ru
stringlengths
0
619
kbd
stringlengths
0
585
продажный
ящэ
мухамед купил коня
мухьэмэд шы къищэхуащ
мое сердце болит
си гур щӀоуз
ладно, приходите
хъунщ, фыкъакӀуэ
гости разъехались
хьэщӀэхэр ежьэжахэщ
собрание будет завтра
зэӀущӀэр пщэдей щыӀэнущ
она отводит обратно?
абы ишэжырэ?
вода выступила из берегов
псыр псы Ӏуфэм къыдэжэхащ
гончар
кхъуэщыныщӀ
работать за двоих
тӀум я пӀэкӀэ лэжьэн
вшивать
дэдэн
излечиться
хъужын
мудрый старик
лӀыжь Ӏущ
жернов
щхьэлмывэ
гречишка
тхъуалъэ
понимая переживания всех.
псоми я гукъеуэр къыгурыӀуэу.
так однажды, когда он давал коню поплавать в реке, его заприметил тот, кого называют нарт тлебыцажей, сидевший на возвышении и смотревший.
ауэрэ зы махуэ гуэрым джэгуу, ишри псым хигьэсыхьу нарт лъэбыцэжьейкӀэ зэджэм къилъэгъуащ, лъагапӀэм исти, къаплъэри.
растратить чужие деньги
хамэ ахъшэр ӀэщӀэшхыхьый
газета
газет
усердный
егугъу
вырвать с корнем прям. и
лъабжьэм къыщь этхъын
заточить нож
сэр щӀэлъыкӀын
птицы щебечут
бзухэр мэубзэрабзэ
обхохотаться
щыдыхьэшхын
пшышеж
пшышэжь
младший брат
шынэхъыщӀэ
конь, на котором сидел убитый, повернул назад, и, как он ни старался, ускакал от него.
абы иукӀар зытеса шым игъазэри, уэгъукӀи-чыхукӀи пэмылъэщу, фӀэкӀуэжащ.
отделение
къудамэ
съел.
сшхащ.
разве они не побегут туда?
ахэр нэжэнкъэ?
шейный
пщэ
управление машиной
машинэр зегъэкӀуэныгъэ
просунуть
дэшиикӀындэшиен
минувшие времена
зэман блэкӀахэр
проголодаться
къэмэжэлӀэн
далее все было ясно
адэкӀэ псори гурыӀуэгъуэт
мазэ к своей маме ее отвела.
мазэ и анэм ар хуишэри
анализировать новые сведения.
къыхэдгурыӀукӀахэм хэплъэжын.
усилить
гъэлъэщын
бахча
хъарбыз хадэ
перед домом рос тополь
унэ гупэм щиху къыщокӀ
потушенный огонь
мафӀэ гъэункӀыфӀар
несомненный
шэч зыхэмылъ
недовареный
ныкъуэвэ
вы не пришли туда в сад.
хадэм фынэкӀуакъым.
где ты был в прошлом году?
нэгъабэ дэнэ ущыӀа?
мочка
тхьэкӀумакӀэ
потому что
сыт щхьэкӀэ жыпӀэмэ
ты не вернул ей вещи
щыгъынхэр ептыжакъым
тлегуц жаче
лъэгуц жакӀ
благодатный
насып щыкуэд
соломенная крыша
бгъэныщхьэ
я бежал
сэ сыжащ
на своем веку я много встречал разных серьезных людей.
сэ си гъащӀэм цӀыху губзыгъэ Ӏэджи сахуэзащ.
314. прочитайте разговор двоих.
314. фыкъеджэ тӀум я псалъэмакъым.
жердочка
къурагъ
она для него пишет стихотворение.
усэр абы абы хуетх.
усыновитель
быфанэ
закончить
ухын
основной
пакӀуэ
«для нас и одна минута дорога, а он стоит, не работая», - подумал про себя аслануко
«ди дежкӀэ зы дакъикъэри лъапӀэщ, ауэ ар мылажьэу щытщ» - езым и щхьэм хужиӀащ аслъэныкъуэ
конь, рванувшись, ты падаешь, о моя адиюх, падая, ты гибнешь, о моя адиюх
шыр щӀолъэтри, усфӀохуэх, уэр си Ӏэдииху, усфӀохуэхри усфӀеукӀ, уэр си Ӏэдииху
дать коням овса
шыхэм зэнтхъ етын
вышла из себя
тэмакъкӀэщӀ къэхъуащ
302. прочитайте предложения.
302. псалъэухахэм фыкъеджэ.
минеральные удобрения
минерал удобренэ
он не станет?
ар хъунукъэ?
лекарство помогло
хущхъуэр сэбэп хуэхъуащ
принести в дар
саугъэт хуэщӀын
ставьте правильные знаки.
нагъыщэхэр тэмэму вгъэув.
птицы сразу прячутся в кустах.
бзухэм зэуэ чыцэм зыхагъапщкӀуэ.
кипяченое молоко
шэ гъэпщта
он ответил верно
абы пэжу жэуап къитащ
он выделился из семьи
ар бынунэм яхэкӀащ
когда по-кабардински пишут русские слова, буква «э» обозначает другой звук, который произносится как слог [Ӏе]: этаж, этажерка, экскурсия.
урыс псалъэхэр адыгэбзэкӀэ щатхкӀэ хьэрф «э»-м нэгъуэщӀ макъ къегъэлъагъуэ [Ӏе] пычыгъуэм ещхьу къапсэлъу: этаж, этажеркэ, экскурсие.
на будщий год
къэкӀуэну гъэм
мой друг никогда не лжет.
си ныбжьэгъум зэи пцӀы иупсыркъым.
итальянцы
итальянхэр
писать четко
зэхэщӀыкӀыгъуэу тхэн
"– не то что богачи, а жили справно."
– егъэлеяуи дыкъулеякъым – тщӀэн-тшхын дгъуэтырт.
красивый овал лица
нэкӀу хъурей дахэ
жижа
кхъулэ
выжинать (сок, воду)
(пхъэщхьэмыщхьэпс, псы) къыщӀэпӀытӀыкӀын
арестовать
пӀалъэкӀэ къэтхьэкъун
селение вытянулось вдоль реки
къуажэм псым дэкӀуэу зиукъуэдиящ
жалобно
гур къыщӀитхъыу
затянуть ремень
бгырыпхыр щӀэкъузэн
поезд остановился
мафӀэгур къэувыӀащ