Ber Sentence
stringlengths
3
858
Translated Sentence
stringlengths
4
988
Tom iḥemmel ad yurar abaseball.
Tom aime jouer au baseball.
Tom iḥemmel alluy n yedraren.
Tom s'intéresse à l'alpinisme.
Yettsetḥi aṭas.
Il est très timide.
Wufqeɣ takti-a.
Je suis d'accord avec cette idée.
Bɣiɣ ad d-aruɣ adlis.
Je veux écrire un livre.
D lawan ad ḥebseɣ.
Il est temps que j'arrête.
Acḥal aya seg wasmi ay yezdeɣ deg Ankara? "Sin n yiseggasen aya."
Depuis combien de temps vit-il à Ankara? -Depuis deux ans.
Yettekka deg tmeskant-nni ay d-yellan mgal wemgaru.
Il a pris part à la manifestation contre la guerre.
Ad iyi-ineɣ wergaz-inu.
Mon mari va me tuer.
Netta d aselmad?
Est-il enseignant ?
Ad yemmet.
Il mourra.
Kra n tɣawsa yelhan tesɛa tagara.
Toute bonne chose a une fin.
Tom la yessway tibḥirt-nnes.
Tom arrose le jardin.
Els irkasen-nnem. As-d ad neddu ad d-necc imensi seg beṛṛa.
Mets tes chaussures et allons dîner.
La d-tjemmeɛ tanga akken ad d-taru adlis.
Elle rassemble du matériel pour un livre.
Ddiɣ ɣer teɣsert akken ad t-mmagreɣ.
Je suis allé à la gare pour le rencontrer.
Tanarit n Mass Popescu tezga-d deg wannag wis mraw.
Le bureau de monsieur Popescu se trouve au 10e étage.
Nekk d amdan kan n menwala.
Je suis juste quelqu'un de normal.
Ad ternuḍ sskeṛ?
Tu n'ajoutes pas de sucre ?
Sɛiɣ kan yiwet n tebḥirt d tamecṭuḥt.
J'ai seulement un petit jardin.
D acu ay ittekksen aqraḥ?
Qu'est-ce qui soulage les douleurs ?
Werɛad ur ufiɣ ayen la ttnadiɣ.
Je n'ai pas encore trouvé ce que je cherche.
Iɛelleq yiwet n tugna ɣef weɣrab.
Il accrocha une image au mur.
Times-nni tessuffeɣ-asen leɛqel i lɣaci deg umezgun.
Le feu déclencha une panique dans le théâtre.
Ttwaliɣ-t ad yerbeḥ.
Je pense qu'il va réussir.
Yeḍḍef-iyi lweḥc seg tcebbubt.
J'avais une peur bleue.
Mmuteɣ seg tugdi.
J'avais une peur bleue.
Sin n yiseggasen aya seg wasmi ay yeḥbes ddexxan.
Il a arrêté de fumer il y a deux ans.
Tzerɛeḍ yagi isali-nni?
As-tu déjà entendu cette nouvelle ?
Ass-a yeqreḥ-iyi cwiṭ yiɣef-inu.
Aujourd'hui, j'ai un léger mal de tête.
Ur ssawḍeɣ ad d-ḍḍfeɣ anect akken ay nwiɣ n yiselman.
Je n'ai pas pu pêcher autant de poissons que je ne le pensais.
Azul, ay d-yenna Tom s wezmumeg.
« Salut », dit Tom, souriant.
Tameddurt-inu tudmawant ur k-terzi, ma d tin-nnek ur d-cligeɣ seg-s.
Ma vie privée ne vous regarde pas, la vôtre ne m'intéresse pas.
Ɣas ɣer imir-a kan i yemsujji.
Appelle plutôt immédiatement un médecin.
Seg-a, nezmer ad nẓer tamdint-nni.
De là, on peut voir la ville.
Ɣas ttgen akk ayen umi zemren akken ad ɣren, maca dima ttɛawaden aseggas.
Ils ont beau étudier, ils sont toujours recalés.
Tom iga axeddim yelhan.
Tom a fait un bon travail.
Asmi ay tella d tamecṭuḥt, tella tessen ad tecnu.
Étant enfant elle savait bien chanter.
Imir-nni kan ay ssardeɣ.
Je venais juste de me lever.
Tom nella nezmer ad nettkel fell-as.
Tom était très fiable.
Sɛiɣ aṭas n tawla.
J’ai beaucoup de fièvre.
Weltma tesɛa axeddim.
Ma sœur a un travail.
D tagmart yelhan.
C'est une bonne jument.
Ur sɛiɣ ṣṣber.
Je n'ai pas de patience.
Ssexsi amutur-nni.
Le moteur s'est arrêté.
Tom yessuden yemma-s.
Tom embrasse sa mère.
Deg 1804 ay d-sɣerten azarug n tehrest n Haiti.
L'indépendance de la colonie d'Haïti a été proclamée en 1804.
Cikkeɣ ur teḥwajeḍ ad d-tesfehmeḍ acemma.
Je crois que tu n'as pas besoin d'expliquer.
Tecbeḥ.
Elle est belle.
Eg-it akka.
Fais-le comme ça.
Ttnaɣen i wakken ur yettili meḥyaf gar yiran.
Ils se battaient en faveur de l'égalité des races.
Lḥemdulleh.
Dieu merci.
Seg wansi ay qellɛen yisakalen n unafag?
D'où partent les bus d'aéroport ?
Seg wansi ay qellɛen yisakalen n unafag?
D'où partent les bus pour l'aéroport ?
Seg wansi ay qellɛen yisakalen n unafag?
D'où partent les bus de l'aéroport ?
Azul!
Allô !
Yella yettban-d usensu-nni.
On pouvait voir l'hôtel.
Efk-it i win ay t-yeḥwajen.
Donne-le à quiconque en a besoin.
Taɣlamt tettwali-t d aqebṭan yelhan.
L'équipe considère que c'est un bon capitaine.
Tamacint-nni tuweḍ-d deg lawan.
Le train arriva à l'heure.
Nekk ur d-cligeɣ seg waya.
Ça m'est indifférent.
Ur sɛiɣ igerdan.
Je n'ai pas d'enfants.
Ur sɛiɣ igerdan.
Je n'ai pas d'enfant.
Tfehmeḍ tafyirt-a s talmanit?
Comprenez-vous cette phrase allemande ?
Ssneɣ-t deg Fṛansa.
J’ai fait sa connaissance en France.
Mike ed Ken d imeddukal.
Mike et Ken sont amis.
Mike ed Ken d imeddukal.
Mike et Ken sont copains.
Tom anect n baba-s deg lqedd.
Tom est aussi grand que son père.
Anzi-a tesqedceḍ-t swaswa akken iwata.
Ce proverbe est vraiment utilisé à propos.
Pfirsichbaeumchen telmed agemmay amaziɣ.
Pfirsichbaeumchen a appris l'alphabet amazigh.
Efk-iyi tilelli neɣ enɣ-iyi.
Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort.
Efk-iyi tilelli neɣ enɣ-iyi.
Donne-moi la liberté ou donne-moi la mort.
Usiɣ-d, walaɣ, selkeɣ.
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Usiɣ-d, walaɣ, selkeɣ.
Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.
Amek ay as-ttinin i wa s tpuṛtugalit?
Comment cela se nomme en portugais ?
Tom yesleb.
Tom est dingue.
Ur iyi-ttajja ad ṛjuɣ da akka.
Ne me fais pas attendre ici comme ça.
Melmi ay tesɛeddaḍ akayad-nni?
Quand avez-vous passé l'examen ?
Amur ameqran seg yinelmaden n da ttasen-d s aɣerbaz s wesnasɣal.
La majorité des élèves ici vient à l'école en vélo.
Anwa ay yerẓan tazewwut iḍelli?
Qui a cassé la fenêtre hier ?
Ḥemmleɣ-kem a taɛzizt-inu!
Je t'aime, chérie !
Gan deg-k laman.
Ils se sont fiés à toi.
Teqqes-iyi tzizwit.
Je me suis fait piquer par une abeille.
Teqqes-iyi tzizwit.
Une abeille m'a piqué.
Teqqes-iyi tzizwit.
Une abeille m'a piquée.
Teqqes-iyi tzizwit.
Je me suis faite piquer par une abeille.
Tella tettagad aṭas argaz-nnes.
Elle avait une peur bleue de son mari.
Mlaleɣ-d ed umeddakel-nnek.
J’ai rencontré ton ami.
Yal yiwen ad yawey ayen ay yuklal.
Chacun a ce qu'il mérite.
ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵜⴰⵍⵎⴰⵏⵉⵜ, ⵎⴰⵞⴰ ⴽⴻⵞⵞ ⴷ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ.
Je suis une Allemande, tandis que tu es un Amazigh.
Ur d-cligeɣ seg wayen ara d-inin wiyaḍ.
Je suis indifférent à l'opinion des autres.
Tom werɛad ur yezdiɣ deg Boston.
Tom ne vit pas encore à Boston.
Tezdeg n nneyya ur tenfiɛ.
L'honnêteté n'est d'aucune utilité.
Wehmeɣ.
Je suis abasourdi.
Wehmeɣ.
Je fus étonné.
Wehmeɣ.
J'ai été abasourdi.
Wehmeɣ.
J'ai été abasourdie.
Werjin yeddi ɣer wemkan am win.
Jamais il n'était allé dans un endroit pareil.
Ula d yiwen ur yessin tansa-nnes, ala Tom.
Personne à part Tom ne connaît son adresse.
Tikkelt-a ad t-ɛerḍeɣ.
Cette fois, je vais l'essayer.