Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
على سبيل المثال الناموسية هي التحدي الذي لا يريدون ملاحظته. | for instance a mosquito net is a challenge which they do not wish to observe. |
تعليق سريع على ذلك من أي شخص. | quick comment on that from anyone . |
هل ممكن أن أتناول فقط مسألة جودة شبكة الناموس. | could I just address the issue of the quality of the mosquito net. |
أعني. | I mean. |
أجل. | yeah. |
نحن لم نحصل عليها فقط في السوق، كانت. | we have not just picked it out in the market, it was . |
لأنها في الغالب، ليست جودة جيدة بما فيه الكفاية. | because that is often, it is not good enough quality. |
نعم. | yes. |
لذا عليك أن تحافظ على ما حصلت عليه. | therefore you have to keep what you have got. |
في البداية بواسطة الهنود من خلال صناعة جمعية أبحاث السيارات. | initially by the indians through the automotive research association industry. |
ونظروا إلى الأمر من حيث خصائصه المادية، خصائصه الفيزيائية. | and they looked at it in terms of its material properties, its physical properties. |
وجدوها أحادية الخيط، بوليمر، كانت شبكية مطابقة تمامًا للشبكة التجارية بالتالي استخدموها. | found it was monofilament, apolymer, it was netted, it was pretty well identical to a commercial mesh then they used it. |
قمنا بتشغيلها من خلال جامعتنا. | we run it through our university. |
نظرنا إليه من حيث مواده مع التحليل الطيفي للذبذبات، المسح الإلكترون المجهري. | we have looked at it in terms of its materials with vibrational spectroscopy, scanning electro-microscopy. |
الأعمال. | the works. |
مع التشغيل من خلال علم الأحياء الدقيقة، لا معدلات إصابة أكثر. | with running through microbiology, no greater infection rates. |
جعلنا تجارب التحكم عشوائية. | we have randomized control trials. |
وفي الواقع معهد كارولينسكا، أحد أكبر معاهد البحث في أوروبا يدير تجربة ميدانية عليها في أوغندا مع عدد مرضى أكبر. | and in fact the Karolinska Institute , one of the biggest research institutes in Europe is running a field trial of it in Uganda with high patient numbers. |
لذا ليست عيادة صغيرة لكنها واحدة بأعداد مؤثرة. | so not a small clinical trial but one with significant numbers. |
وسيكون الآن لدينا كل الحقائق التي سنحتاجها لتقديمها إلى السلطة التنظيمية. | and we will now have all the facts that we will need to present to a regulatory authority. |
شكرًا لك. | thank you . |
لم يتم اختيارها فقط من على الرف في السوق. | it is not just picked off the shelf at the market. |
إلى رقم خمسة من فضلك. | and to number five please. |
لا انتهينا من هنا، رقم واحد آسف. | no we are done here, number one sorry. |
هي تشبه نداء نتائج سباق السباحة. | it is like calling results of a swimming race. |
رقم واحد، يأتي رقم واحد. | number one, coming number one |
فيلادلفيا، جامعة بنسلفانيا، دكتور. فلورا وينستون. | Philadelphia, University of Pennsylvania, Doctor. Flora Winston. |
كنت مفتونًا بجميع ابتكاراتك، إنها مدهشة. | I was intrigued by all of your innovations, it is wonderful. |
أحد الأشياء التي لم أسمع أحدًا يتحدث عنها هي التحديات التي واجهتك. | one of the things that I did not hear anyone talk about are the challenges you ran into. |
نحن نعلم جميعًا أنه عندما يبتكر شخص ما، سوف يكون هناك تحديات. | we all know that when someone is innovating, there are going to be challenges. |
كيف علمت مواصلة السير في ذلك الطريق. | how did you know to continue to pursue going down that path. |
كيف أمكنك التغلب على التحديات وكيف برمجت التطورية. | how did you overcome your challenges and how have you programmed for evolvability. |
بحيث يمكن أن تتغير مع مرور الوقت كما نعلم التكنولوجيا والسياسات بحاجة أن تفعل. | so that it can change over time as we know technology and policies need to do. |
أندرو.هل واجهتك تحديات كانت صعبة المواجهة. | , Andrew did you come across challenges which was difficult to confront. |
بالتأكيد لا تحديات مع قبول جراحة الفتق. | certainly no challenges with accepting hernia surgery. |
لا بأس . | it is alright . |
أعني أنه أكبر الأمراض الجراحية غير المعالجة في العالم. | I mean it is the biggest untreated surgical morbidity in the world. |
هناك 6.3 مليون فتق إربي غير معالج في أفريقيا جنوب الصحراء وحدها. | there is 6.3 million untreated inguinal hernias in Sub-Saharan Africa alone. |
لذا، لم يكن هناك مشكلة في عملنا. | so, there were no problem in our work. |
من حيث قبول شبكة الناموس، الغريب، كان الجراحون هم من يعملون معنا. | in terms of acceptance of the mosquito net, strangely, it was the surgeons that were working with us. |
واستغرقنا مدة عام أو عامين لإقناعهم بقبول مثل ما دكتور. مبهم قاله حيث ننتقل إلى تقديم الجودة مع شبكة الناموس. | and it took us a year or two to persuade them to accept as what Doctor. says where we going to deliver the quality with the mosquito net. |
ذلك ما يمكننا مع الشبكة القياسية. | that we could with the standard mesh. |
لكن الآن حوّلنا جميع جراحينا. | but now we have converted all our surgeons. |
وأود أن أقول ربما كان ذلك التحدي الأكبر. | I would say that was probably the biggest challenge. |
لكن من حيث المرضى، العاملين الآخرين في الرعاية الصحية الذين نعمل معهم بالتأكيد لا تحديات أخرى. | but in terms of the patients, the other healthcare workers we work with absolutely no other challenges. |
فيكتور، نعم. | Victor, yeah. |
أعتقد أن المحادثات تجلب إلى الذهن مسألتين. | I think the conversations bring to mind two issues. |
واحد هو ما قيل في وقت سابق، أين هو الربح. | one is what has been said earlier, where is the profit. |
أي من الذي يبيع الناموسية لجراحة الفتق الإربي. | so who is selling mosquito net for hernia repair surgery. |
تحتاج شخص تتمثل مهمته في البيع سواء كنت تسمي هذا التسويق أيًا كان. | you need somebody whose job is to sell it whether you call it commercialization whatever. |
وبدون هذا النوع مثل دوكتوريف، أعتقد أن قدرة الناس على قول دعونا نستخدم هذه الشبكة، أعتقد كما تعلمون من الواضح أن هناك حاجز هناك. | and without that kind of Doctorive, I think the ability for people to say let's use this net, I think as you know obviously there is barrier there. |
الثاني هو أننا نحتاج إطار عمل دولي لكيفية تبني الابتكار. | second is that we need an international framework of how to adopt innovation. |
لذا، سألت سؤالاً لبعضنا، لماذا لا نستخدمها غدًا، صحيح. | so, you asked a question to some of us, why do not we use it tomorrow, right. |
يمكنني أن أتخيل أنني أستطيع أن أعطيك العديد من الإجابات التي هي هيا نرى البيانات. | I can imagine I can give you a lot of answers which is let's see the data. |
نعم. | yeah. |
وفي الولايات المتحدة، سنقول دعنا نقول البيانات في الولايات المتحدة. | and in the United States, we will say let's say the data in United States. |
تمامًا مثل دوكتروج عندما يكون عليك، تعلمون، القيام بتجربة. | just like a Doctorug when you, you know, have to do a trial. |
ولذا، أعتقد أن ما نحتاجه هو إطار وطني أو إطار دولي ليقول ما هو مستوى الأدلة. | and so, I think what we need is a national framework or international framework to say what is the level of evidence. |
تعرف متى تتبنى هذا. | you know when do you adopt this. |
وبالتالي يعرف المرء متى وكيف يمضي قدمًا دون أن يبتكر في كل مرة يمر فيها بهذا. | and therefore one would know when and how to move forward without being made up every time we come across this. |
لحظة فقط، إذا كان لديك ذلك الإطار، امنحهم نسبة للتكاليف-الفوائد. | just a second, if you had that framework, give them the cost-benefit ratio. |
هل يجب أن تقول كل شيء يجب أن يكون على أعلى مستوى. | do you have to say everything has to be at the highest standard. |
أو يمكنك أن تقول إذا بلغت مستوى معينًا، دعنا نقل إن المستوى الأعلى عشرة وأدنى مستوى هو صفر. | or can you say if it reaches a certain standard, let us say that the highest standard is ten and the lowest standard is zero. |
هل يمكنك أن تقول إذا يمكنك الوصول إلى سبعة أو ثمانية، هو غير جدير لأن الفائدة ترجح نسبيًا نقص الجودة بسبب التكلفة. | can you say if you can reach seven or eight, it is worthy because the benefit is outweighs the relatively lack of quality because of the cost. |
حسنًا، سأقول أن الجودة لا ينبغي لنا أن نساوم في الجودة على الإطلاق. | well, I am going to say that quality we should not compromise on quality whatsoever. |
صحيح. | right. |
بحيث يجب أن تكون الأعلى. | so that has to be the highest. |
لكن في النهاية لديك الإطار ليقول ما هو تلك الجودة إذا كان لديك حقًا انخفاض في التكلفة، إذا كانت الأدلة موجودة بالتالي يجب أن نتبنى هذا. | but at the end you have the framework to say what is that quality if you really have a reduction in cost, if the evidence is there then we should adopt this. |
بالتالي، يمكن للنظم الصحية البدء في القول حسنًا الآن لدينا أدلة دعونا الآن نضع سياسة أن ذلك ينبغي أن تكون المواد أو التكنولوجيا التي نستخدمها لهذا العلاج. | therefore, health systems can begin to say okay now that we have the evidence let's now make a policy that this should be the material or technology we use for this treatment. |
ذلك ليس مثيرًا اليوم. | that does not excite today. |
كان ذلك جنونيًا للغاية. | that has been so insane. |
كان يجب أن أدعو إلى استراحة، لذا لا، آسف لكم، يجب علينا الانتقال. | I had to call a pause, so no, I am sorry folks, we have got to move on. |
لأنه لا يوجد سوى 24 ساعة في يوم معين حسنًا بشكل عام. | because there are only 24 hours in a particular day well generally speaking. |
شكرًا جزيلاً للمحاورين لدينا، تهانينا للفائزين. | thank you very much to our panelists, congratulations to the winners. |
إذا كنتم ترغبون في الانضمام إلى الجمهور مرة أخرى. | if you would like to join the audience again. |
شكرًا جزيلاً، شكرًا جزيلاً، شكرًا لكم. | thanks very much, thanks very much, thank you. |
شكرًا لك. | thank you. |
شكرًا أندوكترو، شكرًا. | thanks AnDoctorew, thanks. |
شكرًا جزيلاً لكم. | thank you very much. |
شكرًا جزيلاً لكم، شكرًا لكم. | thank you very much, thank you . |
أصحاب السمو نأتي الآن إلى الجلسة النهائية التي آمل في الجمهور أن يعود مرة أخرى ويساهم لكن مرة أخرى. | your highnesses we now come to the final session which I hope in the audience you will be come back and contribute yet again. |
أود أن أقول أنني أظن في مجرد تخطي ذلك. | I should say I think in just passing that we were]. |
أصلًا سارة براون كانت ستكون قادرة على التحدث ولكنها لا تستطيع. | originally Sarah Brown was going to be able to speak and she cannot. |
لكن هناك جانب إيجابي للجانب السلبي حيث حصلنا على وقت أكثر بالتالي لاستكشاف بعض الأشياء التي كنا نتحدث عنها إلى حد أبعد قليلًا. | but there is a upside to the downside which we have got a bit more time therefore to explore some of the things that we have been talking about a little bit further. |
وللتطلع إلى حيث نذهب من هنا. | and to look forward to where we go from here. |
سمعنا كلمات افتتاحية استثنائية قوية. | we have heard extraordinary powerful keynote speeches. |
أجرينا مناقشات تواصل، لدينا تسع حلقات نقاش. | we have had networking discussions, we have nine panel discussions. |
فقط لأذكركم بهذه الرعاية المسؤولة، المقاومة المكافحة الميكروبيولوجية، البيانات الكبيرة، نهاية الحياة، الأخلاق والصحة، السمنة، مشاركة المريض، الصحة النفسية، إصابة حوادث الطرق. | just to remind you of these accountable care, anti-micro- biological resistance, big data, end-of-life, ethics and health, obesity, patient engagement, mental health, road traffic injury. |
وهذا الصباح الانتشار العالمي للابتكار الصحي. | and this morning the global diffusion of health innovation. |
الآن المشاركة ولنبدأ في ذلك هل يمكن أن أطلب الحضور إلى المسرح من فضلكم. | now o participate and to kick us off on that can I ask to come out to the stage please. |
سموها الشيخة الدكتورة غالية بنت محمد الثاني، الموجودة هنا، هي. | Her excellency Sheikha Doctor Ghalia bint Mohammed Al Thani, who is here, she is. |
وسننتقل بموافقة الجميع، اتفقنا جميعا على أننا سنجلس في الأمام هنا. | and we are going to with everyone's consent, we all agreed that we are going to sit on the front here. |
لأنها جلسة غير رسمية الآن. | because it is an informal session now. |
هل تتفضل بالجلوس إلى اليمين في المنتصف هنا إذا أردت. | would you like to sit right in the middle here if you would. |
هناك علامة صغيرة، تقول يمكنك الجلوس هناك لأنه في الضوء. | there is a little marker, it says can you sit there because in the light. |
وسأعطيك ميكروفون. | and I am going to give you a microphone. |
وإذا كنت ترغب أيضًا تفضل أستاذ درزي، لورد درزي. | and if you could also come up professor Darzi, Lord Darzi. |
لن أقدمك لأن في القاعة الآن أشخاص إذا كانوا لا يعرفونك فسوف لن يفعلوا أبدًا. | I am not going to introduce you because in the hall now people if they do not know who you are they are never going to. |
تفضل واجلس هنا. | come and sit down here. |
نعم، نعم، هذا كل شيء. | yes, yes, it is all. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.