Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
نحن بحاجة إلى جهة عملها يقضي بأن تبيعها وبتسويقها ومن هنا يمكننا أن نوجه قدرة الأشخاص على استخدام هذه الشبكة.
we need a body whose work requires it to sell and market it and from here we can direct people's ability to use this net.
هذا أولاً ثانيًا نحن بحاجة إلى إطار دولي لاعتماد هذه الابتكارات. سألت أحد الأشخاص لماذا لا يستخدم الابتكار في الغد؟
this is first second we need an international framework to adopt these innovations. i asked someone why would not he use the innovation tomorrow?
يمكننا أن نقول لك لنرى البيانات وفي الولايات المتحدة نقول لنرى البيانات داخل الولايات المتحدة على غرار تجارب على الأدوية.
we can say to you let's see the data and in The United States we say let's see the data in The United States like experiments on medicines.
ما نحن بحاجة إليه هو إطار عمل دولي يبين مستوى الأدلة ومتى يُعتمَد الابتكار لكي ندرك متى يمكننا أن نتقدم؟
what we need is an international framework that shows the level of evidences and when is innovation adopted to realize when we can move forward?
إذا كان لدينا إطار العمل هذا وبالنظر إلى الفاعلية من حيث الكلفة، هل يمكننا أن نعتمد معيارًا عاليًا أو يمكننا أن نقول إن المعيار الأعلى هو 10 و المعيار المنخفض هو صفر؟
if we have this framework and given the cost-effectiveness, can we adopt a high standard or can we say that the high standard is 10 and the low standard is zero?
إذا كان الابتكار بمستوى 8 فهل هذا يعني أنه يستحق العناء؟ لا يجب أن نقدم أيَّ تنازلات في مجال الجودة والنوعية يجب أن نضمن أعلى مستويات الجودة.
if the level of innovation is 8 does this mean that it is worth the effort? we should offer any concessions in the field of quality we should ensure the highest levels of quality.
ولكن في الوقت نفسه يجب أن ننظر إلى الحَدِّ من الكلفة وإذا كانت لدينا الأدلة الواضحة يجب أن نعتمد إجراءات الحَدِّ من من الكلفة.
but at the same time we should look at cost reduction and if we have clear evidences we should approve the measures of reducing the cost.
البعض يقول صارت لدينا الأدلة ودعونا نعتمد صياغة سياسة معينة حول التوزيع ولكن هذا مفقود اليوم.
some say evidences have become with us and let's adopt the formulation of a certain policy on distribution but this is missing today.
طُلِب منا أن نتوقف. يجب أن نتابع لأن الوقت يداهمنا ، شكرًا جزيلاً إلى متحدثينا ونهنئ الفائزين. انضموا إلينا في هذه الجلسة إنجليزية .
we have been asked to stop. we should continue because time is running out, thank you very much our panelists and congratulations winners. join us in this session .
إنجليزية سمو الشيخة! وصلنا الآن إلى الجلسة النهائية التي آمل أن يتسنى فيها أيضًا أن نعطي الكلمة للجمهور.
your highness Sheikha! now we got to the final session in which i hope we will also be able to give the floor to the public.
في ال كان من المفترض بـ سارة براون أن تتحدث أمامنا ولكنها لا تستطيع ذلك.
it was supposed that Sarah Brown talks in front of us but she can not.
ولكن في الحقيقة هنالك جانب إيجابي لذلك هو أن غيابها ربما سيعطينا المزيد من الوقت لمناقشة الأمور التي تحدثنا عنها.
but in fact there is a positive side of that which is perhaps her absence may give us more time to discuss the matters that we talked about.
لقد استمعنا إلى العديد من المتحدثين. لقد استمعنا إلى نقاشات لقد عُقِدت الكثير من الجلسات، جلسات عن الرعاية المسؤولة.
we listened to several panelists. we listened to debates a lot of sessions were held, sessions about accountable care.
عن البيانات الضخمة ، عن مرحلة الاحتضار ، عن السمنة ، عن إشراك المرضى، عن الإصابات من جَرّاء حوادث السير.
about big data, about end of life, about obesity, about patient engagement, about traffic accident injuries.
وكذلك عن الابتكارات في مجال الصحة. وأود أن أطلب الآن من الشيخة الدكتورة غالية بنت محمد آل ثاني أن تأتي إلى المنصة.
as well as innovations in the field of health. and i would like now to ask Sheikha doctor Ghalia bint Mohammed Al-Thani to come to the stage.
وإذا ما سمحتم لي، سأطلب منكِ أن تجلسي هنا لو سمحتِ وسأعطيكِ ميكروفون. وهل يمكن للأستاذ اللورد دارزي أن يأتي أيضًا إلى المنصة.
and if you allow me, i will ask you to sit here please and i will give you a microphone. and can Lord Darzi also to come to the stage.
لن أُعرِّف بك الآن لأني أعتقد أن الجميع يعرفك الآن إنجليزية إنجليزية.
i will not introduce you now because i think that everyone knows you now .
أود أن أُعرِّف بالدكتورة أولاً، فهي طبيبة أطفال وهي تعمل في مركز البحوث الطبية وتترأس مجلس مدراء سلطة الصحة الوطنية في قطر.
i would like to introduce the doctor first, she is a pediatrician and is working in Medical Research Center and chairs National Health Authority Board of Directors in Qatar.
وعملت في وزارة الصحة حتى عام 2009 ومن ثم بدأت تعمل في لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل.
and she worked in Ministry of Health until 2009 and then she began to work in the committee of United Nations concerned with the rights of the child.
وأعيدت انتخابك مجددًا في تلك اللجنة. أعتقد ربما أنك استطعت أن تشهدي وتشاهدي وتسمعي بعضاً من النقاشات التي دارت.
and you were elected again in this committee. i think perhaps you could witness and see and hear some of the debates that took place.
حسب رأيك، ما هي أهم الأمور التي تحدثنا عنها هنا كل ما قيل خلال اليومين الماضيين؟
in your opinion, what are the most important things that we talked about here everything that was said during the past two days?
أعرف أن هنالك الكثير من التحديات الهائلة التي نعاني منها هنا في قطر فعدد سكاننا عدد مواطنينا محدود. مواردنا المالية هائلة.
i know that there are a lot of tremendous challenges we suffer from here in Qatar. the number of our citizens is limited. our financial resources are enormous.
ولكننا لا نملك الموظفين المهنيين والمهارات والكفاءات المطلوبة من أجل أن نقوم بتطبيق كل ما نفكر به، كل ما تفكر به قياداتنا.
but we do not have the professional staff and skills and competencies required to we apply all what we think of, all what our leaders think of.
وأعتقد لذلك أن تنظيم مؤتمر من هذا النوع نتعلم فيه الكثير من الأمور عن الابتكار وعن التفكير بنظرة مختلفة للأمور.
so i think that organizing a conference of this kind in which we learn a lot of things about innovation and about thinking about matters from a different perspective.
وذلك من أجل نطبق هذه الابتكارات بدلاً من أن نحاول دائماً العمل بالطرق التقليدية. تعلمنا أن علينا أيضًا أن نشرك المرضى أن نشرك المستفيدين من الخدمات.
to apply these innovations rather than always try to work in the traditional ways. we learned that we also have to engage patients engage the beneficiaries of services.
إذا ما أردنا أن نركز على المريض فإن علينا أن نشرك المريض بطبيعة الحال في كل القرارات التي نتخذها.
if we want to focus on the patient we have to engage the patient of course in all the decisions we make.
ينبغي أيضًا أن نستعين بالتكنولوجيا. أن نستخدم كل الوسائل التكنولوجية المتاحة من أجل تقديم الخدمة للمريض.
we should also utilize technology. use all the available technological means to provide the service to the patient.
في كل مجالات عملنا مع المريض ينبغي إشراكه دائمًا. وسمو الشيخة قالت يوم أمس أن قطر لديها ميزة لديها ميزة مالية.
in all fields of our work with the patient he should always be engaged. and her highness Sheikha said yesterday that Qatar has a financial advantage.
ولديها ميزة تتمثل في صغر حجم البلد. هل تستغلون وتستفيدون فعلاً من بعض من هذه الابتكارات التكنولوجية حتى ن تركزوا على المريض وتشركوا المريض؟
and has an advantage represented in the small size of the state. do you really utilize and benefit from some of these technological innovations to focus on the patient and engage the patient?
لا أعتقد أن أمامنا أي خيار في هذه المسألة علينا إشراك المريض . أنا شخصيًّا طبيبة أطفال وعندما أعمل في عيادتي.
i do not think we have any option in this issue we have to engage the patient. personally i am a pediatrician and when i work in my clinic.
الأطفال يطرحون عليَّ أسئلة و يسألونني بشأن أمراضهم وهم يستطيعون الوصول إلى المعلومات عبر شبكات الإنترنت.
children are asking me questions and ask me about their diseases and they can access the information over the internet networks.
يستطيعون الوصول إلى معلومات عن مرضهم وعن الأدوية التي يتلقونها. لقد بات الأطفال الآن ملمين بالكثير من الأمور .
they can access information about their disease and about the medicines they receive. children have now become familiar with a lot of things.
وبما في ذلك مُلِمّ بالتكنولجيا ولذلك علينا أن نواكبهم نواكب هذا التطور السريع الحاصل.
including familiar with technology and therefore we have to keep up with them keep up with this occurring rapid development.
نحن نستعين بأحدث التكنولوجيا لدى تعاوننا وتعاملنا مع الأطفال ومع المرضى عمومًا .
we use the latest technology as we cooperate and deal with children and with patients in general.
نحن مستعدون ومتقبلون دائمًا لاستخدام هذه التكنولوجيا ولكن علينا أن نطوع هذه التكنولوجيا لكي تخدم احتياجاتنا.
we are always ready and accept to use this technology but we have to adapt this technology to serve our needs.
عندما يأتيك يأتيك المرضى هل يأتون ويقولون لك أريد هذا الدواء أو أريد هذه الخدمة.
when patients come to you do they come and say to you i want this medicine or i want this service.
لماذا لا تقدمين لي هذه الخدمة أو هذا الدواء؟ هذا صحيح هذا يحصل دائمًا لأن المرضى الآن باتوا أكثر قدرة للتعبير عن أنفسهم.
why do not you provide this service or this medicine to me? this is true this always happens because patients now have become more able to express themselves.
ما أرى أنه يحصل أيضًا هو أن مقدمي خدمات الرعاية الصحية لا يواكبون بالسرعة المطلوبة كل هذه التطورات والتغيرات.
what i also see happening is that health care providers do not keep up with all these developments and changes with the required pace.
وأحيانًا لا يغيرون حتى لهجتهم أو خطابهم التقليدي الذي اعتادوا على تقديمه للمرضى كما كانوا يفعلون قبل عشرات السنين مثلاً.
and sometimes they do not even change their traditional language or discourse that they used to provide to patients as they were doing decades of years ago for example.
ولكن الأطفال لن يقبلوا بهذا الخطاب التقليدي الأطلاب الأطفال يتحدون هذا الخطاب.
but children will not accept this traditional discourse children are challenging this discourse.
هم يريدون منكَ ومنكِ كطبيب أن تتحدث معهم بلهجة يفهمونها وأن تقدمون لهم معلومات يرغبون فيها أو يسمعونها.
they want you and you as a doctor to talk with them in a language they understand and provide them with information they wish or hear.
حتى الأطفال الذين عمرهم 6 سنوات يستطيعون الوصول إلى شبكة الإنترنت ويتعلمون منها الكثير.
even children who are 6 years old can access the internet and learn a lot from it.
لقد تحدثت عن المهارات المطلوبة وهنالك الكثير من الخبرات التي تنحدر من جنسيات مختلفة متوفرة هنا في قطر.
i talked about the required skills and there are a lot of experiences that come from different nationalities available here in Qatar.
ما مدى الاستفادة منها ؟ هذا الموضوع حساس إلى حد ما نحن نتعاون مع مركز سيدرا ونحن نستقطب الكثير من الكفاءات والمهارات من شتى مناطق العالم.
to what extent are they utilized? this issue is sensitive to a certain extent we cooperate with Sidra Center and we attract a lot of competencies and skills from the various regions of the world.
وعلينا أن نركز على هذا الموضوع حتى نتحقق من أن الجميع قادر على العمل بشكل متجانس مع بعضهم البعض.
and we have to focus on this issue to make sure that everyone is able to work harmoniously with each other.
هنالك أشخاص ينحدرون من خلفيات مختلفة وفي كل المهن وليس فقط في المهن الطبية.
there are people who come from different backgrounds in all professions and not just in the medical professions.
الأشخاص يختلفون عن بعضهم البعض. الأفراد يختلفون من شخص إلى آخر و ينبغي أن يكونوا قادرين على العمل في إطار نظام واحد.
people are different from each other. individuals differ from one person to another and they should be able to work within a single system.
عندما يأتيك تأتيك كفاءات من شتى مناطق العالم لديها خلفيات مختلفة وطرق عمل مختلفة لا يكون الجمع بينها سهلاً.
when competencies come to you from the various regions of the world that have different backgrounds and different ways of work it is not easy to bring them together.
إنجليزية أضف إلى ذلك أن غالبية سكان البلد ليسوا من المواطنين القطريين الغالبية غالبية هؤلاء الأشخاص من الهند أو من منطقة جنوب غرب آسيا.
moreover the majority of the country's population are not Qatari citizens the majority of these people are from India or from the region of Southwest Asia.
وهم يعملون في مجال الرعاية الصحية يقدمون الكثير من الرعاية الصحية وهنالك الكثير من الدعاية بشأن المشاكل التي يواجهونها هم كعمال مهاجرين.
and they work in the field of health care they provide a lot of health care and there is a lot of propaganda about the problems they face as migrant workers.
هل تعتقدين أنهم قادرون على التعبير عن طموحاتهم واحتياجاتهم مثلما يفعل المواطنون أم أن وضعهم مختلف.
do you think that they are able to express their aspirations and needs as do citizens or that their situation is different.
كلا وضعهم ليس مختلف، إنجليزية فأنت تتحدث هنا مجموعة من الأجانب المهاجرين الذين لديهم احتياجات معينة ومهارات معينة.
no their situation is not different, you talk here about a group of foreign migrants who have certain needs and certain skills.
هؤلاء الأشخاص ربما ليس لديهم نمط الحياة نفسه أو لا يعانون من الأمراض نفسها التي يعاني منها المواطنون أيضًا.
perhaps these people do not have the same lifestyle or do not suffer from the same diseases that citizens also suffer from.
قد تكون لديهم أمراض أخرى. قد تكون لديهم احتياجات أخرى يحتاجون لمعالجتها وهم الكثير أيضًا من العمال الأجانب يدخلون ويخرجون من البلاد بشكل مستمر.
they may have other diseases. they may have other needs they need to address and they are also a lot of foreign workers who continuously go in and out of the country.
عادة يأتون ويمكثون هنا ما بين سنتين إلى أربعة سنوات ونحن نحاول أن نلبي كل احتياجاتهم.
they usually come and stay here from two to four years and we try to meet all their needs.
لقد اكتشفنا أنهم يستفيدون بنسبة 70% من خدمات الطوارئ التي نقدمها وانتفاعهم بهذه الخدمات يوازي انتفاع المواطنين منها.
we discovered that they benefit by 70% from the emergency services that we provide and their benefit from these services are equivalent to the citizens' benefit from them.
ونحن في مجلس الصحة الأعلى نركز على احتياجاتهم وعلى متطلباتهم حتى نقدم لهم الرعاية الطبية العالية الجودة التي يحتاجون إليها.
and we in Supreme Council of Health focus on their needs and their requirements to provide them with high-quality medical care they need.
إنجليزية صحيح أن لدى قطر مزايا معينة من بينها ثروة قطر وصغر حجم البلاد.
it is true that Qatar has certain advantages including the wealth of Qatar and the country's small size.
ولكن أنت تحدثت عن مسائل اختلاف الثقافة والتحقق من قدرة تلبية احتياجات المرضى وأيضًا سلوك الأطباء والممرضات وغيرهم.
but you talked about the issues of difference in culture and making sure the ability to meet the needs of patients and also the behavior of doctors and nurses and others.
كل هذه الأمور يمكن أن نطبقها وأن نعممها على مجتمعات أخرى وليس فقط على المجتمع القطري.
we can apply and propagate all these matters to other societies and not just to the Qatari society.
هذا صحيح، ولكن لأننا بلد صغير وعدد مواطنينا قليل معنى ذلك أن عدد الموظفين الوطنيين قليل عدد العمال القطريين قليل.
this is true, but because we are a small country and the number of our citizens is small this means that the number of national staff is small the number of Qatari staff is small.
وبالتالي نحن نحتاج إلى الكثير من الكفاءات التي تأتينا من الخارج. نعمل الآن على بناء قدراتنا الداخلية الوطنية.
and thus we need a lot of competencies that come to us from abroad. we are now working on building our national internal capacities.
وذلك من خلال مؤسسة قطر من خلال كل هذه الجامعات المنتشرة في البلاد.
and that is through Qatar Foundation through all those universities spreading across the country.
نحن نعمل على بناء الطواقم الطبية المهنية، الأطباء والممرضين والممرضات المحليين.
we are working on building the professional medical staffs, local doctors and nurses.
طبعًا سنحتاج إلى الكثير من الجهود في هذا المجال ولكن هذا هو التحدي الرئيسي الذي نحتاج إلى تجاوزه.
of course we will need a lot of efforts in this field but this is the main challenge that we need to overcome.
الأستاذ دارزي منذ فترة بدأتم العمل على هذا الموضوع وأنت وفريقك وزملاؤك وهذا المؤتمر و مؤسسة قطر.
professor Darzi some time ago you started working on this issue and you and your team and your colleagues and this conference and Qatar Foundation.
خرجتم بهذه المسائل لمناقشتها سمعتم جزءًا منها طبعًا برأيكم هل قدمت لكم أردتم أن تقدمه لكم؟ الجواب هو نعم.
you came up with these issues for discussion you heard a part of them did they provide you with what you wanted them to provide you with? the answer is yes.
وأنا ناقض لهذه المواضيع برأيي الموضوع تخطى توقعاتي الشخصية في نهاية المطاف ما ينجح هذا المؤتمر هو المشاركون.
and i contradict these issues in my opinion the issue exceeded my expectations ultimately what makes this conference succeed is the participants.
الذين يقدمون مساهماتهم في الجلسات الثمانية التي عُقِدت بالإضافة إلى المتحدثين أنفسهم.
who provide their contributions in the eight sessions that were held in addition to the panelists themselves.
وكنت أرافق صاحبة السمو إلى عدد من هذه الجلسات ورأيت أنها جلسات ثرية ونقاشات بَنّاءة وحوارات مُنسَّقة برأيي يمكننا أن نخرج منها بمواد مميزة نضيفها إلى التقرير.
and i was accompanying her highness to a number of these sessions and i saw they are rich sessions and constructive debates and coordinated dialogues in my opinion we can come up from them with distinctive materials we add to the report.
هذه الجلسة الختامية لننظر إلى عدد الأشخاص الموجودين الي هنا. أنا ترأست عددًا من الاجتماعات الكبيرة لم أرى يومًا جلسة ختامية فيها من الأشخاص عدداً يقارب مَن يحضرون الجلسة الافتتاحية.
this closing session let's look at the number of people who are here. i chaired a number of big meetings i did not see one day a closing session that has a number of people close to those attending the opening session.
البعض يحضر الجلسة الافتتاحية ليتبجح بأنه حضر المؤتمر لدينا إذاً عدد كبير من الأشخاص يكادون يملؤون 85% من القاعة.
some attend the opening session to proclaim that they attended the conference so we have a large number of people almost filling 85% of the room.
بعد أن استمعتم إلى هذه الجلسات ما الذي أثر فيكم؟ ما هي النقاط الرئيسية التي تخرجون بها من هذا المؤتمر؟
after you had listened to these sessions what influenced you? what are the key points do you come up with from this conference?
برأيي التشبيك الذي حصل بين المجموعات وتبادل الأفكار والتجارب وهي تتخطى ما قدمناه اليوم طبعًا.
in my opinion the linking that took place between the groups and exchange of ideas and experiences which go beyond what we provided today of course.
وحين التقينا رؤساء الجلسات كذلك عدد من المخرجات لقيت صدىً إيجابيًّا، لا سيما مثلاً جلسات إشراك المرضى والتفاعل مع المرضى.
and when we met the moderators of sessions a number of outputs also received a positive response, especially for example the sessions of patient engagement and interaction with patients.
و العهود التي قطعها البعض لإشراك المرضى و مساهمتهم في تصميم أي استراتيجية صحية كذلك شاركت في جلسة تتعلق بالعلاج في مرحلة الاحتضار.
and the promises that some made to engage patients and make them contribute to the design of any health strategy i also participated in a session related to end of life treatment.
والحديث عن المؤثرات العقلية والمخدرات التي تستخدم في هذه الحالات. طبعًا الجميع هنا يثمن النقاشات التي جرَت في هذا المؤتمر.
and talk about psychotropic substances and drugs that are used in these cases. of course everyone here appreciates the debates that took place in this conference.
نريد أن نفتح المجال أمام الجمهور برفع الأيدي لو سمحتم. لم تعد لم يعد التطبيق يتلقى أي أسئلة. سنبدأ من هذا ال من هذه الجهة.
we want to open the door to the audience by raising hands please. the application no longer receives any questions. we will start from this side.
إنجليزية أنا رئيس الجمعية الدولية لـطب الأعصاب. حضرة اللورد دارزي أنا أهنئك وأشـ وأثمن هذا المؤتمر المميز أنت وفريقك .
i am chairman of International Society of Neurology. your honor Lord Darzi i congratulate you and i appreciate this distinguished conference you and your team.
إنجليزية هذا المؤتمر تميز بحسه الابتكاري، ليس فقط بالمواد المقدمة فيه بل أيضًا بصيغته . السؤال هو ماذا عن الخطوات اللاحقة؟
this conference was characterized by its innovative sense, not only by the materials provided in it but also by its formulation. the question is what about the next steps?
شكرًا جزيلاً. إنه سؤال كنا نتوقعه . ما الخطوة اللاحقة ؟ فكرت في هذا الموضوع منذ أشهر.
thank you very much. it is a question we were expecting. what is the next step? i have thought about this issue since months.
يجب أن تجلس لأن الجواب سيكون طويلاً. أنت تجلس في مقعد مريح، أما أنا فوضعي مقلق.
you should sit down because the answer will be long. you sit in a comfortable seat, but me my situation is worrying.
إذاً قرروا أن يعاقبونا بإجلاسنا هنا. أشكرك لأنك شكرتني ولكن من يعود لها الفضل بصورة أساسية هي صاحبة السمو و مؤسسة قطر أيضًا.
so they decided to punish us by making us sit here. thank you for thanking me but the credit goes mainly to her highness and Qatar Foundation too.
فمنهم انطلقت هذه الرؤية. أنا كنت مجرد مهندس لجمع العناصر والمكونات المختلفة في هذا المؤتمر.
from them this vision launched. i was just an architect to collect the different elements and components in this conference.
النقاش هو: ما الخطوة اللاحقة؟ برأيي أنتم القادة والرواد في مجال الصحة والنظم الصحية في بلدانكم خرجتم بمواد آمل أن تكون مفيدة من النقاشات والجلسات.
the debate is: what is the next step? in my opinion you are the leaders and pioneers in the field of health and health systems in your countries you came up with materials from debates and sessions that i hope to be helpful.
وعليكم تقع مسؤولية نشر الكلمة و محاولة لترويج لما سمعتموه في الدول الـ67 التي تأتون منها.
and you have the responsibility to spread the word and try to promote what you heard in the 67 countries that you come from.
برأيي سيكون مفيدًا بالنسبة إلينا وهذا ما تحدثنا عنه مع رؤساء الجلسات سابقًا.
in my opinion it will be useful for us and this is what we talked about previously with the moderators of sessions.
مثلاً هل يمكننا أن نؤسس قاعدة بيانات معينة لهذه الابتكارات أو نتيح النفاذ إليها لأشخاص يريدون أن يعملوا على استراتيجيات الصحة النفسية أو غيرها من الأبحاث والدراسات.
for example can we establish a certain database for these innovations or give access to them for people who want to work on the mental health strategies or other research and studies.
برأيي أنا لا أؤمن بالتغيير من الأعلى، التغيير والتحولات نحن بحاجة إلى مقاربة تنطلق من القاعدة من الأرضية.
in my opinion i do not believe in change from the top, change and transformations we need an approach that launches from the base from the ground.
إذاً وجودنا هنا في مؤسسة قطر وتأثيرنا على السياسات والاستراتيجيات من هذا الموقع هو ما لا نريده.
so our presence here in Qatar Foundation and our influences on the policies and strategies from this location is what we do not want.
نريد أن ننطلق من أفكار تثرينا وتغنينا وتغني ضيوفنا أيضًا ونريد أن نحدث ذلك انطلاقًا من القاعدة.
we want to proceed from ideas that enrich us and also enrich our guests and we want to make that starting from the base.
ولكن برأيي ما يمكنه أن يؤثر في التغيير هو اعتماد الابتكارات ونشرها وهذا ما قلناه في الصباح.
but in my opinion what can affect the change is the adoption and dissemination of innovations and this is what we said in the morning.
البعض منا ينظر إلى البيانات بقلق إن صح القول وهذه المرة الأولى التي ذكرنا هذا الموضوع .
some of us look at data with concern so to say and this is the first time we mentioned this issue.
ربما تمكنّا من تحديد بعض التوجهات الممكنة والمؤاتية وكما ذكرت ال سمو الأميرة دينا ربما تمكنّا من تبيان عدد من المعوقات والتحديات البيروقراطية التي تبطئ وتيرة الابتكار.
perhaps we were able to identify some of the possible and favorable trends and as mentioned by her highness princess Dina perhaps we were able to identify a number of bureaucratic obstacles and challenges that slow down the pace of innovation.
ربما يمكننا أن نجد حلولاً لها ولكنني لا أرى أي جيش يخرج من هنا لكي يحل مشكلة الرعاية الصحية في مرحلة الاحتضار.
perhaps we can find solutions to them but i do not see any army getting out of here to solve the problem of end of life health care.
ولكن بصراحة يمكننا أن نؤثر على السياسيين وحين نخرج من هذه المؤتمرات طبعًا نفكر دائمًا بالجانب السياسي.
but frankly we can influence the politicians and when we get out of these conferences of course we always think about the political side.
ولكن هنا خرجنا بنتائج غير سياسية مبنية على الأدلة وأنا فخور بها. نقطة أثيرت في جلساتٍ مختلفة تتحدثون عن 67 دولة.
but here we have come up with non-political results based on evidences and i am proud of them. a point was raised in different sessions you talk about 67 countries.
ولكن هل من الممكن أن نضمن مشاركة أكثر حماسا من الدول التي يعيش فيها ثلثا سكان العالم؟
but can we ensure a more enthusiastic participation by the countries where two-thirds of the world's population live?
وأن نتحدث عن هذا الموضوع في الجلسات؟ هل هل من جهود في هذا الاتجاه؟ أنا أوافقك الرأي. أنت محق فعلاً وأرجو أن تسامحوني.
and talk about this issue in the sessions? are there efforts in this direction? i agree with you. you are actually right and please forgive me.
ودعونا لا ننسى أن هذا الاجتماع الأول هذا المؤتمر بنسختة الأولى الاجتماع الذي عقدناه في لندن كان بمثابة لمحة عامة أو نقطة انطلاق.
and let's not forget that this is the first meeting this conference in its first version the meeting we had held in London was like a general overview or a starting point.