3674822
int64
1.57M
11.9M
Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths
3
12.5k
3674816
int64
1.12k
11.9M
Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths
4
988
7,015,081
Amek i zemreɣ ad t-ttuɣ?
6,972,574
Comment puis-je l'oublier ?
7,015,082
Nezmer ad nehḍer ɣef wayen yeḍṛan id iɛeddan?
6,973,623
Peut-on parler de ce qu'il s'est passé la nuit dernière ?
7,015,084
Ad yuɣal Tom mucaɛ.
6,973,624
Tom sera célèbre.
7,015,085
Ur ẓṛiɣ ara anwa i yuḥwaǧen ad yexdem annect-a.
6,973,626
Je ne sais pas qui a besoin de faire ça.
7,015,087
Ur tt-ttamen ara axaṭer dima teskidib.
6,973,619
Ne la crois pas, parce qu'elle ment toujours.
7,015,089
Yuɛeṛ ad tamneḍ belli Tom ur iẓṛi ara belli tḥemmel-it Mary.
6,973,620
C'est dur à croire que Tom n'était pas conscient que Mary était amoureuse de lui.
7,015,090
Tom iḍeqqeṛ iceṭṭiḍen n temdakelt-is ar tmes.
6,973,617
Tom jeta les vêtements de sa copine dans le feu.
7,015,091
Ifka-yi-d adlis.
6,972,582
Il m'a donné un livre.
7,015,092
Ifka-yi-d taktubt.
6,972,582
Il m'a donné un livre.
7,015,093
Yuɣ-d Tomas taqeṛɛunt n zzit uzemmur.
6,973,854
Thomas a acheté une bouteille d'huile d'olive.
7,015,094
Aɣ-as awal i gma-k ameqqṛan!
6,973,853
Obéis à ton grand frère.
7,015,095
Tom iɛṛeḍ taẓidant-nni.
6,973,704
Tom a goûté le gâteau.
7,015,096
Ad xaqeɣ mliḥ fell-asen.
6,973,707
Ils vont vraiment me manquer.
7,015,097
Ad ten-cedhiɣ s waṭas.
6,973,707
Ils vont vraiment me manquer.
7,015,098
Ad xaqeɣ mliḥ fell-asent.
6,973,708
Elles vont vraiment me manquer.
7,015,099
Ad tent-cedhiɣ s waṭas.
6,973,708
Elles vont vraiment me manquer.
7,015,100
Tom yenn-a belli ur yehlik ara.
6,973,634
Tom a dit qu'il n'était pas malade.
7,015,101
Ɣelḍeɣ, anaɣ?
6,973,989
J'ai fait une erreur, non ?
7,015,102
D tafyirt taḥerfit.
6,974,019
C'est une phrase simple.
7,015,103
Tom iḥemmel arrac.
6,973,910
Tom adore les enfants.
7,015,105
Ad as-teɛǧeb ccerba n Layla i Sami.
6,973,864
Sami va aimer la soupe de Layla.
7,015,106
Yiwen ur ibɣi ad t-txedmeḍ.
6,973,863
Personne ne veut que tu le fasses.
7,015,676
Azekka-nni, yewweḍ-d Tom.
7,015,407
Le jour suivant, Tom est arrivé.
7,015,681
Laqent-iyi tlata n sswayeɛ i wakken ad t-fakeɣ s tira.
754,177
Il me faut trois heures pour le rédiger.
7,015,683
Tom ur yekkis ara tamart-is.
7,014,964
Tom n'était pas rasé.
7,015,686
Ur tqelliqet ara iman-nwen ay arrac, ad d-lhuɣ yid-s.
7,014,956
Ne vous inquiétez pas les gars, je m'en occupe.
7,015,690
Irgazen simmal ttuɣalen d imeqqṛanen.
7,011,730
Les hommes seront de plus en plus grands !
7,015,694
D ayla-k?
7,011,227
Est-ce les tiens ?
7,015,695
Lliɣ deg uxxam-iw.
7,011,217
J'étais dans mon appartement.
7,015,700
Meḥsub kifkif.
7,010,214
C'est presque pareil.
7,018,436
Ɣef acḥal ssaɛa ara ldin?
7,018,315
À quelle heure ouvrent-ils ?
7,018,438
Tura kullec igerrez.
7,018,333
Maintenant tout va bien.
7,018,439
Tura kullec yelha.
7,018,333
Maintenant tout va bien.
7,018,441
Kečč akka am wettma-k.
7,018,330
Tu es comme ta sœur.
7,018,498
Anita i d taɣect n tayri i tḥemmleḍ?
7,018,318
Quelle est ta chanson d'amour favorite ?
7,018,503
Anita i d taɣect n tayri akk i tḥemmleḍ?
7,018,321
Quelle est ta chanson d'amour préférée ?
7,018,509
Ini-yas belli ɛyiɣ.
7,018,299
Dis-lui que je suis fatigué.
7,018,513
Llan yemdanen i yettamnen s tudert n dayem deffir n tmettant.
7,018,302
Il y a des gens qui croient en une vie éternelle après la mort.
7,018,520
Ad nṛuḥ ar Ṭelyan aseggas i d-iteddun.
7,018,050
Nous irons en Italie l'année prochaine.
7,018,525
Ad t-txedmem s sshala.
7,018,048
Vous le ferez facilement.
7,018,528
Ad tawḍem s sshala.
7,018,046
Vous y arriverez facilement.
7,018,531
Ur tettuy ara ad tmeyyzeḍ uqbel ad d-tmeslayeḍ.
7,018,031
N'oublie pas de réfléchir avant de parler.
7,020,023
Ur ugaɣ ara dakken bɣiɣ ad iliɣ da.
7,019,795
Je ne pense pas que je veuille être ici.
7,020,030
Ttidireɣ deg Ustralia.
7,018,882
Je vis en Australie.
7,020,036
Tmugeḍ am weltma-k.
7,018,330
Tu es comme ta sœur.
7,020,051
Ass-nni, d agfur, dɣa Tom ur yebɣi ara ad yeffeɣ.
7,017,395
Ce jour-là, il faisait gris et Tom n'avait pas envie de sortir.
7,020,056
Yesseglef-d uydi ɣef Tom.
7,017,098
Le chien aboya sur Tom.
7,020,058
Yesla i uydi yesseglaf.
7,017,084
Il a entendu le chien aboyer.
7,015,676
Azekka-nni, yewweḍ-d Tom.
7,015,408
Le lendemain, Tom est arrivé.
7,020,449
Ad serseɣ afus-iw ɣef ul-ik.
7,020,369
Je pose ma main sur ton cœur.
7,020,452
Ad serseɣ afus-iw ɣef ul-im.
7,020,369
Je pose ma main sur ton cœur.
7,020,453
Tom igezzu s temɣawla.
7,020,356
Tom pige très vite.
7,020,454
D acu ara ad d-naɣ?
7,020,359
Qu'est-ce qu'on doit acheter ?
7,022,603
Efk akud i wakud
7,022,225
Donne du temps au temps.
7,022,605
Ur ttaǧa ara amcic ad yeffeɣ
7,022,226
Ne laisse pas sortir le chat.
7,022,646
Ala! Ur iḥemmel ara aman!
7,022,148
Non ! Il n'aime pas l'eau !
7,022,737
Judy tḥemmel cḍeḥ.
7,022,139
Judy aime danser.
7,024,070
Aya! Kker!
7,022,902
Allez ! Lève-toi !
7,024,076
Ur zmireɣ ara ad lḥuɣ.
7,022,238
Je ne peux pas marcher.
7,024,079
Ur ttaǧa ara amcic ad yeffeɣ.
7,022,226
Ne laisse pas sortir le chat.
7,024,292
Sɛiɣ sin ifassen.
7,021,634
J'ai deux mains.
7,024,304
Iṛuḥ lḥal, ad nruḥ!
7,020,343
Il est tard, partons !
7,024,306
Iṛuḥ lḥal, iyaw ad nruḥ!
7,020,345
Il est tard, allons-y !
7,024,325
Aqjun iseglef iḍ kammel.
7,017,088
Les chiens aboyaient toute la nuit.
7,024,579
Iqjan-agu seglafen.
7,016,944
Ses chiens aboient.
7,024,581
Iqjan-nsen seglafen.
7,016,946
Leurs chiens aboient.
7,024,674
Ugur amenzu d taɣuri.
7,024,780
Le premier problème étant la lecture.
7,024,672
Nasy trennu tifyar di Tatoeba.
7,024,783
Nasy ajoute des phrases sur Tatoeba.
7,024,562
Amaḍal umḍin d imal n teqbaylit.
7,024,784
Le monde numérique, c'est le futur du Kabyle.
7,024,422
Werǧin ad naḥbes almad.
7,024,786
Nous ne cesserons jamais d'apprendre.
7,024,418
Tzemreḍ ad tmeslayeḍ tapuṛtugit?
7,024,788
Tu peux parler portugais ?
7,022,741
Izga lebḥer gar-aneɣ.
7,024,789
La mer nous a toujours séparés.
7,022,744
Ḍelbeɣ-kem i baba-m yugi.
7,024,790
J'ai demandé ta main à ton père, il a refusé.
7,022,740
Xas akka beɛdeɣ fell-am.
7,024,791
Même si je suis loin de toi.
7,022,742
Ul-iw d kem i yessaram.
7,024,792
C'est toi que mon cœur souhaite.
7,024,827
Ԑiwen-iyi ad lemdeɣ tanehart.
7,024,640
Aide-moi à apprendre à conduire.
7,024,840
Innuɣ tatefaḥt.
7,022,256
Il a dessiné une pomme.
7,024,841
Tzemreḍ ad tferneḍ gar wa wa.
7,022,144
Tu peux choisir entre ça et ça.
7,024,851
Iḥemmel taqcict-agi.
7,022,106
Il est amoureux de cette fille.
7,025,147
Bɣiɣ ad ṛuḥeɣ yid-s ɣer sinima.
7,013,887
J'aimerais aller au cinéma avec elle.
7,025,148
D ahil-iw n ṛadyu i ḥemleɣ.
7,013,890
C'est mon programme de radio favori.
7,025,191
Ibda uwelleh n ussefrey ɣef ubeddel anezway.
7,025,193
Une campagne de sensibilisation au changement climatique est lancée.
7,026,717
Amek ara nekcem ar wexxam?
7,026,319
Comment allons-nous rentrer à la maison ?
7,026,718
Ha-tt-an dihin tkeṛṛust-nneɣ.
7,026,306
Notre voiture est là-bas.
7,026,719
Tḥemmleḍ-t daɣen?
7,026,300
L'as-tu aimé aussi ?
7,026,720
Iɛǧeb-ak daɣen waya?
7,026,294
Est-ce que cela t'a plu aussi ?
7,026,721
Ur zmireɣ ara ad xemmeɣ s uɛebbuḍ ilem.
7,026,290
Je ne peux pas réfléchir avec le ventre vide.
7,026,723
Zemreɣ ad heḍṛeɣ i Tom ma ulac aɣilif ? - " Ul amek , tura i yeffeɣ. "
7,025,415
« Puis-je parler à Tom, s'il vous plaît ? » « Je suis désolé il vient de sortir. »
7,026,724
Tom mačči d amɛellem n tkebbanit.
7,025,370
Tom n'est pas le patron de l'entreprise.
7,026,725
Sɛan takeṛṛust am tinna-nneɣ.
7,025,332
Ils ont la même voiture que nous.
7,026,728
Yemma-s n temdakelt-iw tqeṭṭu-d ass n letnayen.
7,025,290
La mère de mon amie fait ses courses le lundi.
7,026,729
Yeɣli-d wemcic-nni ɣef ṭṭaq.
7,025,251
Le chat est tombé de la fenêtre.
7,026,730
D acu i xeddment tfakturin-a da?
7,025,217
Que font toutes ces factures ici ?
7,026,731
Ad ceyyɛeɣ tafakturt-nni s lfaks.
7,025,213
Je transmets la facture par fax.
7,026,733
Ad azneɣ tafakturt-nni s lfaks.
7,025,213
Je transmets la facture par fax.
7,026,734
Ur txelleṣ ara ɛad Marie tafakturt-nni.
7,025,214
Marie n'a pas encore payé la facture.
7,026,736
Ur-ɛad txelleṣ Marie tafakturt-nni.
7,025,214
Marie n'a pas encore payé la facture.
7,026,737
Nnan-iyi-d belli yella wugur deg tfakturt-nni.
7,025,215
Ils m'ont dit qu'il y avait un problème avec la facture.
7,026,738
Yesɛa Sami tlatin n wussan i wakken ad ixelleṣ tafakturt-nni.
7,025,216
Sami dispose de trente jours pour payer la facture.
7,026,741
Yesteɛṛef Sami belli yeɣleḍ deg tfakturt-nni.
7,025,210
Tom a admis s'être trompé sur la facture.