Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
ما نوع الشكل الذي ينبغي أن تأخذه أهدافه للصحة العقلية. | what kind of form should that its targets take for mental health. |
وما هو دورنا في عمل الارتباط بين التنمية؛ التنمية الاجتماعية والاقتصادية والصحة العقلية لا سيما في الدول منخفضة ومتوسطة الدخل. | and what is our role in making the link between development; social and economic development and mental health especially in low and middle-income countries. |
مثير للاهتمام جدًا أنك تسلط الضوء على تلك النقطة حول الارتباط بين الفقر والصحة العقلية. | very interesting you highlight that point about the link between poverty and mental health. |
كان لدينا سؤال أيضًا من الأستاذ بول جيتلي عن حالات الصحية العقلية كونها دافعًا معروفًا للسمنة. | we also had a question from professor Paul Gately about mental health conditions being a known driver of obesity. |
لكن معظم برامج التدخل للسمنة تركز في البداية على النظام الغذائي والنشاط البدني بدلاً من معالجة مشكلات الصحة العقلية. | but most intervention programs for obesity focus initially on diet and physical activity rather than tackling mental health issues. |
كيف يمكننا أن ننتقل من هذا النهج التقليدي الذي يعود مرة أخرى إلى كما تعلمون ربط علاج الصحة العقلية في بقية نظام الرعاية الصحية. | how can we move from this traditional approach which is again going back to you know linking up mental health treatment into the rest of the healthcare system. |
د. ساكسينا، هل يمكنك التحدث أولاً وقبل كل شيء عن المضي قدمًا من الأهداف الإنمائية للألفية وربط ذلك في التنمية. | Dr. Saxena, can you talk first of all about going forward from the millennium development goals and tying this into development. |
والوقت مناسب جدًا للتحدث عن الأهداف الإنمائية للألفية أو جدول أعمال ما بعد 2015. | and the time is very right to talk about the millennium development goal or the post 2015 agenda. |
وأرى نوعين من المناقشة. | and I see two kinds of discussions. |
واحد هو النقاش بشأن التغطية الصحية الشاملة. | one is the discussion on universal health coverage. |
والعودة إلى النقطة التي طرحتها اللجنة سابقًا. | and coming back to the point that was made by the panel earlier. |
التكافؤ هو المشكلة هناك. | parity is the issue there. |
عندما نتحدث عن التغطية الصحية الشاملة، هل الاضطرابات العقلية مغطاة. | when we are talking about the universal health coverage, are mental disorders covered. |
هل العلاجات قابلة للوصول إليها كذلك للأمراض الجسدية. | are the treatments accessible as well as for physical illnesses. |
وأعتقد أن هذا هو الواقع الذي يتعين علينا أن نندفع جميعًا إليه، التغطية الصحية الشاملة وتنفيذها الجيد مع وضع التكافؤ في الاعتبار. | and I think that is that the reality that we need to all push for, universal health coverage and its good implementation keeping parity in mind. |
المناقشة الثانية هي عن الرفاهية العقلية التي يمكن أن تكون هي نفسها هدفًا وغاية. | the second discussion is about mental wellbeing which can itself be a goal and a target. |
وهناك بعض مشكلات القياسات. | and there are some measurements issues. |
لكن أعتقد أنه من الجيد جدًا مناقشة ذلك. | but I think it is very good to discuss that. |
لأنه يمكن قياس تأثير العديد من الأهداف الأخرى فعليًا بالرفاهية العقلية. | because the impact of many of the other targets can actually be measured by mental wellbeing. |
وهناك مشكلات المحددات الاجتماعية، ومشكلة الفقر، كلها تأتي هناك. | and there the issues of social determinants, the issue of poverty, all of them coming there. |
والرفاهية العقلية يمكن أن تكون بطريقة ما مسارًا مشتركًا نهائيًا لكثير من السياسات التي يتعين على الدول اتباعها، شكرًا لكم. | and mental wellbeing can be in way a final common pathway for many of the policies which countries need to be following, thank you. |
أريد فقط أن أتحدث بعد ذلك عن الأطفال. | I just want to talk next about children. |
لأن الأطفال قد برزوا ببضع طرق مختلفة. | because children have come up in a couple of different ways. |
ذكرت حالاً بشأن الأطفال الذين يتم تشخيصهم. | you mentioned just now from about children being diagnosed. |
لدينا نقطة أخرى أثيرت بشأن إصابة الطفولة التي تبرز بشكل كبير جدًا في حياة الناس ذوي الاضطرابات العقلية الحادة. | we have got another point raised about childhood trauma featuring so highly in the lives of people with severe mental disorders. |
ونحن نركز حتى الآن على معالجة الأعراض بدلاً من فهم القصص هل ينبغي أن يتغير هذا، لورد لايارد. | and yet we focus on treating symptoms rather than understanding stories should this change, lord Layard. |
حسنًا، أعتقد أنها مسألة واسعة جدًا، لأنه مرة أخرى إذا كنتم تحاولون العثور على ما يتوقع حياة يجدها الفرد مرضية. | well, I think it is a very wide issue, because again if you are trying to find what predicts a life which the individual finds satisfying. |
وتعودون إلى تلك الطفولة، يمكنكم أن تنظروا على سبيل المثال إلى الأداء الأكاديمي. | and you go back to that childhood, you can look for example at the academic performance. |
يمكنكم أن تنظروا إلى سلوكهم ويمكنكم أن تنظروا إلى صحتهم العاطفية في الطفولة. | you can look at their behavior and you can look at their emotional health in childhood. |
والتي تكون من هؤلاء متنبئًا أفضل، الصحة العاطفية بالطبع. | and which of those is a better predictor, of course emotional health. |
إنها تتوقع مزيدًا جدًا مما إذا كان سوف يكون للشخص حياة مرضية عن التحصيل العلمي أو حتى سلوكهم. | it predicts far more of whether the person is going to have a satisfying life than the academic attainment or even their behavior. |
وحتى الآن تتحدث أولويات المدارس تقريبًا بالترتيب العكسي بالضبط. | and yet the priorities of schools are roughly speaking exactly the opposite order. |
وأعتقد أن هناك حاجة حقيقية للثورة في المدارس. | and I think that there is a real need for revolution in schools. |
أنه ينبغي أن تصبح المدارس مهتمة بتنمية الشخصية. | that schools should become as concerned with the development of character . |
لقد وضحت ذلك. | you made it clear. |
اعتبارًا من الكفاءة. | as of competence. |
هل تقول إنها وظيفة المدارس. | are you saying it is the job of schools. |
أعني أن مدارسنا تصبح بشكل متزايد أسلحةً للتقدم الاقتصادي وهذا ميؤوس منه. | I mean our schools are becoming increasingly weapons for the economic progress and that is hopeless. |
لقد أصبحت متدثرة في أسلحة التنمية البشرية. | they have got to be wrapped in weapons of human development. |
ويمكن أن تكون لدينا برامج تستند إلى الأدلة كما ذُكر ذلك في الأمام هنا. | and we can have evidence-based programs as that was mentioned in the front here. |
هناك برامج جيدة جدًا، مستندة فعليًا إلى التجربة المنضبطة العشوائية لتنمية الصحة العقلية في الطفولة تنمية المعيشة الصحية البدنية في الطفولة. | there are very good, actually RCT-based programs for developing mental health in childhood developing healthy physical living in childhood. |
حتى تنمية الأطفال الذين يفهمون ما الذي سوف يجري ليكونوا أحد الوالدين. | even developing children who understand what is going to be like to be a parent. |
ينبغي بناء هذه الأشياء بشكل صحيح في المناهج المدرسية. | these things should be built properly into the school curriculum. |
نحن نجري تجربة لذلك فعليًا. | we are actually doing a trial of that. |
وأنا أعلم أن الأمور تسير في جميع أنحاء المكان. | and I know the things are going on all over the place. |
لكن عليهم حتى الآن إحداث تأثير كبير على العالم التربوي. | but they have yet to make a major impact on the educational world. |
نعم، لكن كما تعلمون من وجهة نظر السياسة وأنا مهتم بمعرفة ما يعتقده باقي اللجنة بشأن هذا. | yeah, but you know from a policy point of view and I am interested to know what the rest of the panel thinks on this. |
هو ألن يكون هذا خوفًا حقيقيًا من الوالدين. | is would not that be a real fear from parents. |
إنكم ترسلون الكثير من الممارسين للصحة العقلية في المدارس. | you send lots of mental health practitioners into schools. |
وفجأة كما تعلمون يتم تشخيص أطفالكم بشيء ربما خفيف جدًا كما تعلمون لكن لا يزال شيئًا. | and suddenly you know your children get diagnosed with you know perhaps something very mild but still something. |
الذي سوف يكون مثيرًا للقلق بشكل لا يصدق للوالدين. | which is going to be incredibly alarming to the parent. |
كلا أعتقد أنهم بحاجة ماسة للحصول على مساعدة. | no I think they are desperate to have help. |
والمشكلة هي خدمات الصحة العقلية للطفل لدينا في بريطانيا هي أن عتبة الحصول على مساعدة مرتفعة جدًا. | and the problem is our child mental health services in Britain is the threshold for getting help is so high. |
وعليك أن تذهب إلى عيادة. | and you have to go to a clinic. |
ما نريده هو معالجون يكون لهم دور زائر في المدرسة. | what we want is therapists who have a visiting role in the school. |
ينبغي أن يكون لكل مدرسة معالج معروف للإتيان هناك. | every school should have a known therapist to come there. |
ليس الأمر أن يطلق عليهم معالجًا، يطلق عليهم السيد والسيدة فلان وفلانة. | it is not that they are called a therapist, they are called mr. and mrs. so and so . |
الذي يكون مهمًا، أليس كذلك. | which is important, is it not. |
إذا أردتم الحصول على المساعدة، فأنتم تذهبون، يمكنكم ضمان السيد أو السيدة فلان وفلانة أو يمكن لوالديكم التحدث معهم. | if you want to get help, you go, you can guarantee mr. or mrs. so and so or your parents can talk to them. |
د. الكعبي وأريد أيضًا أن أسأل أعضاء اللجنة الآخرين كذلك. | Dr. Al Kaabi and I also want to ask the other panelists as well. |
أعني كيف تعتقد أنه يمكن تناول كما تعلم فكرة مشكلات الأطفال والصحة العقلية. | I mean how do you think the idea of you know the children and mental health problems can really be approached. |
بطريقة فعالة ولكنها تلبي اهتمامات الأسر والمجتمعات بشأن كما تعلمون انفجار في التشخيص. | in a way that is effective and yet meets families and societies concerns about you know an explosion in diagnoses. |
نحن نعود مرة أخرى إلى استراتيجيتنا. | we again going back to our strategy. |
لدينا تيار عمل الذي هو تيار عمل الصحة العقلية للأطفال والمراهقين. | we have work stream which is child and adolescent mental health work stream. |
معالجة مشكلات الصحة العقلية المتعلقة بالأطفال. | addressing the mental health issues related to children. |
لا أزال أعتقد أن التعرف المبكر على المشكلات في المدرسة بصفة أساسية إعاقات التعلم أو المشكلات السلوكية. | I still believe that early recognition of their problems at school mainly learning disabilities or behavioral problems. |
التي يمكن اكتشافها من خلال تعليم المعلمين ومقدمي الرعاية من شأنه أن يأتي بها للعلاج مبكرًا جدًا. | that can be detected by educating the teachers and the caregivers would bring them very early for treatment. |
الكثير من الأمراض النفسية أحيانًا تظهر في الطفولة. | many of the psychiatric illnesses sometimes they manifest in the childhood. |
لذلك فإن التعرف المبكر، وتعليم الوالدين، وتعليم المعلمين، والمجتمع ماذا. | so early recognition, educating the parents, educating the teachers, the community what. |
ما مدى صعوبة أن يجد الناس ذلك أو قد يجدوا ذلك في البداية؟ | how it is difficult people find that or might find that in the beginning? |
لذلك فإن هذا جزء لا يتجزأ حقًا. | so that is really integral part. |
أعتقد أنني طبيب أطفال بالمناسبة، أنا لست طبيبًا نفسيًا. | I think I am a pediatrician by the way, I am not a psychiatrist. |
لذلك فإن العديد من المدرسين يحيلون الأطفال إلينا لتقييم مشكلاتهم السلوكية إذا كانوا يشتبهون بهم. | so many of the teachers refer children to us for evaluation of behavioral problems if they suspect them. |
الذي يكون جيدًا بالنسبة لهم أن يشكوا لكن ألا يفرطوا في الشك كذلك. | which is fine for them to suspect but not over-suspect as well. |
لذلك فإنهم يحتاجون الكثير من التعليم حقًا متى تتم الإحالة. | so they need a lot of education really when to refer. |
وهذا يسبب مرة أخرى الاستفادة من الخدمة. | and this cause again utilization of the service. |
للاستفادة من الخدمة بشكل صحيح يتعين علينا تعليم العامة وتعليم الوالدين. | to properly utilize the service we need to educate the public and educate the parents. |
أستاذ باتل، أنا أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط أن تعطينا لمحة سريعة. | professor Patel, I wonder if you could just give us a quick glimpse. |
أعلم أنك في تقريرك كان لديك الكثير من الأمثلة المثيرة للاهتمام حقًا من الابتكارات في أجزاء مختلفة من العالم. | I know in your report you had lots of really interesting examples of innovations in different parts of the world. |
كانت بعضها الهند، و غانا، حتى الصومال أعتقد أنها كانت إحدى الدول التي نظرت إليها. | some were India, Ghana, even Somalia I think was one of the countries you looked at. |
سيكون رائعًا مجرد الحصول على لمحة عن الأشياء التي يفعلها الناس والتي تُحدث فرقًا للصحة العقلية. | it would be great to just get a glimpse of the things that people are doing that are making a difference to mental health. |
حسنًا اسمحوا لي فقط بالتحدث ربما قليلاً بعض الشيء عن مشكلة الطفل. | so let me just maybe talk a little bit more about the child issue. |
لأن ذلك هو الذي ناقشناه توًا منذ لحظة. | because that is the one that we just discussed a moment ago. |
لذلك أولاً وقبل كل شيء أريد فقط أن أقول أعتقد أنه يمكنكم معالجة مشكلات الصحة العقلية في المدارس دون وصمها. | so first of all I just want to say I think you can address mental health problems in schools without stigmatizing it. |
لكن يتعين على المرء أن يكون واعيًا بالوصمة الخطيرة. | but one needs to be conscious of the dangerous stigma. |
وفي تجربتي الخاصة أهم طريقة لإزالة وصمة الأشياء هي بعدم استخدام التسميات النفسية الخارجية. | and in my own experience the most important way to destigmatize things is by not using foreign psychiatric labels. |
باستخدام الكلمات واللغة التي تكون مقبولة للأسر، والمعلمين، والأطفال. | by using words and language that are acceptable to families, teachers, and children. |
مثال قدمته توًا للابتكار من أجل الأطفال. | an example that you just made of an innovation for children. |
هناك مثالان رائعان في تقريرنا. | there are two great examples in our report. |
الأول هو اكتشاف وعلاج اكتئاب الأمهات. | the first is the detection and treatment of maternal depression. |
الذي نعلم أنه ليس فقط حالة يمكن علاجها بالكامل. | which we know is not only a completely treatable condition. |
لكن في الواقع إذا تُرك دون علاج فيكون له تأثير عميق على تنمية الطفل وصحته العقلية لاحقًا في الحياة. | but in fact if left untreated has profound impact on the child’s own development and mental health later in life. |
شيء يمكنكم رؤيته لسنوات عديدة فيما بعد. | something you can view for many years later. |
والثاني هو مثال لدينا من المناطق المتأثرة بالصراعات من. | and the second is an example that we have from a conflict affected areas of . |
شيء أساسًا فعليًا يسد تعزيز نوع استمرارية العلاج بالوقاية. | essentially actually something that bridges the promotion of prevention treatment sort of continuum. |
الذي فيه يتم تزويد الأطفال الذين تعرضوا لصراع أو إصابة بمجموعة من التدخلات النفسية الاجتماعية غالبًا في الفصول الدراسية. | in which children who have been exposed to conflict or trauma are provided with a range of psychosocial interventions often in the classroom. |
والتي ظهرت في التجارب المنضبطة العشوائية أنها فعالة جدًا. | and which have been shown in randomized control trials to be very effective. |
شكرًا لك وأعتقد أنه كان هناك سؤال قبل لحظة عن دور الأسرة وهيكل الدعم. | thank you and I think there was a question a moment ago about the role of the family and the support structure. |
أولئك المحيطون بالمستخدم أو المعاني من الصحة العقلية. | those around the user or the sufferer from mental health . |
وأتساءل عما إذا كان يود كل منكم إعطاء لمحة سريعة عن كيف ترون تلك المجموعة الأسرية، الوزير. | and I wonder if each of you would like to give a quick glimpse of how you see that family group, minister. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.