input_text
stringlengths 20
130
| output_text
stringlengths 20
132
|
---|---|
en zijn beide reisgenooten nu
nog niet aan het
|
zijn beide reisgenooten nu
nog niet aan het e
|
einde hunner beproevingen waren!
Want immers—als
|
inde hunner beproevingen waren!
Want immers—als men
|
men hier te weten kwam dat de drie Engelschen elders
door dez
|
hier te weten kwam dat de drie Engelschen elders
door dezelf
|
elfde partij reeds waren ter dood veroordeeld en slechts
|
de partij reeds waren ter dood veroordeeld en slechts had
|
hadden
kunnen ontkomen door aanwending van geweld,
|
den
kunnen ontkomen door aanwending van geweld, dan
|
dan zag het er weder somber
voor hen uit.
En
|
zag het er weder somber
voor hen uit.
En to
|
toch zouden zij zich in de omstandigheden moeten schik
|
ch zouden zij zich in de omstandigheden moeten schikken
|
ken.
De overmacht was te groot, dan dat zij aan ver
|
.
De overmacht was te groot, dan dat zij aan verz
|
zet zouden kunnen denken.
En zoo trok, juist
|
et zouden kunnen denken.
En zoo trok, juist al
|
als een paar dagen geleden, een kleine stoet over
|
s een paar dagen geleden, een kleine stoet over de
|
de
vlakte voort, en de slede vormde wederom het
|
vlakte voort, en de slede vormde wederom het m
|
middenpunt.
Henderson had opnieuw de teugels u
|
iddenpunt.
Henderson had opnieuw de teugels uit
|
it handen moeten geven, en keek
brommend als e
|
handen moeten geven, en keek
brommend als een
|
en groote hond, wien men een been heeft afgenomen, toe
|
groote hond, wien men een been heeft afgenomen, toe,
|
,
hoe de soldaat, die naast hem had plaats genomen de ver
|
hoe de soldaat, die naast hem had plaats genomen de verm
|
moeide paarden
met vaste hand bestuurde en de slede weder
|
oeide paarden
met vaste hand bestuurde en de slede weder op
|
op den weg bracht.
Deze bleek voor een groot g
|
den weg bracht.
Deze bleek voor een groot gede
|
edeelte van sneeuw bevrijd te zijn en het
was
|
elte van sneeuw bevrijd te zijn en het
was du
|
duidelijk dat hier reeds genie aan het werk was geweest
|
idelijk dat hier reeds genie aan het werk was geweest,
|
, om den
straatweg die naar de hoofdstad voerde,
|
om den
straatweg die naar de hoofdstad voerde, v
|
voor het troepenverkeer vrij te
maken.
|
oor het troepenverkeer vrij te
maken.
En
|
En nu begonnen reeds in de verte de lichten van Petrograd te pinken!
|
nu begonnen reeds in de verte de lichten van Petrograd te pinken!
|
De vrees der Rooden was dus niet ijdel gewe
|
De vrees der Rooden was dus niet ijdel geweest
|
est!—de partij der Witten
had inderdaad groote vorderingen
|
!—de partij der Witten
had inderdaad groote vorderingen gem
|
gemaakt, en althans een gedeelte van
de hoof
|
aakt, en althans een gedeelte van
de hoofd
|
dstad weten te bezetten.
Wie weet werd er op
|
stad weten te bezetten.
Wie weet werd er op d
|
dit oogenblik woedend gestreden in de straten van
de be
|
it oogenblik woedend gestreden in de straten van
de bek
|
klagenswaardige stad!
Inderdaad werd het v
|
lagenswaardige stad!
Inderdaad werd het vuren
|
uren weder heviger en twee malen passeerde men een
b
|
weder heviger en twee malen passeerde men een
batter
|
atterij veldgeschut, die in vollen ren, terwijl de sne
|
ij veldgeschut, die in vollen ren, terwijl de sneeu
|
euw onder de
hoeven der woest galoppeerende paarden op
|
w onder de
hoeven der woest galoppeerende paarden opst
|
stoof, nieuwe stellingen
gingen innemen.
—Mag
|
oof, nieuwe stellingen
gingen innemen.
—Mag ik
|
ik vragen waarheen gij ons geleidt? vroeg
|
vragen waarheen gij ons geleidt? vroeg R
|
Raffles eindelijk aan
den jongen luitenant, die na
|
affles eindelijk aan
den jongen luitenant, die naast
|
ast de slede draafde.
—Dat zeide ik u reeds—
|
de slede draafde.
—Dat zeide ik u reeds—na
|
naar het hoofdkwartier. Generaal Judenitsch zal
w
|
ar het hoofdkwartier. Generaal Judenitsch zal
wel
|
el over uw lot beslissen.
Het was dus waar—
|
over uw lot beslissen.
Het was dus waar—de
|
de hoofdmacht van de Witten onder aanvoering van den
veel
|
hoofdmacht van de Witten onder aanvoering van den
veelgen
|
genoemden generaal stond voor de muren van de hoofdstad
|
oemden generaal stond voor de muren van de hoofdstad,
|
, het
bolwerk van het Bolsjewisme en had daar op
|
het
bolwerk van het Bolsjewisme en had daar op he
|
het oogenblik wellicht zijn
intocht reeds gedaan!
|
t oogenblik wellicht zijn
intocht reeds gedaan!
|
Nog een half uur verliep en steeds meer troepen
|
Nog een half uur verliep en steeds meer troepen p
|
passeerden op weg naar
het Oosten.
Boven Petro
|
asseerden op weg naar
het Oosten.
Boven Petrograd
|
grad dat vlakbij scheen te liggen, hing een rossige
|
dat vlakbij scheen te liggen, hing een rossige
|
nevel—waarschijnlijk stond een deel van de groote
|
nevel—waarschijnlijk stond een deel van de groote st
|
stad in brand.
Nu en dan klonk het gehuil der
|
ad in brand.
Nu en dan klonk het gehuil der gran
|
granaten, vlak boven de hoofden der
mannen en even later ho
|
aten, vlak boven de hoofden der
mannen en even later hoorde
|
orde men de losbarsting op ongeveer twee wersten
afstand
|
men de losbarsting op ongeveer twee wersten
afstand.
|
.
De kleine troep was een dorp binnengetrok
|
De kleine troep was een dorp binnengetrokken
|
ken, waar de Witten
dienzelfden dag vasten voet hadden
|
, waar de Witten
dienzelfden dag vasten voet hadden g
|
gekregen, en waar zij hun
hoofdkwartier hadden g
|
ekregen, en waar zij hun
hoofdkwartier hadden gev
|
evestigd, in afwachting, dat zij het naar
Pet
|
estigd, in afwachting, dat zij het naar
Petro
|
rograd zouden kunnen overbrengen.
Het huis
|
grad zouden kunnen overbrengen.
Het huis van
|
van den burgemeester van het dorp, die aan de zijde der
|
den burgemeester van het dorp, die aan de zijde der
|
Bolsjewiki streed, was tot verblijf van den staf inger
|
Bolsjewiki streed, was tot verblijf van den staf ingericht
|
icht.
Eenige korte bevelen klonken en toen mo
|
.
Eenige korte bevelen klonken en toen moest
|
esten de drie Engelschen de
slede verlaten en het burg
|
en de drie Engelschen de
slede verlaten en het burgem
|
emeestershuis binnengaan.
Zij werden naar e
|
eestershuis binnengaan.
Zij werden naar een
|
en kleine wachtkamer gebracht, waarvan de deur
ges
|
kleine wachtkamer gebracht, waarvan de deur
geslot
|
loten werd. Voor de deur hoorden zij het regelmat
|
en werd. Voor de deur hoorden zij het regelmatig
|
ig op en neder
loopen van een schildwacht. Het kle
|
op en neder
loopen van een schildwacht. Het kleine
|
ine vertrek was spaarzaam verlicht
door een petroleumlamp, die
|
vertrek was spaarzaam verlicht
door een petroleumlamp, die z
|
zacht aan een ijzeren haak heen en weder
schom
|
acht aan een ijzeren haak heen en weder
schomme
|
melde.
Dit werd veroorzaakt, omdat onoph
|
lde.
Dit werd veroorzaakt, omdat onophoud
|
oudelijk het geheele huis dreunde van
de losbar
|
elijk het geheele huis dreunde van
de losbarst
|
stingen eener batterij, die juist aan den zoom van het dorp
|
ingen eener batterij, die juist aan den zoom van het dorp
was
|
was opgesteld en vandaar een der voorsteden van Petrograd on
|
opgesteld en vandaar een der voorsteden van Petrograd onder
|
der vuur
nam.
Zwijgend zaten de vrienden
|
vuur
nam.
Zwijgend zaten de vrienden b
|
bij elkander.
Weliswaar was de luitenant z
|
ij elkander.
Weliswaar was de luitenant zeer
|
eer beleefd geweest, en ook de houding der
sold
|
beleefd geweest, en ook de houding der
soldaten
|
aten had niets te wenschen overgelaten,—maar zou de generaal
|
had niets te wenschen overgelaten,—maar zou de generaal in
|
in
dezelfde stemming verkeeren? Dat moest worden afgewacht!
|
dezelfde stemming verkeeren? Dat moest worden afgewacht!
|
Iets anders dan wachten konden zij trouwens niet
|
Iets anders dan wachten konden zij trouwens niet do
|
doen.
Er viel niet aan te denken uit dit h
|
en.
Er viel niet aan te denken uit dit hu
|
uis te ontsnappen waar zich een
groot aantal
|
is te ontsnappen waar zich een
groot aantal offic
|
officieren ophielden, terwijl het in de straten kri
|
ieren ophielden, terwijl het in de straten krioe
|
oelde
van soldaten, allen gewapend.
Neen, er
|
lde
van soldaten, allen gewapend.
Neen, er sch
|
schoot niets anders op over dan rustig te wachten.
Nog
|
oot niets anders op over dan rustig te wachten.
Nog w
|
waren er geen volle tien minuten verloopen of er naderden sch
|
aren er geen volle tien minuten verloopen of er naderden schred
|
reden,
en de deur werd geopend. De luitenant trad b
|
en,
en de deur werd geopend. De luitenant trad binn
|
innen, en verzocht de drie
Engelschen hem te volgen
|
en, en verzocht de drie
Engelschen hem te volgen.
|
.
Raffles zag dat de jonge militair geheel alleen was en
|
Raffles zag dat de jonge militair geheel alleen was en d
|
dit dacht hem
een gunstig teeken.
De luiten
|
it dacht hem
een gunstig teeken.
De luitenant
|
ant geleidde de drie mannen door eenige gangen naar een
|
geleidde de drie mannen door eenige gangen naar een
|
vertrek waar zich vier officieren bevonden, die ach
|
vertrek waar zich vier officieren bevonden, die achter
|
ter een groote tafel
gezeten waren, en tot den st
|
een groote tafel
gezeten waren, en tot den staf
|
af van het Witte leger behoorden, dat in
deze streek
|
van het Witte leger behoorden, dat in
deze streek o
|
opereerde.
In één hunner herkende de drie re
|
pereerde.
In één hunner herkende de drie reis
|
isgenooten van de portretten in de
Londensche bladen en t
|
genooten van de portretten in de
Londensche bladen en tij
|
ijdschriften aanstonds generaal Judenitsch.
H
|
dschriften aanstonds generaal Judenitsch.
Het
|
et gelaat van den legeraanvoerder der Witten had een ern
|
gelaat van den legeraanvoerder der Witten had een ernst
|
stige en een
weinig stroeve uitdrukking, zooals
|
ige en een
weinig stroeve uitdrukking, zooals hij
|
hij daar onbewegelijk zat, met de
kin in de hand gest
|
daar onbewegelijk zat, met de
kin in de hand geste
|
eund schijnbaar zonder op het binnentreden der drie
|
und schijnbaar zonder op het binnentreden der drie
vre
|
vreemdelingen te letten.
De luitenant was op de t
|
emdelingen te letten.
De luitenant was op de taf
|
afel toegetreden en zeide iets op eerbiedigen
toon tot
|
el toegetreden en zeide iets op eerbiedigen
toon tot den
|
den generaal.
Toen hief Judenitsch het hoofd op
|
generaal.
Toen hief Judenitsch het hoofd op,
|
, en de drie tochtgenooten keken in
een paar staal
|
en de drie tochtgenooten keken in
een paar staalbl
|
blauwe sterke oogen, onder dichte wenkbrauwen half
|
auwe sterke oogen, onder dichte wenkbrauwen half
verb
|
verborgen.
Die oogen bleven een tijdlang strak op
|
orgen.
Die oogen bleven een tijdlang strak op de
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.