الأمين العام بالوضوح التام في بيانه أنه أحرز تقدم ملموس ولكن ثمة كثير من العيوب ووجوه النقص.",
"en": "As all the members of the Council have stated — and I agree — the report of the Secretary-General is very clear in stating that there has been tangible progress but that there are still many shortcomings and deficiencies."
} |
{
"ar": "وتركيزنا خلال الأشهر المعدودة القادمة - العمل مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومع الأقليات وصرب كوسوفو، كما آمل - سيكون على معالجة جميع وجوه النقص والعيوب التي ترتبط ارتباطا رئيسيا بتحسين ظروف الأقليات.",
"en": "Our focus over the next several months — working with the Provisional Institutions of Self-Government and, I certainly hope, with the minority communities and the Kosovo Serbs — will be on addressing all the deficiencies and shortcomings, which are mainly linked to improving the conditions of the minorities."
} |
{
"ar": "وكما قلت، لا يمكنني أن أدخل في التفاصيل.",
"en": "As I said, I cannot go into all the details."
} |
{
"ar": "بيد أنني أود على وجه الدقة أن أضرب للمجلس مثالين على ما أجده، ويجب علي أن أقول ذلك، الافتقار التام إلى الاتصال بالواقع في الميدان.",
"en": "I would, however, just like to give the Council a couple of examples of what, I must say, I find totally out of touch with reality on the ground."
} |
{
"ar": "تكلم السيد كوفيتش عن انعدام الأمن الأساسي.",
"en": "Mr. Cović spoke about the lack of basic security."
} |
{
"ar": "وينبغي لنا ألا ننجرف بالاحصاءات، ولكن الاحصاءات مهمة.",
"en": "We should not get carried away by statistics, but statistics are important."
} |
{
"ar": "من الحقائق - وقلنا ذلك مرات كثيرة - انه لم يحدث حادث خطير واحد له علاقة بالانتماء الاثني منذ حزيران/يونيه الماضي.",
"en": "It is a fact — and we have said it many times — that there has not been one single serious ethnically related incident since last June."
} |
{
"ar": "والمقترفون في تلك الحالة تم اعتقالهم فورا وتجري محاكمتهم الآن.",
"en": "The perpetrators in that case were arrested immediately and are now before a court."
} |
{
"ar": "ومع كل الاحترام الواجب للسيد كوفيتش، فان ذلك ليس لأن الناس لا يتنقلون ببساطة من مكان إلى آخر.",
"en": "With all due respect to Mr. Cović, that is not because people are simply not moving about."
} |
{
"ar": "يتنقل كثير من صرب كوسوفو من مكان إلى آخر.",
"en": "Many Kosovo Serbs are moving about."
} |
{
"ar": "كثير منهم ينعمون في الحقيقة بحرية الحركة.",
"en": "Many in fact enjoy freedom of movement."
} |
{
"ar": "بيد أنه يجب علينا الآن أن نركز على الذين لا ينعمون بحرية الحركة.",
"en": "However, we must now focus on those who do not enjoy freedom of movement."
} |
{
"ar": "انهم موجودون؛ ويوجد عدد كبير منهم.",
"en": "They exist; and there are far too many of them."
} |
{
"ar": "لقد أوضحت اننا لا يمكننا أن نتحدث عن التقدم الكافي من ناحية تنفيذ معايير ما دامت بعض الاقليات لا تزال تحمل على العيش خلف الأسلاك الشائكة وغير قادرة على التنقل.",
"en": "I have made it clear that we cannot talk about sufficient progress in terms of implementing standards so long as some minorities are still forced to live behind barbed wire and are unable to move."
} |
{
"ar": "ولكن الأغلبية الساحقة من صرب كوسوفو يتنقل أفرادها من مكان إلى آخر بحرية.",
"en": "But the vast majority of Kosovo Serbs are moving about freely."
} |
{
"ar": "بيد أن الحقيقة هي، كما قلت، أنه لم يحدث حادث خطير واحد له علاقة بالانتماء الاثني منذ حزيران/يونيه الماضي.",
"en": "However, as I said, the fact is that there has not been a single serious ethnically related incident since last June."
} |
{
"ar": "دعوني أصوب نفسي.",
"en": "Let me correct myself."
} |
{
"ar": "هذا ليس حقيقيا تماما.",
"en": "That is not quite true."
} |
{
"ar": "من سوء الحظ ان اثنين من صرب كوسوفو كانا مرشحين في الانتخابات كانا ضحيتين لحادثين خطيرين.",
"en": "Unfortunately, two of the Kosovo Serbs who courageously stood in the election were both victims of serious incidents."
} |
{
"ar": "بعد الانتخابات، تعرض مرشح واحد لاعتداء في بلغراد، وهو يسعى الآن للحصول على وضع اللاجئ في بلد اوروبي.",
"en": "After the elections, one candidate was attacked in Belgrade and is now seeking refugee status in a European country."
} |
{
"ar": "وزعيم صربي آخر من كوسوفو اعتدي عليه مؤخرا في الجزء الشمالي من كوسوفو.",
"en": "Another Kosovo Serb leader was attacked recently in the northern part of Kosovo."
} |
{
"ar": "وذلك الاعتداء أدانه فورا جميع الزعماء السياسيين.",
"en": "That attack was immediately condemned by all political leaders."
} |
{
"ar": "ومرة اخرى أقول انه ليس من الصحيح القول انه حدثت حوادث وأنها لا تدان.",
"en": "Again, it is not correct to say that there are incidents and that they are not condemned."
} |
{
"ar": "اذا لم تصدر ادانات فذلك لأنه لم تحدث أي حوادث.",
"en": "If there are no condemnations it is because there have not been any incidents."
} |
{
"ar": "وفي الحالة الوحيدة التي حدث فيها حادث - كان لسوء الحظ ضد زعيم صربي مهم جدا من كوسوفو - صدرت إدانه له فورا.",
"en": "In the single case where there was an incident — which, regrettably, was against a very important Kosovo Serb leader — there was an immediate condemnation."
} |
{
"ar": "دعوني أعطي مثالا آخر للمجلس، ويمكنني أن أعطي أمثلة كثيرة.",
"en": "Let me give the Council just one more example, and I could give many."
} |
{
"ar": "فيما يتعلق بعدم امكان الوصول إلى وسائل الاعلام فان أسهل شيء علي هو أن أقتبس من تقرير أصدره مؤخرا مفوض وسائل الاعلام المؤقت المستقل.",
"en": "As to the lack of access to the media, the easiest thing for me is to quote from a recent report by the independent Temporary Media Commissioner."
} |
{
"ar": "انه اقتباس مباشر؛ هذه ليست كلماتي: ”امكان وصول الأقليات إلى وسائل الاعلام يضاهي على نحو مرض تنوع واتساع امكان الوصول الذي يوجد في أماكن أخرى في منطقة البلقان وفي قسم كبير من أوروبا حقا“.",
"en": "It is a direct quote; these are not my words: “Minority access to the media compares favourably with the diversity and breadth of access found elsewhere in the Balkans and, indeed, in much of Europe”."
} |
{
"ar": "ويمكنني أن أواصل، ولكن أود أن أشير إلى أن من المهم أن نقيم حوارنا على الاخلاص وعلى الحقائق.",
"en": "I could continue, but I would like to point out that it is important that we base our dialogue on honesty and on facts."
} |
{
"ar": "حينئذ يمكننا معا، كما أعتقد، أن نتحرك قدما.",
"en": "Then, I think, together we can move forward."
} |
{
"ar": "هذا هو أيضا السبب في أنني أرحب بالاستعداد الذي أبدته بلغراد مؤخرا لاستئناف الحوار.",
"en": "That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue."
} |
{
"ar": "لقد كنت أعمل في هذا الاتجاه منذ زيارتي الأولى لبلغراد، في نهاية آب/أغسطس من السنة الماضية، بعد أن بدأت بعثتي بأسبوعين.",
"en": "I have been pushing for that ever since my first visit to Belgrade, at the end of August last year, two weeks after I began my mission."
} |
{
"ar": "ويسرني سرورا بالغا ان لدينا الآن، نتيجة عن عملي المستمر لاظهار أهمية الحوار ومشاركة بلغراد النشيطة، دعوة من بلغراد إلى استئناف الحوار.",
"en": "I am very pleased that, as a result of my constant pushing on the importance of a dialogue and of Belgrade's being actively involved, we now have an invitation from Belgrade to resume the dialogue."
} |
{
"ar": "وكانت هناك بضع اشارات إلى ذلك.",
"en": "There have been several references to that."
} |
{
"ar": "أعتقد أن ذلك مهم جدا، وأرحب به، لأن من الغني عن البيان - وقد قلت ذلك مرات كثيرة - ان على بلغراد أن تؤدي دورا رئيسيا في هذه العملية.",
"en": "I think that is very important, and I welcome it, because it goes without saying — and I have said it so many times — that Belgrade has a key role to play in this process."
} |
{
"ar": "لدي على وجه الدقة تعليقان اضافيان على اشارات السيد كوفيتش إلى الاتصالات اللاسلكية والكهرباء.",
"en": "I have just two more comments on Mr. Cović's references to telecommunications and to electricity."
} |
{
"ar": "السبب في أن بعثة الأمم المتحدة للادارة المؤقتة في كوسوفو، وهي تتصرف وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) وعلى أساس بيان من الأمم المتحدة إلى اتحاد الاتصالات اللاسلكية الدولي يؤيد ذلك الطلب، تابعت العمل من أجل ذلك هو أن كوسوفو، في هذا الوقت الذي فيه تسيطر كيانات غير كوسوفو على خطوط الهاتف، تفقد حوالي 50 مليون يورو من الدخل الحكومي كل سنة.",
"en": "The reason that UNMIK, acting in full accordance with Security Council resolution 1244 (1999) and based on a statement from the United Nations to the International Telecommunication Union (ITU) supporting that request, has pushed for that is that right now, with the telephone lines being under the control of entities other than Kosovo, Kosovo is losing around €50 million in revenue a year."
} |
{
"ar": "وبالاضافة إلى ذلك، يمكنني أن أتحدث عن كون الاتصالات اللاسلكية، طبعا، محركا هاما جدا للاقتصاد، وكما قلت نحن بحاجة إلى تحريك الاقتصاد.",
"en": "In addition to that, I can talk about telecommunications being, of course, a very important engine of the economy, and, as I have said, we need to get the economy moving."
} |
{
"ar": "وبالتالي، لا نعتزم بأي طريقة من الطرق اصدار حكم مسبق على المركز النهائي.",
"en": "So, we are not in any way intending to prejudge a final status."
} |
{
"ar": "إنها ليست ولايتنا؛ وهي ليست مسؤوليتي.",
"en": "That is not our mandate; that is not my responsibility."
} |
{
"ar": "لقد طلبنا مجرد تخصيص تلك الشفرة الخاصة بالاتصال الهاتفي على أساس مؤقت لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وذلك لمصلحة العملاء في جميع أنحاء كوسوفو.",
"en": "We have simply asked for that telephone code to be assigned on a temporary basis to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in the interests of the clients and the customers throughout Kosovo."
} |
{
"ar": "وهي مسألة تقنية على أساس مؤقت - ليس أكثر من ذلك.",
"en": "It is a technical issue on a temporary, interim basis — nothing else."
} |
{
"ar": "وبالنسبة إلى مسألة الكهرباء، لن أسهب كثيرا في الكلام عنها.",
"en": "As to the electricity issue, I will not devote too many words to it."
} |
{
"ar": "لقد قيل الكثير بخصوصها.",
"en": "Far too much has been said about it."
} |
{
"ar": "أود أن أقول فحسب إنها مشكلة تؤثر، للأسف، على حوالى 000 60 شخص حتى الآن، منهم 95 إلى 97 في المائة من ألبان كوسوفو.",
"en": "Let me just say that this is a problem that, unfortunately, is affecting some 60,000 people right now, of whom 95 to 97 per cent are Kosovo Albanians."
} |
{
"ar": "وهي نتيجة للبنية الأساسية المدمرة تماما التي ورثتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عام 1999.",
"en": "It is a result of the legacy of an absolutely dilapidated infrastructure that UNMIK inherited in 1999, and in order to simply have enough revenue for repairs, we have to insist on customers' paying their bills."
} |
{
"ar": "وهذا ما نقوم بعمله، بغض النظر عن الخلفية العرقية.",
"en": "That is what we are doing, irrespective of ethnic background."
} |
{
"ar": "مرة أخرى، إنها مسألة تقنية محضة، ولكن ينبغي أن نولّد الموارد الكافية اللازمة للاستمرار في تشغيل محطتي توليد الطاقة الكهربائية.",
"en": "Again, it is a purely technical issue, but we have to generate enough resources to keep the two power plants going."
} |
{
"ar": "وإني آسـف لأن ذلك قد أثَّر على أشخاص انقطع عنهم التيار الكهربائي - نتيجة لعدم دفع الفواتير المستحقة عليهم، وليس بسبب أية سياسة أخرى - وإني آسف لأنه من غير الممكن أن يعود التيار الكهربائي إلى بعض الأشخاص غير المستعدين لدفع فواتيرهم.",
"en": "I do regret that it has affected those people whose power supplies broke down — as a result of deficiencies, not of any policy — and I do regret that, for some people who are not prepared to pay their bills, it is has not been possible to reconnect."
} |
{
"ar": "ولديّ رسالة وحيدة أود أن أوجهها إلى هؤلاء الأشخاص، بمن فيهم بعض صرب كوسوفو: ادفعوا ما عليكم من متأخرات، وسوف يكون عندكم التيار الكهربائي عصر اليوم.",
"en": "I have one single message for those people, including to the very few Kosovo Serbs among them: Pay, and you will have electricity this afternoon."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.