Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
لأنه في نهاية المطاف، يكون الآخرون في هذا التعليم. | because at the end of the day, the other ones are in this education. |
يتعين على الآخرين أن يكونوا بهذا الموقف، أهمية ما نتحدث عنه. | the other ones need to on this stand, the importance of what we are talking about. |
أحتاج فعليًا إلى سماع الحلول التي تكون مستدامة وحقيقية وملموسة. | I really need to hear solutions that are sustainable and real and tangible. |
في مكان مثل نيجيريا. | in a place like Nigeria. |
حيث بقدر ما يعنيني لا يؤخذ التعليم كأولوية حقًا، حسنًا؟ | where as far as I am concerned education is really not taken as a priority, alright? |
نعم، بالتأكيد شكرًا لسؤالك، إنها حقًا نقطة جيدة. | yes, sure thanks for your question, it is really a good point . |
نعم، علينا أن نعمل مع الحكومات. | yes, we have to work with governments. |
علينا أن نعمل مع الحكومات في الشراكة. | we have to work with governments in partnership. |
قبل كل شيء أعتقد أنه، نعم، تدريب المعلمين مكلف. | above all I do believe is that it is, yeah, teacher education is expensive. |
وبينما ننشره بضعف شديد على الأقل إلى التأثير الصفري. | and while we spread it too thinly at least to zero impact. |
لا يمكن أن ننشره بضعف شديد لكنه مكلف بعض الشيء. | we cannot spread it too thinly but it is little expensive. |
الآن يتعين علينا العمل مع الحكومات، نعم. | now we need to work with governments, yeah. |
وأنا أدرك أخيرًا وسيلة فعالة للتأثير على الحكومات. | and I am finally realized effective way of influencing governments. |
هو العمل معهم باستخدام كل الأنظمة داخل وفي جميع أنحاء البلاد كلما كان ذلك ممكنًا. | is to work with them using all the systems within and throughout country wherever possible. |
لكن قبل كل شيء إظهار النتائج لهم، تتحقق ممارسة أفضل. | but above all showing them the results, the better practice achieves. |
لذلك ليس مجرد المناصرة نحتاج مزيدًا من المعلمين، نحتاج مزيدًا من المال. | so not just doing advocacy we need more teachers, we need more money. |
لكن القول فعليًا هنا النتائج، تعالوا وقوموا بمشاركتها. | but actually saying here are the results, come and share them. |
تعالوا وانضموا إلينا مع هذه النتائج. | come and join us with these results. |
دعونا نتحدث عنها وذلك النوع من العمل على المستوى الحكومي. | let’s talk about them and that sort of work at the government level. |
أعتقد أنه هو الطريق إلى الأمام. شكرًا. | I think it is the way forward. thanks. |
أوه، أوه لدينا سؤال في أي مكان آخر. | oh, oh we got a question elsewhere. |
مرحبًا، نعم، اسمي عمير جالياوالا، أنا من باكستان. | hello, yeah, my name is Umair Jaliawala, I come from Pakistan. |
إنني أدير مؤسسة تسمى مدرسة القيادة. | I ran an organization called School of Leadership. |
التي اشتركت في تدريب المعلمين هناك، | which has involved in teacher training there, |
طرقكم الست يمكنها إضافة أربع أخرى أو خمس أخرى. | your six ways we can add four more or five more. |
القلق هو أن المعلمين غير مهتمين فقط. | the concern is that teachers are just not interested. |
لأن المعلمين ليسوا معلمين على أساس اهتمامهم بالتدريس في معظم الحالات. | because teachers are not teachers based on their interest in teaching in most cases. |
إذا لم يمكنك فعل أي شيء آخر، ربما تفكر في أن تصبح معلمًا. | if you cannot do anything else, you probably think of becoming a teacher. |
ذلك هو ما يكون في باكستان مع معظم المعلمين. | that what it is in Pakistan with most of the teachers. |
ولأن شخصًا ما لم يختر المهنة باختياره أو بحب حياته. | and because somebody did not pick the career by their choice or by the love of their life. |
وكما تعلمون بقول إن هذا هو ما أريد فعله وهذا هو ما يغير الناس. | and you know by saying that this is what I want to do and this is what changes people. |
هناك فرصة كبيرة أنهم لا يكونوا مهتمين بالتطوير أيًا كان. | there is high chance that they are not interested in the development either. |
ربما يجربون أفكارًا لأنه شيء جديد، لأنه شيء جذاب. | they may try ideas because it is something new, it is something appealing. |
ربما يسهل على سبيل المثال للكثير من المعلمين في باكستان إخباري. | It might ease for example a lot of teachers in Pakistan tell me. |
التعلم التجريبي رائع لأنه لا يجب علينا أن نتحدث أكثر. | experiential learning is cool because we do not have to talk more . |
كما تعلمون إنه فقط يوفر لنا وقت التحدث. | you know it just saves us the talking time . |
لذلك سؤالي لكم هو هناك طرق. | so my question to you is and there are ways. |
ورأينا ذلك في باكستان. | and we have seen that in Pakistan. |
على سبيل المثال نحن ندرب نحو 350 معلمًا من . | for example we train about 350 teachers from . |
عندما تابعت. | when I went on . |
مراقبة جولة تقييم البرنامج نفسه، ذهبت إلى هذا الفصل الدراسي. | monitoring evaluation round of the same program, I went to this classroom. |
الذي لم تكن به أضواء، لم تكن به مراوح، كان به فقط ثقوب في الجدران. | which did not have lights, did not have fans, it just had holes in the walls. |
وهذا هو المكان الذي سيأتي منه الضوء والهواء. | and that is where the light and air will come from. |
وسألت هذا المعلم كيف ساعدك التدريب. | and I asked this teacher how did the training help you. |
وأشار بالأسفل إلى الأرضية التي كانت بها دوائر ضخمة مرسومة. | and he pointed down to the floor which had huge circles drawn. |
وقلت "ما هذا؟" قال "أنت علمتنا الإبداع". | and I said “what is this?” he said “you taught us creativity". |
"أنت علمتنا التعلم التجريبي ولذلك هذا ما فعلناه؟" | "you taught us experiential learning and so this what we did?” |
قلت، "ما هذا؟" قال "رسمت مدارات المجموعة الشمسية على الأرضية". | I said, "what is this?” he said “ I drew the solar system orbits on the floor". |
"وجعلت كل طالب كوكبًا وطلبت منهم الدوران حولها." | "and I made every student a planet and I asked them to spin around." |
"ومن خلال ذلك كنت قادرًا على شرح كل شيء لهم". | "and through that I was able to explain them everything”. |
الآن كان هذا معلمًا ذا شغف عالٍ، كان هذا معلمًا أراد حقًا أن يفعل ذلك. | now this was a teacher high on passion, this was a teacher who really wanted to do it. |
لذلك حتى في فصول دراسية مثل هذا كان قادرًا على فعل ذلك، هنا كانت قادرة على فعل ذلك. | so even in a classroom like that he was able to do it, here she was able to do it. |
لذلك سؤالي مرة أخرى هو في ثقافة مثل ثقافتنا. | so again my question is in a culture like ours. |
حيث لا يكون التعليم مهنة ذات أولوية، كيف لا تزالون تنشئون الاهتمام؟ | where teaching is not a priority profession, how do you still create interest? |
وكيف تنشئون الاهتمام المستدام؟ | and how do you create sustainable interest? |
ذلك حتى عندما تتملص شركة تدريب المعلمين، وتغادر، ويتم إغلاق المشروع. | that even when the teacher training company backs out, moves out, the project closes upon. |
يكون المعلمون قادرين على المضي قدمًا في هذا. | the teachers are able to take this forward. |
حسنًا، شكرًا لك، هذا سؤال رائع وقصة لطيفة | ok, thank you, that is a great question and a lovely story |
حقيقة تحفيز المعلمين مشكلة كبيرة حقًا. | the teacher motivation fact is indeed a big issue. |
هناك بعض العمل الجيد العمل المتنامي الذي يجري. | there is some good work growing work going on. |
كمجموعة عمل لتحفيز المعلمين والتي تكون تعاونًا بين المؤسسات. | as a teacher motivation working group which is a collaboration of organizations. |
الذين يحاولون معالجة هذا النوع من المشكلات. | who are trying to address these sort of issues. |
سأعود إلى بعض النقاط التي طرحتها، معاملة الناس كمحترفين. | I will get back to some of the points I made, treating people as professionals. |
يقدمون خدمات ذات جودة عالية. | providing high quality services. |
نعم لن يمكننا تحقيق التزام لا يصدق 100٪ من 100٪ من المعلمين. | yeah we will not achieve 100% incredible commitment from 100% of teachers. |
لكن يمكننا أن نفعل الكثير أفضل مما نفعله في هذه اللحظة. | but we can do a lot better what we are doing at the moment. |
وعلينا فقط أن نجد أوراق التغيير داخل ذلك الفرد. | and we just have to find the leaves of change within that individual. |
داخل ذلك الفرد غير المحفَز، الذي لم يختر التدريس بالضرورة. | within that de-motivated individual, who did not choose teaching necessarily. |
كما قد أوضحت، أنهم سقطوا في ذلك، | as you might have explained, they fell into it, |
نحن نعمل مع ذلك الفرد،. | we work with that individual,. |
نحن نكتشف ما الذي يحفزهم بشأن مهنة التدريس. | we find out what does motivate them about the profession of teaching. |
تقديم خدمة فردية أكثر. | providing more individual service. |
وقبل كل شيء، إنه يتعلق بمعاملتهم نوعًا ما كمحترفين. | and that above all, it is about kind of treating them as professionals. |
حسنًا، أخبرت بأن أتوقف. شكرًا جزيلاً لكم | ok, I have been told to stop. thank you very much |
ميكروفون. آسف اعتقدت أنه كان لديك بالفعل. | microphone. sorry I thought you had it already. |
على أي حال أعتقد أننا سنأخذ بضعة أسئلة في هذا المجال ثم نعود إلى اللجنة. | anyway I think we will take a couple of questions in this area and then come back to the panel. |
أنا دارين دارورا من الهند. | I am Darin Darora from India. |
أريد أن أسلط الضوء على برنامج مبتكر جدًا بدأته وزارة الصحة مؤخرًا. | I want to highlight a very innovative program started by ministry of health recently. |
إنه يسمى آر بي إس كيه راشتريا بال سواذيا كارياكرام حيث إن اضطرابات النمو العصبي والتأخيرات هي الجوهر للأطفال دون الثمانية عشر عامًا. | it is called RBSK Rashtriya Bal Swasthya Karyakram where neurodevelopment disorders and delays are the core for children below eighteen years. |
والنقطة التي يركز عليها فيكرام مرارًا وتكرارًا أن الرعاية التعاونية. | and the point which Vikram is repeatedly emphasizing that collaborative care. |
لذلك فإن البرنامج، الخدمات التشخيصية وكذلك الرعاية يتم تقديمها من قِبل فريق متعدد التخصصات. | so the program, the diagnostic services as well as care is been provided by a multidisciplinary team. |
بما في ذلك الأطباء من نظام بديل للطب؛ الأخصائي النفسي، وأخصائي السمع، والعالم الاجتماعي. | including physicians from alternate system of medicine; psychologist, audiologist, and social scientist. |
ونحن نأمل أنه يمكن استخدام هذا النموذج المبتكر بفعالية جدًا في أجزاء أخرى من العالم أيضًا. | and we hope that this innovative model can be used very effectively in other parts of the world also. |
شكرًا لك، حسنًا نعم أعتقد الشخصين في الصف الأمامي. | thank you, so yes I think the two people in the front row. |
نعم شكرًا لكم أنا جيم جوردون. | yes thank you I am Jim Gordon. |
أنا طبيب نفسي من الولايات المتحدة، مؤسس ومدير مركز طب العقل والجسم. | I am a psychiatrist from the United States, founder and director of the center for mind-body medicine. |
وترأست لجنة البيت الأبيض لدينا حول سياسة الطب التكميلي والبديل. | and I chaired our white house commission on complementary and alternative medicine policy. |
أقدر حقًا التأكيدات على دمج الصحة والصحة العقلية، مما يزيل الوصمة. | I really appreciate the emphases on integration of health and mental health, removing stigma. |
أشعر أن هناك مشكلة أساسية أكثر والتي هي تعليم الوعي الذاتي، والرعاية الذاتية للشعوب بأكملها. | there is a more fundamental issue I feel which is teaching self awareness, self care to entire populations. |
لأن هذه هي الطريقة الأساسية للنهوض بالصحة والوقاية من المشكلات النفسية والفسيولوجية معًا. | because this is the fundamental way to promote health and to prevent both psychological and physiological problems. |
لقد عملنا على نطاق واسع في غزة مع أكثر من مائة ألف طفل وبالغ. | we have worked on a large scale in Gaza with over a hundred thousand children and adults. |
بدأنا العمل في الأردن مع اللاجئين السوريين. | we are beginning work in Jordan with syrian refugees. |
نشرنا بحثًا عن هذا أقترح أن يلقي الناس نظرة عليه. | we published research on this which I suggest people look at. |
لأننا قادرون على تقليل اضطراب الكرب التالي للصدمة بنسبة 90٪ في عشرة أسابيع. | because we are able to reduce posttraumatic stress disorder by 90% in ten weeks. |
أي نوع من الأشياء تفعلونه. | what kind of things you do. |
نحن، لا، نحن نعلّم. | we, no, we teach. |
فقط لجعلها ملموسة حقًا للجميع، الرعاية الذاتية. | just to make it really concrete to everyone, self care. |
نعلّم أساليب بسيطة جدًا على سبيل المثال نبدأ بالتنفس العميق البطيء لتهدئة المحاربة أو الفرار والاستجابة للكرب. | teach very simple techniques for example we begin with slow deep breathing to quiet the fight or flight and the stress response. |
عندما تفعلون ذلك وإذا أخذ الجميع بضعة أنفاس عميقة، كنا نجلس مستمعين. | when you do that and if everybody takes a few deep breaths, we have been sitting listening. |
إذا أخذنا فقط بعض الأنفاس واسترخينا، فربما يكون ذلك جيدًا لنا جميعًا. | if we just take some breath and relax, it is probably good for all of us. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.