ru
stringlengths 0
619
| kbd
stringlengths 0
585
|
---|---|
он с ним борется
|
ар абы йобэн
|
Ӏулъхьэ
|
|
войди в воду.
|
псым хэкӀуатэ.
|
изнеженный
|
гъэфӀа
|
идет дождь.
|
уэшх къошх.
|
летний вечер.
|
гъэмахуэ пщыхьэщхьэщ.
|
повернуться
|
гъэзэн
|
засохший
|
гъуа
|
подчеркните слова, которые начинаются с большой буквы.
|
хьэрфышхуэкӀэ кърагъажьэ псалъэхэр щӀэфтхъэ.
|
незначительные расходы
|
текӀуэдар мыкуэду
|
взять направление на север
|
ищхъэрэкӀэ унэтӀыныгъэ
|
разве мы не бежали?
|
дэ дыжакъэ?
|
мы говорили, рассказывали.
|
дэ жытӀащ.
|
поэтому
|
абы къыхэкӀыу
|
тетя по линии матери
|
анэшыпхъу
|
юноша повел абреков к себе домой
|
щӀалэм абрэджхэр иунэ ишащ
|
осознать
|
зэхэщӀыкӀын
|
с ошибками
|
щыуагъэ зыхэт
|
плодовые деревья
|
пхъэщхьэмыщхьэ жыгхэр
|
большей частью
|
нэхъыбэу
|
юношеский задор
|
щӀалэгъуэ жыджэрыгъэ
|
сирень
|
мэжджытжыг
|
лицевые мускулы
|
нэкӀу лыпцӀэхэр
|
шапка болталась на конце ветки
|
пыӀэр къудамэм фӀэсысыхьырт
|
ты разреши нам идти
|
уэ дыгъакӀуэ
|
обладать красноречием
|
бзэ дахэ Ӏурылъын
|
часто идет небольшой дождь.
|
уэшхыр жьгъейуэ къешхырейщ.
|
пылать любовью
|
лъагъуныгъэм зэщӀигъэплъэн
|
стать в яму
|
мащэм иувэн
|
обшивать
|
Ӏудэн
|
девушка облила старшего пахаря черпаком воды
|
пщащэм вакӀуэлӀхэм я нэхъыжьым псы фалъэ кърикӀыхащ
|
глупить
|
делэн
|
ты можешь идти в лес.
|
мэзым уокӀуэф.
|
высший сорт
|
нэхъыфӀ дыдэ
|
распутица
|
уэтӀпсытӀ
|
клей застыл
|
клейр ув хъуащ
|
ширина
|
бгъуагъ
|
бросьте
|
вдзы
|
выколоть
|
къихун
|
он правильно рассуждает
|
ар тэмэму мэгупсысэ
|
живучка
|
сэху
|
пустить юлу
|
чыныр къытегъэхьэн
|
выпишите, вставляя в каждое предложении вместо вопроса, слово, обозначающее о ком/чем говориться.
|
къифтхыкӀ, упщӀэхэм я пӀэкӀэ псалъэуха къэс зи гугъу ищӀыр къэзыгъэлъагъуэ псалъэр хэвгъэувэжурэ.
|
стало быть, я иду?
|
сыкӀуэрэ-тӀэ?
|
они будут учиться с стамбуле.
|
ахэр истамбыл щеджэнухэщ.
|
почему я пришел
|
сыкъыщӀэкӀуар
|
государственное имущество
|
къэрал мылъку
|
плохо выученного переучить трудно
|
мыхъумыщӀэу ирагъэджар ебгъэджэжыну гугъущ
|
расправить крылья
|
дамэхэр шэщӀын
|
небо усеяно звездами
|
уафэм изу вагъуэхэр ипхъащ
|
вывинтиться (само по себе)
|
къыфӀэӀуэнтӀыкӀын (езыр-езыру)
|
чернобровый
|
набдзапцӀэ
|
испытать
|
шэчын
|
кто они, о ком ты говоришь, кургоко? - спросил мудар
|
«хэт сымэ зи гугъу пщӀыр, кургъокъуэ?» - щӀэупщӀащ мудар
|
дети играют во дворе
|
сабийхэр пщӀантӀэм щоджэгу
|
когда яблоко протянули ажмыжу – оно превратилось в пшено и высыпалось из рук.
|
мыӀэрысэр ажмыжым щыхуишийм, хугу зищӀри, ӀэщӀэлъэлъащ.
|
получается
|
мэхъу
|
экспериментальный
|
къэзыпщытэ
|
ввозимые товары
|
хьэпшып кърашэхэр
|
правильная постановка голоса
|
тэмэму макъым и гъэувыкӀэ
|
яблоко такое красивое.
|
мыӀэрысэр сыту дахэ.
|
умея заступиться за того, над кем напрасно измываются
|
лей къызылъысым къыщхьэщыжыфу,
|
парус
|
парус
|
я сделал бы
|
сщӀынут
|
время доения коров
|
жэм шыгъуэ
|
волк набросился на ягненка
|
дыгъужьым щынэм зридзащ
|
мы говорим это?
|
мыр дэ жытӀэрэ?
|
вспыхивать
|
къызэщӀэнэн
|
вымораживать
|
гъэщтын
|
перегнуть палку
|
башыр ухуэн
|
девушки пошли на вечеринку.
|
хъыджэбзхэр джэгумкӀэ кӀуахэщ.
|
ненасытный
|
благъуэ нэщӀа
|
это ягненок умара.
|
мыр умар и щынэщ.
|
стержень
|
пкъы
|
она не поела
|
ар шхакъым
|
шалушка
|
щхьэлыкъуэ
|
гарантировать качество товара
|
хьэпшыпым и фӀагъымкӀэ быдэу гъэгугъэн
|
выдоенное бабушкой молоко мы процедили в ведро.
|
нанэ къиша шэр дэ пэгуным идзащ.
|
я поднял один маленький арбуз и,
|
къэсӀэтати хъэрбыз цӀыкӀу,
|
вода движет колесо
|
псым шэрхъыр зэрегъакӀуэ
|
ладно, я тебя послушаю
|
ерэхъу, уэ жыпӀэм седэӀуэнщ
|
месить тесто
|
тхьэгъэлэдж пщын
|
примитивный
|
къызэрыгуэкӀ
|
ты не смог пойти
|
укӀуэфакъым
|
белоснежный
|
хужь дыдэ
|
кабардинское седло
|
адыгэ уанэ
|
гупсэ пошла в сторону сада.
|
гупсэ хадэмкӀэ кӀуащ.
|
войти
|
щӀыхьэн
|
сейчас
|
иджыпсту
|
неуживчивый
|
зэгъыгъуей
|
родительская власть
|
адэанэ лъэкӀыныгъэ
|
испариться
|
игъущыкӀын
|
лежать в траве
|
удзым хэлъын
|
вдевать
|
фӀэун
|
сесть на лошадь
|
шым тетӀысхьэн
|
как угодно
|
дауи
|
щепетильный
|
щхьэцпэщтэ
|
парикмахер
|
жьакӀэупс
|
беспардонный
|
укӀытэншэ
|
я отнес умару еду.
|
шхыныр умар хуэсхьащ.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.