ru
stringlengths 0
619
| kbd
stringlengths 0
585
|
---|---|
мотоцикл | мотоцикл |
тот, который вместе со мной ждал его | къыздежьар |
живее переступать ногами | лъэр зэщӀэхын |
во главе | и пашэу |
идет мелкий дождь | уэшх шабэ къошх |
ты наверное будешь учиться в стамбуле. | истамбыл ущеджэнщ. |
водяной рак | аштрам |
тупоумный | акъмыкъ |
столько | апхуэдиз |
и локтя не согнуть | ӀэфракӀэ къэмыгъэшын |
беззубый | дзагуэ |
выздороветь | хъужын |
безрассудный | зи акъыл хуэмызэ |
вид текста - научный текст. | тхыгъэм и лӀэужьыгъуэр - щӀэныгъэ тхыгъэ. |
после | иужькӀэ |
из кожи вон лезть | и фэм къипщын |
языкознание | бзэщӀэныгъэ |
давать | етын |
тот, против чьей воли я смотрю вместе с ними на него | сазыфӀыдеплъыр |
тот, вместе с которым он вас отдает ему | абы абы фэ фызыдыритыр |
беспринципность | зы Ӏуэхугъуэм быдэу темытыныгъэ |
разлагаться | фын |
сделать уроки | урокхэр гъэзэщӀэн |
вновь вернуться к чему-либо | зыгуэрым къытегъэзэжын |
дети кувыркались | сабийхэм зыщхьэпрадзырт |
старательный | егугъу |
вышивка | хэдыкӀ |
батраз поймал своего коня и только собрался снять с него путы, как сидя на том ушедшем коне явился другой всадник, еще более яростный. | батрэз и шыр къиубыдыжри, лъахъэр къырихыжыну хуежьауэ, а ӀэщӀэкӀыжа шым тесу нэхъ пхъашэжу нэгъуэщӀ зы къэсащ. |
вынести из помещения | къыщӀэлъэфын |
наделать хлопот | хьэлэбэлыкъ куэд къэӀэтын |
взять немного вправо | ижьрабгъумкӀэ тӀэкӀу зетын |
ветер | зьы |
нечаянно | имыщӀэу |
слушание | едэӀуэныгъэ |
ввдвинься | икӀуэталӀэ. |
недостаточная сумма денег | ахъшэ бжыгъэ иримыкъу |
бесшумное место | бадзэ щымыдым |
произношу заздравный тост. | сэ сохъуахъуэ. |
неблагоприятное врем | имыгъуэ |
подчеркните букву «е», обозначающую слог «йэ». | пычыгъуэ «йэ» къэзыгъэлъагъуэ хьэрф «е»-хэр щӀэфтхъэ. |
встать на цыпочки | лъапэпцӀийуэ увын |
крайняя часть | Ӏуфэ |
биограф | биограф |
выдающийся | ин |
удалиться | Ӏулъэтын |
"– был, давно ушли с хан-магомой." | "– къэкӀуащ, хъан-магомэ и гъусэу зэрежьэжрэ куэд щӀащ." |
в случае надобности | хуей хъумэ |
выкопать яму | кумб къитӀыкӀын |
я стал бы | сыхъунт |
видимый | нэрылъагъу |
зелень | щхъуантӀагъэ |
мы ему отдаем вас | фыдот |
сверх меры | хъийм икӀын |
ты вернулся в сад? | хадэм укӀуэжа? |
головной убор | пыӀэ |
погоныш | бгъэнджэд |
выпишите первые два предложения. | япэ псалъэухаитӀыр къифтхыкӀ. |
завершить | зэфӀэгъэкӀын |
страдать | хьэзаб телъын |
река | мурэн |
поливать | псы щӀэгъэлъэдэн |
они спят до пяти месяцев не просыпаясь. | ар мазитху нэс къэмыушу мэжей. |
переворот в науке | щӀэныгъэм зэхъуэкӀыныгъэшхуэ хэлъхьэн |
он часто ходит к нам | ар куэдрэ ди деж къокӀуэ |
лошадь не могла тащить борону | къитхъыр шым хуэлъэфакъым |
«жди, вылечишь ты ласточку, я превращусь в ласточку, если вы ее вылечите», - сказал мухаз, ударил кнутом осла и выехал со двора | щыгугъ уэ пцӀащхъуэ шыр бгъэхъужыну, уей, сэ пцӀащхъуэ сыхъуным, фэ ар вгъэхъужмэ», - жиӀэщ мухьэзи, чынутӀымкӀэ шыдым еуэри дэжыжащ |
то, что он вместе с вами ему отдает | абы абы фэ къывдыритыр |
объявить войну | зауэ къэгъэхъеин |
дина и маза работают вместе. | динэрэ мазэрэ зэдолажьэхэ. |
"хаджи-мурат ответил улыбкой на улыбку, и улыбка эта поразила полторацкого своим детским добродушием." | хьэжы-мурати абы къыхупыгуфӀыкӀыжащ. полторацкэм телъыджэлажьэ щыхъуащ хьэжы-мурат и пыгуфӀыкӀыкӀэм сабий псэ хьэлэлагъыу хэлъыр. |
идет мухамед | мухьэмэд къокӀуэр |
плоскогубцы | Ӏэдэ |
наступили заморозки | къызэщӀэщтхьэу хуежьащ |
проголодавшийся дракон | благъуэ нэщӀ |
пережидать | ежьэн |
воля | хуитыныгъэ |
треугольник | щимэ |
замешивать | хэлъхьэн |
сделай для меня | схуэщӀ |
его еще нет | ар иджыри къэкӀуакъым |
коренные зубы | дзэщхьэлхэр |
дикий нрав | хьэл сэхъуа |
297. прочитайте. | 297. фыкъеджэ. |
премию получили исключительно отличники | саугъэт зыратар отличникхэм я закъуэщ |
плетение | хъагъэ |
компонент | пкъыгъуэ |
они его сняли. | ар абыхэм щахащ. |
мартеновская печь | мартен хьэку |
лед выдержит машину | мылым машинэр ишэчынущ |
рассказал как есть | и щхьэ техауэ Ӏуэтащ |
износить рубашку | джанэр лэжьэн |
фамилия | унэгъуэцӀэ |
выпишите выделенные слова, подчеркните волнистой линией слова, отвечающие на вопрос «какой?». | псалъэ къыхэгъэщахэр къыхэфтхыкӀ, «сыт хуэдэ?» упщӀэм жэуап хуэхъу псалъэхэр екъуа нэшэкъашэкӀэ щӀэфтхъэ. |
давно построенный | щӀагъэжь |
– какая же скука? | – сыт зэш? |
вытереть | лъэщӀын |
назначить директором | директору гъэувын |
сказать правду | пэж жыӀэн |
он брезгает пить из чужого стакана | нэгъуэщӀым и стэканкӀэ ефэну абы Ӏумпэм ещӀ |
чахлый | гъужа |