Ber Sentence
stringlengths
3
858
Translated Sentence
stringlengths
4
988
Aya diri-t.
Ceci est mauvais.
Iḍelli turareḍ abaseball?
As-tu joué au baseball hier ?
Txufeq takti-inu.
Elle est d'accord avec mon idée.
Sɣiɣ-d takeṛṛust.
J'ai acheté une voiture.
Agris-nni n tṣebḥit yefsi yagi.
La glace matinale est déjà fondue.
Asmi ay lliɣ d amecṭuḥ, lliɣ ttedduɣ yal anebdu ɣer tefsirt.
Enfant, j'allais chaque été sur la côte.
Ɛeddan yiseggasen.
Les années passèrent.
Aselkim-nni d amaynu.
L'ordinateur est neuf.
Zegleɣ asafag-nni n tis snat.
J'ai raté l'avion de 2h.
Zegleɣ asafag-nni n zzuj.
J'ai raté l'avion de 2h.
Yesɛa takeṛṛust.
Il a une voiture.
Urtan d imukan igerrzen i tira.
Les parcs sont parfaits pour écrire.
Sel!
Entends !
Ejj anu s tadimt-nnes.
Ne laisse pas le chat sortir du sac.
Ini-as anwa ara tawey.
Dis-lui lequel prendre.
Ayɣer ay telsiḍ atriku?
Pourquoi est-ce que tu portes un pull ?
Argaz-nni yeḥkem tamurt xemsin n yiseggasen.
Cet homme a régné sur le pays pendant cinquante ans.
Argaz-nni yeḥkem tamurt semmuset n tmerwin n yiseggasen.
Cet homme a régné sur le pays pendant cinquante ans.
Tufeg-d yiwet n tzizwit seg tzewwut-nni.
Une abeille vola par la fenêtre.
Tesɛa takamra.
Elle a une caméra.
Uḍneɣ.
Je suis malade.
Teḥwajeḍ tallalt?
As-tu besoin d'aide ?
Teḥwajeḍ tallalt?
Avez-vous besoin d'aide ?
Yella kra ay zemreɣ ad t-geɣ?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?
Dihin llant aṭas n tɣawsiwin ara teẓreḍ.
Là-bas, il y a plein de trucs à voir.
Ur yesgunfuy.
Il n'a pas de repos.
Tom d aselmad n Mary.
Tom est le professeur de Marie.
Ta d tugna n weltma tamecṭuḥt.
C'est la photographie de ma sœur cadette.
Sanda ay ddiɣ, ad iyi-yeḍfer weydi-inu.
Mon chien me suit partout où je vais.
Aydi-nni yeḍfer-iyi.
Le chien me suivit.
Yeḍfer-iyi yiwen n weydi armi d aɣerbaz.
Un chien m'a suivi jusqu'à l'école.
Sanda ddiɣ, ad iyi-yeḍfer wenẓar!
La pluie me suit partout !
Sel-iyi-d mliḥ.
Écoute ce que j'ai à dire.
Tin akken yellan uqbel d taneɣlaft n ṣṣehd, lḥedd-agi iɛeddan tettwafren d taselwayt
Celle qui était préalablement ministre de l'énergie a été, dimanche, élue présidente.
Tin akken yellan uqbel d taneɣlaft n ṣṣehd, lḥedd-agi iɛeddan tettwafren d taselwayt.
Celle qui était préalablement ministre de l'énergie a été, dimanche, élue présidente.
Ur ḥmileɣ ara iqjan.
Je n'aime pas les chiens.
Hans, d isem Almani.
Hans est un nom allemand.
Bɣiɣ lqahwa.
J'ai besoin de café.
Ǧeɛleɣ-t d gma-s.
Je l'ai pris pour son frère.
Tɣelḍeḍ deg webrid.
Vous allez dans la mauvaise direction.
A melmi i d-yusa, mṛeḥba yis-s.
Qu'importe quand il viendra, il sera bienvenu.
Iẓri-w ur iṣeḥḥa ara, laqent-iyi nnwaḍer.
Ma vue n'est pas bonne ; je dois porter des lunettes.
Agrud-nni yejbed yemma-s seg ukebbuḍ-nnes.
L'enfant tira le manteau de sa mère.
Ayen akk ara d-tiniḍ, i yiri-k.
Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.
Ayen aakka akk i la d-teqqareḍ, yezmer ad d-yuɣal fell-ak.
Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.
Aqcic-a, yettsetḥi aṭas.
Ce garçon est vraiment timide.
Tasenduqt-a, n wuzzal.
Cette boîte est en métal.
Fkan-iyi-t-id.
Ils me le donnèrent.
A melmi i wɛiɣ, ad n-aseɣ ad ken-ẓreɣ
Je viendrai vous voir aussitôt que je le pourrai.
Acuɣer akka i tesxuneẓreḍ?
Pourquoi fais-tu cette tête ?
Wa, d aselamd-iw, isem-is Mas Haddad.
C'est mon professeur. Il s'appelle monsieur Haddad.
Ass kamel, netta yessusem.
Il est resté silencieux toute la journée.
tasɣunt-a(nni) tetteffeɣ-d snat tikkal (i) deg waggur
La revue paraît deux fois par mois.
Tawacult-is akked umejjay-is ḥellelen-t ur yettṛuḥ ara.
Sa famille et son docteur le supplièrent de ne pas partir.
Ma teqḍeɛ lqahwa-k, rnu-yas sskeṛ.
Si ton café est trop fort, ajoute du sucre.
Tettban-d d taselmadt.
Elle a l'air d'une enseignante.
Ad as-tiniḍ d taselmadt.
Elle a l'air d'une enseignante.
D acu n usegzawal i tesseqdaceḍ?
À quel dictionnaire te référas-tu ?
Amɛellem-iw iɛreḍ-iyi-d s imensi.
Mon patron m'a invité à dîner.
D aḥbib di lfeṛḥ di lqeṛḥ.
Ami dans la joie et dans la peine.
Acḥal n yisekkilen yellan deg ugemmay aglizi?
Combien de lettres y a-t-il dans l'alphabet anglais ?
Xḍu-yi!
Reste en dehors de mon chemin.
D Tom ay d aɣezfan akk gar wid ay yeqqaren yid-s.
Tom est le plus grand de sa classe.
Deg tgara, yessaweḍ ad yeddu ɣer Boston deg unebdu yezrin.
Tom a été finalement à Boston l'été dernier.
Zemreɣ ad dduɣ yid-wen?
Puis-je vous accompagner ?
Zemreɣ ad dduɣ yid-went?
Puis-je vous accompagner ?
Yeḥwaj idrimen.
Il a besoin d'argent.
Ken yessen ad iɛum.
Ken sait bien nager.
La d-yekkat wedfel.
Il neige maintenant.
D azɣal dagi.
Il fait chaud, ici.
ad d-yekkat wedfel
Il neige maintenant.
Sers-it anda i k-yehwa.
Mettez-le où bon vous semble.
Ṛuḥen-n ɣer sbiṭar i wakken ad n-rzun fell-i.
Ils vinrent à l'hôpital s'enquérir de moi.
Amek i tettilim ihi?
Comment donc allez-vous ?
Yerna yiwen ur k-iɛawen?
Et personne ne t'a aidé ?
Ur zmireɣ ara ad muqleɣ tawlaft-a mebla ma mmektaɣ-d tallit-nni ideg ttṛuḥuɣ s aɣerbaz.
Je ne peux pas regarder cette photo sans que cela me rappelle l'époque où j'allais à l'école.
Enɣ-iyi s lehduṛ!
Tue-moi par les mots !
Tḥettem-as ccɣel-agi.
Elle lui a imposé ce travail.
Ssuref-iyi a ameddakel imi ay ɛeḍḍleɣ.
Excuse-moi, mon ami, d'être en retard.
Ɣef leḥsab-inu, tesɛa lḥeqq.
Selon moi, elle a raison.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne vous ai pas vu depuis un moment.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne vous ai pas vus depuis un moment.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne vous ai pas vues depuis un moment.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
Acḥal aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
Je ne t'ai pas vue depuis des lustres.
Kemmel axeddim-nnek.
Continuez votre travail.
Ala Ṛebbi ay yeẓran.
Seul Dieu le sait.
Yettban-iyi-d tugniwin-a ur ḥwajent awal.
Il me semble que les images parlent d'elles-mêmes.
Ddiɣ s ulzuz.
Je suis allé au marché.
Ddiɣ s ulzuz.
Je suis allée au marché.
Tom yeẓra amihi-nni.
Tom est conscient du danger.
Ur d abaseball kan ay iḥemmel, wanag ula d takurt n uḍar.
Il n'aime pas seulement le baseball, mais aussi le football.
Anẓar ur iyi-yeǧǧi ara ad dduɣ.
La pluie m'a empêché d'y aller.
Tetteddedeḍ idlisen?
Relies-tu les livres ?
nekk d amerruki
Je suis Marocain.
qqim xef useggawr ad
Asseyez-vous sur cette chaise.
Tanemmirt nnek ,yat tanfult
Ticket s'il vous plaît.
Yessefk ad nnameɣ aya.
Je dois m'y habituer.