ru
stringlengths
0
619
kbd
stringlengths
0
585
крупный костяк
пкъышхуэ
тот, которого он ведет
ишэр
мы больше не моете
фтхьэщӀыжыркъым
ты не скажешь этого?
мыр уэ жыпӀэнукъэ?
каждое утро я это ем.
пщэдджыжь къэс ар сошх.
я тебе налил немного молока.
шэ тӀэкӀу уэ сэ къыпхуискӀащ.
грести сено
мэкъу зэщӀэкъуэн
рыться в песке
пшахъуэм хэпщӀэпщӀыхьын
живущие в вербной балке
дзэлыкъуэдэс
пятеро
тху
высвобождаться
хуит къэхъужын
описка
щыуагъэ
скобка
тхыхь
она чисто одевается.
абы къабзэу зехуапэ.
морковь
пхъы
болтать
щхьэрывэн
начальный
пэщӀэдзэ
бородавчатый
хьэмцӀыракӀалъэ
<> какой звук образует слог?
<> пычыгъуэ къэзыгъэхъур сыт хуэдэ макъ?
язык
бзэ
чудовище
шынагъуэжь
девять-десять
зыбгъупщӀ
возраст
илъэс бжыгъэ
он, наверное, пошел
кӀуагъэнщ
почему вы не донесли мне о выходе хаджи-мурата?
хьэжы-мурат зэрызыкъуитым и хъыбар щӀызумыгъэщӀар сыт?
– вот что от нас потребовали, так что, видимо, не получить нам желаемого, поэтому-то это от нас и потребовали, – сказал он.
– мыращ къытпаубыдар, дэ абы дыпыкӀауэ къыщӀэкӀынщ, аращ ар къыщӀытпаубыдари – жери.
нелепо
мыхьэнэншэу
усердно работала
хуабжьу лэжьащ
часть, общую для всех слов, пометьте знаком (^).
псалъэ псоми зэдахэт Ӏыхьэр дамыгъэкӀэ (^) къыхэвгъэщ.
неустрашимый воин
зауэлӀ мышынэ
он не ведет?
абы ишэркъэ?
возрождение
къэщӀэрэщӀэжыныгъэ
сломя голову
щхьэр фӀиудыжу
отдать должное комул
зыгуэрым зыхуей хуэщӀэн
прозрачный намек
зэхэщӀыкӀыгъуэ еӀуэкӀыкӀэ
тот, против чьей воли я смотрю вместе с ним на него
сызыфӀыдеплъыр
высосать из пальца
Ӏэпэм къыщӀэфыкӀын
группа людей, обладающих должностями
къулыкъухэр зыбгъэдэлъ цӀыху гуп
когда идет дождь, растения развиваются, зерновые культуры становятся обильными.
уэшх къешхмэ, къэкӀыгъэхэм заужь, гъавэр бэв мэхъу.
оленевод
щыхьгъэхъу
навылет
зэпхридзу
ваза
псылъэ
мы принесем
дэ къэтхьынщ
стеклянные бусы
абдж щыгъэ
дружба
ныбжьэгъугъэ
устройство, самостоятельно выполняющее какую-то работу, с помощью механической силы
механизм къарукӀэ лэжьыгъэ гуэр езыр-езыру зыгъэзащӀэ Ӏэмэпсымэ
отпуск
къэутӀыпщыныгъэ
носи на здоровье
фӀыкӀэ улажьэ
выметать
къыдэпхъэнкӀыкӀын
наклонная
лъэныкъуабэ
лоботрясничать
щхьэхынэн
получить хитростью
къыӀэщӀэхын
вынудить согласиться
арэзы хъуну хэгъэзыхьын
плохой
Ӏей
я вас ему отдал
фестащ
рассердиться
къэгубжьын
игъащӀэкӀэ
навечно
бездеятельность
Ӏуэху зыбгъэдэтым емыгугъуныгъэ
он его снял.
ар абы щихащ.
состояние
бгъэдэсын
она читает книгу.
ар тхылъ йоджэ.
переселение
зэпрыкӀыпӀэ
собрание
съезд
заключенный
тутнакъ
окрестность
Ӏэшэлъашэ
террорист
террорист
вид села
жылэм и теплъэ
это ягненок
мыр щынэщ.
двенадцать
пщыкӀутӀ
свинец
къуругъжин
рвать на себе волосы
егъэлеищауэ гузэвэн
вы не становитесь
фыхъуркъым
газировать
газ хэутӀыпщхьэн
улитка
нэщӀэпкӀэ
собака схватила его за ногу
абы и лъакъуэм хьэр къепхъуащ
57. предложения выпишите, разбивая выделенные слова как при переносе.
57. псалъэухахэр къифтхыкӀ, псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа цӀыкӀукӀэ зэпывуд.
букет
удз гъэгъа Ӏэрамэ
прибыть
екӀуэлӀэн
250. составьте пары антонимов из слов в двух колонках.
250. псалъэ къехыгъуэхэм къыхэфхыурэ мыхьэнэкӀэ зэпэщӀэуэ псалъэхэр зэгъусэ фщӀы.
вьющееся растение
къэкӀыгъэ дэжей
я протянул под кровать
гъуэлъыпӀэ щӀагъым щӀэсшиящ
обманчивое впечатление
къыфӀэщӀыныгъэ
хребет короткий
шытх кӀэщӀ
состояние жителей села
жылэм я щытыкӀэ
избалованный ребенок
сабий сэхъуа
долго ли плавал озырмес по морю, мало ли плавал?
куэдрэ тета уэзырмэсыр хым, мащӀэрэ тета?
трава
удз
никого в доме нет
шокъу жиӀэу зыри унэм щӀэскъым
охота
фӀэфӀыныгъэ
гнедой
пцӀэгъуэплъ
вывезти (телегу, машину и т.п.)
къыдэшын (гу, машинэ с.ху.)
накопить богатство
лъабжьэ щӀын
броситься в глаза
нэм къыщӀэуэн
нас связала судьба
дэ гъащӀэм дызэпищӀащ
поздний ужин
пщы ьэщхьэшхэ кӀасэ
широкий
бгъуфӀэ
небо очистилось от туч
пшэхэр текӀыжри уафэр къабзэ хъужащ
стравить
зэщыгъэхьэн
ответственный момент
мыхьэнэшхуэ зиӀэ лъэхъэнэ
развить сельское хозяйство
мэкъумэш хозяйствэм зегъэужьын