ru
stringlengths 0
619
| kbd
stringlengths 0
585
|
---|---|
крупный костяк | пкъышхуэ |
тот, которого он ведет | ишэр |
мы больше не моете | фтхьэщӀыжыркъым |
ты не скажешь этого? | мыр уэ жыпӀэнукъэ? |
каждое утро я это ем. | пщэдджыжь къэс ар сошх. |
я тебе налил немного молока. | шэ тӀэкӀу уэ сэ къыпхуискӀащ. |
грести сено | мэкъу зэщӀэкъуэн |
рыться в песке | пшахъуэм хэпщӀэпщӀыхьын |
живущие в вербной балке | дзэлыкъуэдэс |
пятеро | тху |
высвобождаться | хуит къэхъужын |
описка | щыуагъэ |
скобка | тхыхь |
она чисто одевается. | абы къабзэу зехуапэ. |
морковь | пхъы |
болтать | щхьэрывэн |
начальный | пэщӀэдзэ |
бородавчатый | хьэмцӀыракӀалъэ |
<> какой звук образует слог? | <> пычыгъуэ къэзыгъэхъур сыт хуэдэ макъ? |
язык | бзэ |
чудовище | шынагъуэжь |
девять-десять | зыбгъупщӀ |
возраст | илъэс бжыгъэ |
он, наверное, пошел | кӀуагъэнщ |
почему вы не донесли мне о выходе хаджи-мурата? | хьэжы-мурат зэрызыкъуитым и хъыбар щӀызумыгъэщӀар сыт? |
– вот что от нас потребовали, так что, видимо, не получить нам желаемого, поэтому-то это от нас и потребовали, – сказал он. | – мыращ къытпаубыдар, дэ абы дыпыкӀауэ къыщӀэкӀынщ, аращ ар къыщӀытпаубыдари – жери. |
нелепо | мыхьэнэншэу |
усердно работала | хуабжьу лэжьащ |
часть, общую для всех слов, пометьте знаком (^). | псалъэ псоми зэдахэт Ӏыхьэр дамыгъэкӀэ (^) къыхэвгъэщ. |
неустрашимый воин | зауэлӀ мышынэ |
он не ведет? | абы ишэркъэ? |
возрождение | къэщӀэрэщӀэжыныгъэ |
сломя голову | щхьэр фӀиудыжу |
отдать должное комул | зыгуэрым зыхуей хуэщӀэн |
прозрачный намек | зэхэщӀыкӀыгъуэ еӀуэкӀыкӀэ |
тот, против чьей воли я смотрю вместе с ним на него | сызыфӀыдеплъыр |
высосать из пальца | Ӏэпэм къыщӀэфыкӀын |
группа людей, обладающих должностями | къулыкъухэр зыбгъэдэлъ цӀыху гуп |
когда идет дождь, растения развиваются, зерновые культуры становятся обильными. | уэшх къешхмэ, къэкӀыгъэхэм заужь, гъавэр бэв мэхъу. |
оленевод | щыхьгъэхъу |
навылет | зэпхридзу |
ваза | псылъэ |
мы принесем | дэ къэтхьынщ |
стеклянные бусы | абдж щыгъэ |
дружба | ныбжьэгъугъэ |
устройство, самостоятельно выполняющее какую-то работу, с помощью механической силы | механизм къарукӀэ лэжьыгъэ гуэр езыр-езыру зыгъэзащӀэ Ӏэмэпсымэ |
отпуск | къэутӀыпщыныгъэ |
носи на здоровье | фӀыкӀэ улажьэ |
выметать | къыдэпхъэнкӀыкӀын |
наклонная | лъэныкъуабэ |
лоботрясничать | щхьэхынэн |
получить хитростью | къыӀэщӀэхын |
вынудить согласиться | арэзы хъуну хэгъэзыхьын |
плохой | Ӏей |
я вас ему отдал | фестащ |
рассердиться | къэгубжьын |
игъащӀэкӀэ | навечно |
бездеятельность | Ӏуэху зыбгъэдэтым емыгугъуныгъэ |
он его снял. | ар абы щихащ. |
состояние | бгъэдэсын |
она читает книгу. | ар тхылъ йоджэ. |
переселение | зэпрыкӀыпӀэ |
собрание | съезд |
заключенный | тутнакъ |
окрестность | Ӏэшэлъашэ |
террорист | террорист |
вид села | жылэм и теплъэ |
это ягненок | мыр щынэщ. |
двенадцать | пщыкӀутӀ |
свинец | къуругъжин |
рвать на себе волосы | егъэлеищауэ гузэвэн |
вы не становитесь | фыхъуркъым |
газировать | газ хэутӀыпщхьэн |
улитка | нэщӀэпкӀэ |
собака схватила его за ногу | абы и лъакъуэм хьэр къепхъуащ |
57. предложения выпишите, разбивая выделенные слова как при переносе. | 57. псалъэухахэр къифтхыкӀ, псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа цӀыкӀукӀэ зэпывуд. |
букет | удз гъэгъа Ӏэрамэ |
прибыть | екӀуэлӀэн |
250. составьте пары антонимов из слов в двух колонках. | 250. псалъэ къехыгъуэхэм къыхэфхыурэ мыхьэнэкӀэ зэпэщӀэуэ псалъэхэр зэгъусэ фщӀы. |
вьющееся растение | къэкӀыгъэ дэжей |
я протянул под кровать | гъуэлъыпӀэ щӀагъым щӀэсшиящ |
обманчивое впечатление | къыфӀэщӀыныгъэ |
хребет короткий | шытх кӀэщӀ |
состояние жителей села | жылэм я щытыкӀэ |
избалованный ребенок | сабий сэхъуа |
долго ли плавал озырмес по морю, мало ли плавал? | куэдрэ тета уэзырмэсыр хым, мащӀэрэ тета? |
трава | удз |
никого в доме нет | шокъу жиӀэу зыри унэм щӀэскъым |
охота | фӀэфӀыныгъэ |
гнедой | пцӀэгъуэплъ |
вывезти (телегу, машину и т.п.) | къыдэшын (гу, машинэ с.ху.) |
накопить богатство | лъабжьэ щӀын |
броситься в глаза | нэм къыщӀэуэн |
нас связала судьба | дэ гъащӀэм дызэпищӀащ |
поздний ужин | пщы ьэщхьэшхэ кӀасэ |
широкий | бгъуфӀэ |
небо очистилось от туч | пшэхэр текӀыжри уафэр къабзэ хъужащ |
стравить | зэщыгъэхьэн |
ответственный момент | мыхьэнэшхуэ зиӀэ лъэхъэнэ |
развить сельское хозяйство | мэкъумэш хозяйствэм зегъэужьын |
Subsets and Splits