translation
dict |
---|
{
"ak": "๐บ๐๐๐ฃ๐
",
"en": "battle",
"tr": "du-ru a-nun-tu "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐พ๐",
"en": "defeat",
"tr": "tah-ti-e "
}
|
{
"ak": "๐ข๐๐๐พ",
"en": "lofty",
"tr": "แนฃi-ra-a-ti "
}
|
{
"ak": "๐ฏ๐ป๐๐",
"en": "mountains",
"tr": "hur-ลกaโ-a-ni "
}
|
{
"ak": "...๐
...๐...๐ก...๐จ๐...",
"en": "... your ... ",
"tr": "... ka ... ra ... nu ... MEล ... "
}
|
{
"ak": "...๐
๐
๐ป๐๐ก๐๐...",
"en": "... , may your ... be said ... !",
"tr": "... il-ka lu-u qa-a-bi ... "
}
|
{
"ak": "...๐๐...๐๐ ๐บ๐๐ท๐๐๐จ๐...",
"en": "... , let loose ... ",
"tr": "... beโ-e ... riลก-ma ลกe-e-hu ru-um-me e-... "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐บ๐๐ฉ๐
๐๐ท๐๐๐
๐ท๐ฒ๐๐พ๐จ๐...",
"en": "In the morning may he apprise you of good, in the evening may he ... !",
"tr": "ina ลกe-ri {MIโ}-SIGโ
li-ลกah-sis-ka li-laโ-a-ti liq-bi ... "
}
|
{
"ak": "๐จ๐๐ญ๐น๐ฟ๐ป",
"en": "is your divinity, Aลกลกur!",
"tr": "miโ-is AN.ล ARโ i-lu-"
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ก๐ญ๐๐ค๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ญ๐น๐ธ๐๐๐บ๐พ๐ ๐๐ซ๐ช๐ฟ๐บ๐๐ป๐ข",
"en": "Anu, Illil, Ea, Belet-ili and Mullissu heeded Aลกลกur's authority in the (divine) assembly room.",
"tr": "{d}-a-nu {d}-EN.LILโ {d}-Eโ.A {d}-be-litโDINGIR-MEล u {d}-NIN.LILโ ลกa AN.ล ARโ ina UB.ล U.UKKIN.NA-ki it-ta-สพi-i-du EN-us-su "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ด๐ญ๐น๐๐น๐
๐๐๐๐ป๐๐๐ฉ๐",
"en": "They ordered that Assurbanipal, the representative of Aลกลกur, alone should be the provider (for the shrines).",
"tr": "iq-bu-u {1}-AN.ล ARโโDUโโA GIRโ.NITAโ AN.ล ARโ e-diลก-ลกi-ลกuโ ลกu-u lu-u za-nin "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐จ๐๐๐ฃ๐๐พ๐๐จ๐๐
๐ช๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐ท๐๐๐๐๐
๐ ๐
๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐ท๐๐๐๐น๐",
"en": "Among (you, my) sons and great grandchildren, in distant days, for long epochs, years without number, let praise of Aลกลกur not be forgotten, may it remind (you) of Eลกarra!",
"tr": "i-na DUMU-MEล DUMUโDUMU.DUMU DUMUโDUMU.DUMU UD-MEล ru-qu-u-ti BALA-MEล ar-ku MU.AN.NA-MEล la ni-bi a.a im-ma-ลกi ta-nit-ti AN.ล ARโ li-ลกah-sis Eโ.ล ARโ.RA "
}
|
{
"ak": "๐บ๐ป๐ฅ๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ท๐พ๐๐
๐๐ท๐ป๐พ๐ป๐ก๐ ๐ฟ๐
๐๐พ๐ ๐ญ๐น๐๐๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ท๐ท๐๐ก๐๐ช๐ฆ",
"en": "May it be constantly voiced, may it open up (your) understanding, so that even as it was with me, Aลกลกur will place in your hands dominion over the land and the people.",
"tr": "liลก-ลกaโ-kin ina pi-i la na-par-ka-a li-pat-ti uz-nu ki-i ia-a-ti-ma AN.ล ARโ be-lut KUR u UN-MEล uโ-mal-la-a qa-tuk-ku-un "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ด๐ฃ๐ซ๐ญ๐น๐ฉ๐๐๐ซ๐ญ๐ป๐ข๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐๐๐๐จ๐๐ฃ๐๐บ๐ฐ๐",
"en": "Glorious is the mention of Aลกลกur, magnificent is his divinity! Praise of Aลกลกur, the lord of lords, the warrior, is sweet!",
"tr": "ลกu-uลก-ru-uh zi-kir AN.ล ARโ ลกur-ba-a-ta DINGIR-us-su ta-nit-ti AN.ล ARโ be-el EN-MEล qu-ra-du แนญab-bat "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐ก๐ญ...๐๐๐๐ฟ๐
๐...๐ฐ๐ฌ๐๐ ๐
๐๐ณ๐ญ๐๐๐พ",
"en": "... she holds in her hand the naked sword, emblem of Nergal, the pointed axe, appropriate to the Pleiades.",
"tr": "... i nu an ... nam-แนฃa-ru pe-tu-uโ ... qul-mu-uโ zaq-tu si-mat {d}-se-bet-ti "
}
|
{
"ak": "๐
๐พ๐๐๐จ๐ท๐ข๐๐๐๐ฉ๐",
"en": "On (her) right and left battle is arrayed.",
"tr": "im-na u ลกu-me-la su-ud-dur tam-ha-ru "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐จ๐๐๐ ๐๐ ๐ฏ๐ป๐ฐ๐ข๐๐๐๐ ๐ฉ๐บ๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐๐ป๐ ๐ท๐ท๐ข๐
๐๐พ๐๐
๐
๐๐พ",
"en": "Skilled musicians are seated before her, players of the lyre, the small harp, the clapper, the flute, the oboe, the long (pipes).",
"tr": "{LUโ}-NAR-MEล pal-ke-e ma-har-ลกaโ kam-su ลกu-ut {GIล }-ZAโ.MIโ ลกe-bi-ti u ka-an-za-bi ลกaโ ma-li-li แนฃi-in-ni-ti u ar-ka-a-ti "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ณ๐ป๐๐จ๐๐ธ๐บ๐๐ ๐ฒ๐ธ๐๐บ๐๐",
"en": "The kurgarrรปs ease her heart with spindles, whiplashes, and with sweet ",
"tr": "{LUโ}-KUR.GAR.RA-MEล ina pa-laq-qiโ แนญi-riโ tam-ลกe-e-ri "
}
|
{
"ak": "๐จ๐๐ญ๐ต๐จ๐๐๐บ๐
๐ป๐ท๐๐จ๐",
"en": "s.",
"tr": "MEล DUGโ.GA-MEล uโ-ลกap-ลกaโ-hu kab-tas-sa "
}
|
{
"ak": "...๐ช๐ฅ๐ฌ๐พ๐ ๐ช๐...๐ ๐๐พ",
"en": "... of loveliness of ... ",
"tr": "... สพi-rat mu-na-am-mi Eโ ... ma-a-ti "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐ค",
"en": "they are clad in bracelets ",
"tr": "i-na sa-ma-ri lit-bu-ลกaโ na-ลกi kid "
}
|
{
"ak": "...๐๐ท๐ฆ๐...๐ ...",
"en": "... bunch of grapes ... ",
"tr": "... is-hu-un-ni ... ki ... "
}
|
{
"ak": "...๐๐๐๐ ๐ท๐๐ก๐ซ...",
"en": "their hands are full of ... of fine gold,",
"tr": "... แนฃa-ri-ri ma-la-a qa-ta-... "
}
|
{
"ak": "...๐จ๐๐
๐พ๐...๐ป๐๐...",
"en": "Their ... ",
"tr": "... MEล -ลกi-na um-... ลกaโ bi kib ... "
}
|
{
"ak": "๐ช๐ญ๐พ๐พ๐",
"en": "Nanaya ",
"tr": "ku {d}-na-na-a "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐
...๐...๐ญ๐ฅ๐ญ๐ฌ๐๐๐พ๐พ๐๐พ๐ญ๐๐๐๐ป๐ธ๐๐ฉ๐ญ๐๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ถ๐ก๐
",
"en": "The daughter-in-law of Esaggil ... , the spouse of Muati, the beloved of Bel his father, whom Belet-ili honoured among the goddesses.",
"tr": "kal-lat Eโ.SAG.ILโ ... Eโ ... hi-rat {d}-mu-uโ-a-ti na-ram-ti {d}-EN AD-ลกuโ ลกaโ ina bi-rit {d}-15-MEล {d}-be-litโDINGIR-MEล uโ-kan-nu-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐ฆ๐
๐๐ท๐ ๐ก๐ฉ๐พ๐ฟ๐ฒ๐๐พ๐ท๐ช๐๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐บ๐๐๐ผ๐๐ฒ",
"en": "Go forth, depart, warrioress of the goddesses, the capable one who beautifies the function of the warrior,",
"tr": "un-ลกi at-la-ki qa-rit-ti i-laโ-a-ti le-สพi-tuโ mu-dam-me-qat pa-ra-aแนฃ qar-ra-di "
}
|
{
"ak": "๐ฎ๐๐ท๐ต๐จ๐ป๐ฎ๐ฐ๐ท",
"en": "of the unmerciful, fighting heart",
"tr": "ล Aโ-bi la ga-me-lu muq-tab-li "
}
|
{
"ak": "๐ช๐๐พ๐ด๐ฅ๐๐จ",
"en": "to the end of days",
"tr": "ku a-na ah-rat UD-me "
}
|
{
"ak": "๐ข๐ก๐
๐
",
"en": "perform their ",
"tr": "su-nu ep-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐",
"en": "!",
"tr": "a-na Eโ "
}
|
{
"ak": "๐
๐ ๐๐๐๐๐พ๐๐ธ๐ฌ๐๐พ๐ญ๐พ๐พ๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฟ๐
๐ฉ๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐
",
"en": "Hear, O world, the praise of queen Nanaya! Exalt the beautiful one, magnify the resonant one!",
"tr": "ลกi-ma-a kib-ra-a-ti da-lil ลกar-ra-ti {d}-na-na-a ลกu-ri-ha ba-ni-i-tu ลกur-ba-a ru-แนฃu-un-tu "
}
|
{
"ak": "๐๐ท๐๐ป๐๐ด๐
๐ค๐๐๐ต๐๐
๐๐๐๐จ๐ฟ๐๐ข๐๐ฒ๐๐
๐ ",
"en": "Extol the exalted one, adore with praise the powerful one! Make continuous beseechment and prayer to her!",
"tr": "ul-la-a ลกaโ-ru-uh-tu kit-ra-ba ga-ลกir-tu ba-a-lum tas-pi-tum su-ud-di-ra-ลกi-ma "
}
|
{
"ak": "...๐ท๐ช๐๐ป๐
๐ฟ๐ท๐๐ป๐๐...๐๐๐๐ ...",
"en": "A capable ... whom she does not guide, ... present ... ;",
"tr": "... le-สพu-uโ ลกaโ ลกi-i la it-tar-ru-ลกuโ ... katโ-ru-uโ ki-... "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐
๐๐ป๐
๐ฟ๐ท๐๐ป๐๐...๐๐ฉ๐ข๐ช...",
"en": "The bridal gift of an open ... , whom she does not guide, is ... ;",
"tr": "... pe-tu-uโ ลกaโ ลกi-i la it-tar-ru-ลกuโ ... ter-ha-su ku-... "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ต๐ ๐ท๐
๐๐ป๐
๐ฟ๐ท๐๐ป๐๐๐๐ท๐ฉ๐ฌ๐๐๐๐๐ป๐๐...",
"en": "Where is the skill of a wise exorcist, whom she does not guide? His perambulations are ... ;",
"tr": "ลกaโ-gam-ma-hu er-ลกuโ ลกaโ ลกi-i la it-tar-ru-ลกuโ a-li mim-mu-uโ-ลกuโ a-tal-lu-uk-ลกuโ ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ช๐๐ฌ๐บ๐๐ป๐
๐ฟ๐ท๐๐ป๐๐๐ ๐ฏ๐พ๐ซ๐๐๐ก๐๐ข๐ ๐๐ซ๐",
"en": "The hand of an erudite physician, whom she does not guide, is powerless before (his) clients.",
"tr": "A.ZU-uโ mu-du-uโ ลกaโ ลกi-i la it-tar-ru-ลกuโ ma-har aลกโ-ta-bi-ri qa-as-su ma-aq-ta-at "
}
|
{
"ak": "๐๐ท๐ป๐๐ป๐๐๐ก๐ช๐พ๐๐
๐๐",
"en": "Without her, who can do anything?",
"tr": "e-la ลกaโ-a-ลกaโ man-nu mi-na-a ep-pu-uลก "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐๐ ๐ฏ๐ท๐ฉ๐ซ๐๐ซ๐ป๐ด๐๐๐พ๐๐จ๐๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐๐
๐ฌ๐ป๐พ๐๐๐๐
๐พ๐๐ฌ๐พ๐ญ๐ป๐๐ท๐๐",
"en": "Go far, hasten to learn her praise! For the extent of days, every month honour the merciful one, she who makes rich the destitute, and brings abundance to the poor!",
"tr": "i-sa-ma duโ-li-ha ta-nit-ta-ลกaโ ah-za GIDโ-ti UD-MEล ITI-ลกam kun-na-a remโ-ni-tu mu-ลกaโ-aลกโ-ra-a-at ka-ti-e mu-na-hi-ลกaโ-at la-ap-ni "
}
|
{
"ak": "๐
๐ ๐๐๐๐๐พ๐๐ธ๐ฌ๐๐พ๐ญ๐พ๐พ๐๐ฉ๐๐ฉ๐๐๐ฟ๐
๐ฉ๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐
",
"en": "Hear, O world, the praise of queen Nanaya! Exalt the beautiful one, magnify the resonant one!",
"tr": "ลกi-ma-a kib-ra-a-ti da-lil ลกar-ra-ti {d}-na-na-a ลกur-ri-ha ba-ni-i-tu ลกur-ba-a ru-แนฃu-un-tu "
}
|
{
"ak": "๐๐ท๐๐ป๐๐ด๐
๐ค๐๐๐ต๐๐
๐๐๐๐จ๐ฟ๐
๐ข๐๐ฒ๐๐
๐ ",
"en": "Extol the exalted one, adore with praise the powerful one! Make continuous beseechment and prayer to her!",
"tr": "ul-la-a ลกaโ-ru-uh-tu kit-ra-ba ga-ลกir-tu ba-a-lum tas-pi-tu su-ud-di-ra-ลกi-ma "
}
|
{
"ak": "๐ก๐ญ๐ ๐ฅ๐ญ๐๐๐จ๐ฟ๐๐๐ ",
"en": "Calm down, daughter of Sin, settle in your abode!",
"tr": "nu-hi ma-rat {d}-30 ri-miโ-i ลกub-tuk-ki "
}
|
{
"ak": "๐ณ๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐๐ ๐๐ช๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐
๐ ๐๐ ",
"en": "Bless Sargon, who holds fast the hem of your garment, the shepherd of Assyria, who walks behind you!",
"tr": "kur-bi {1}-LUGALโGI.NA แนฃa-bit qa-ni-ki re-สพu-uโ KURโaลก-ลกur {KI} a-lik ar-ke-e-ki "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐จ๐๐จ๐๐
๐ฟ๐จ๐
๐ ๐ช๐
๐ฒ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐๐๐๐",
"en": "Decree for him as his fate a life of long days! Make firm the foundations of his throne, prolong his reign!",
"tr": "ba-laแนญ UD-me GIDโ-MEล ลกi-i-miโ ลกi-ma-tuลก iลก-di {GIล }-GU.ZA-ลกuโ ki-in-ni ลกul-bi-ri BALA-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ท๐จ๐ฏ๐๐๐ ๐ข๐
๐๐๐๐๐๐๐
๐ก๐ฉ๐๐๐๐ป๐๐ฟ๐ช๐๐๐",
"en": "Keep safe the stallions harnessed to his yoke! Keep away from his body affliction and weakness!",
"tr": "ลกul-li-miโ mur-ni-is-qiโ แนฃi-in-da-at ni-ri-ลกuโ lip-tu nu-ลกur-ru-uโ ลกu-us-si-i zu-um-ru-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐บ๐จ๐๐ ๐ญ๐๐ค๐ ๐ฏ๐ ๐ญ๐
๐
",
"en": "Illil listens to you, in front of you is Tutu โ",
"tr": "ลกe-me-e-ki {d}-EN.LILโ ma-har-ki {d}-TU.TU "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐พ๐ ๐ท๐
๐ ๐๐๐ ๐ ๐",
"en": "may it (i.e the grasshopper) by your command be counted as nought!",
"tr": "i-na qiโ-bi-ti-ki li-im-ma-ni za-qiโ-qiโ-eลก "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐จ๐๐",
"en": "plain, mountains ",
"tr": "EDIN KUR-MEล -e "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐ ๐ฉ",
"en": "praises you, lady ",
"tr": "na-ad-ki {MIโ}-"
}
|
{
"ak": "๐๐ป",
"en": "who ",
"tr": "ni ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ท",
"en": "weeps, does not ",
"tr": "ba-ki la "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐๐พ๐
๐๐พ",
"en": "there is ",
"tr": "i-ba-aลกโ-ลกi a-na-"
}
|
{
"ak": "๐ฉ",
"en": "a woman ",
"tr": "SAL "
}
|
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐ ๐
๐๐ป๐บ๐ซ๐๐๐พ๐ป๐ธ๐๐๐ญ๐
๐๐ป",
"en": "she knelt, with her hands opened (in prayer) before Adad her brother.",
"tr": "ka-an-แนฃa ki-in-แนฃa-ลกaโ pa-ta-ni up-na-ลกaโ ina pu-ut {d}-IM ล Eล -ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐ช๐ก๐ผ๐๐
๐๐ฉ๐๐ช๐ก๐ท๐ฒ๐ก๐ฉ๐จ๐ ๐ท๐ฒ๐ก๐๐ ๐๐จ๐๐บ๐จ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ผ",
"en": "What do you want from me, (my) sister, what should they give you? Let them give you fat oxen, fat sheep!\"",
"tr": "mi-nu te-riลก-in-ni NIN mi-nu li-di-nu-nik-ki li-di-nu-ni-ki GUD-MEล ล E-MEล UDU-MEล ma-ru-u-te "
}
|
{
"ak": "๐๐
ฅ๐๐จ๐๐บ๐จ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ผ๐ท๐ท๐๐๐๐๐
๐ฃ๐ฌ๐ญ๐ ๐๐จ๐๐๐ก๐๐ญ๐จ๐จ๐",
"en": "I do not eat fat oxen, fat sheep. Let them give to me the attractiveness of maidens, the handsomeness of young men!\"",
"tr": "ul KUโ GUD-MEล ล E-MEล UDU-MEล ma-ru-u-te li-din-u-ni a.a-ลกi zi-mu ลกa KI.SIKIL-MEล ba-nu-tuโ ลกa GURUล -MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ฎ๐ ๐ ๐ฎ๐ท๐ฌ๐๐๐ญ๐๐ท๐ซ๐พ๐ฃ๐ซ๐ธ๐๐ก๐",
"en": "May the phlegm keep on falling on the ground like a flash of fire across the heavens!",
"tr": "ni-แนฃu ki-ma nab-li TA@v pu-ut AN-e li-ta-na-qu-ta ina kaq-qa-ri "
}
|
{
"ak": "๐๐ฎ๐ข๐ธ๐๐จ๐๐
๐ ๐พ๐ป๐ช๐๐๐๐ป๐ธ๐ฟ๐ฟ๐๐
๐บ๐๐๐ฎ๐ฟ๐ผ๐๐๐",
"en": "She massages its chest with oil. She puts her finger into its mouth, and it will cough out the phlegm.",
"tr": "{UZU}-GABA-su ina Iโ-MEล tu-ma-aลกโ-ลกaโ-aสพ {UZU}-ล U.SI-ลกaโ ina pi-i-ลกuโ tu-ลกe-rab ni-แนฃu i-kar-ra-arโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐ธ๐๐ป๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ธ๐ฃ๐ฌ๐ป๐ญ๐ญ๐ฉ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐๐ผ๐ฟ๐ญ๐ท๐ฉ๐๐๐ท๐ผ๐ญ๐ฟ๐ท๐๐๐ฟ๐๐ ๐ท๐ฟ๐ท๐ช๐ก๐ท๐",
"en": "Incantation. In Belet-ili's own temple, in Ninegal's own cattle pen, pregnant ones are pregnant, those in labour are in labour. Whoever is able to, cries, unable to ",
"tr": "ENโ ina Eโ-ลกaโ ลกa {d}-be-litโDINGIR-MEล ina TURโ-ลกaโ ลกa {d}-NIN.Eโ.GAL e-ri-a a-ri-a-te i-hi-la ha-a.a-la-te ลกa i-la-u-ni i-ba-ki la i-la-สพi qa-la-tuโ "
}
|
{
"ak": "...๐๐
๐๐ข๐๐๐ก...๐๐๐ป๐บ...๐๐๐ผ...๐ต๐๐ผ...๐๐",
"en": "His exorcism is ... , who ... the bone",
"tr": "... a-ลกi-pu-su man-nu ... {UZU}-GIRโ.PAD.DU ... ba-a-te ... ga-a-te ... niลก "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐จ๐ฟ๐๐ ๐ฟ๐๐ฃ๐๐ธ๐ ๐๐๐๐พ๐๐ ๐บ๐
๐๐๐ท๐ฅ๐ ๐ฟ๐๐
๐ฃ๐พ๐ท๐ ๐
๐ป๐ป๐บ๐๐ ๐ฟ๐๐๐ท๐ฎ๐ท๐ผ๐๐",
"en": "Why are you cast adrift like a boat in midstream, your crossbars broken, your tows cut; your face veiled, you cross the river of the Inner City?",
"tr": "a-na miโ-i-ni ki-i {GIล }-MAโ-e ina MURUBโ IDโ-e na-da-ki ลกab-bu-ru hu-qi-ki-i ba-tu-qu aลกโ-li-ki ka-lu-lu pa-ni-ki-i IDโ {URU}-ล AโโURU te-bi-ri "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐๐ท๐พ๐๐ช๐๐ท๐๐
๐ฃ๐พ๐ท๐",
"en": "How could I not be cast adrift, how could my tows not be cut!",
"tr": "a-ke-e la na-da-ku-uโ la ba-tu-qu aลกโ-li-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐
๐๐พ๐๐๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐พ๐ช๐ฉ๐๐๐๐พ๐ช๐๐ฉ๐ฒ๐ฉ๐๐๐ฟ",
"en": "On the day I bore fruit, how happy I was! Happy was I, happy my husband.",
"tr": "ina UD-me in-bu aลกโ-ลกu-u-ni a-ke-e ha-da-ka a-na-ku ha-da-ak a-na-ku-uโ ha-di ha-bi-ri-i "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐ญ๐ป๐
๐๐๐ป๐๐๐บ๐๐
๐ธ๐๐จ๐๐ท๐ฒ๐
๐๐ซ๐๐๐ ๐
๐ซ๐
",
"en": "On the day of my labor pains, my face was overcast; on the day I gave birth, my eyes were clouded;",
"tr": "ina UD-me hi-lu-ia-a e-tar-pu-u pa-ni-ia ina UD-me uโ-la-di-ia it-ta-ak-ri-ma IGI.2-ia "
}
|
{
"ak": "๐บ๐ซ๐๐๐พ๐
๐๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ท๐๐ฌ๐๐ท๐๐ผ๐๐พ๐ฟ๐๐ฒ๐๐ฟ๐พ๐๐๐พ",
"en": "My hands were opened (in supplication), as I prayed to Belet-ili: You are the mother of those who give birth, save my life!",
"tr": "pa-ta-ni up-na-ia-a a-na {d}-be-litโDINGIR uโ-แนฃal-la um-mu a-li-da-te at-ti-i e-แนญi-ri-i na-pu-ul-ti "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ ๐ฟ๐ซ๐พ๐ฌ๐๐๐๐ท๐ท๐บ๐๐ป",
"en": "When Belet-ili heard this, she veiled her face: You ",
"tr": "{d}-be-litโDINGIR-MEล ki-i ta-aลกโ-mu-ni tuk-tal-li-la pa-ni-ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ฟ๐๐พ๐จ๐๐
๐๐พ๐ท๐",
"en": ", why do you keep praying to me?",
"tr": "at-ti-i a-na miโ-ni tu-แนฃa-na-li-ni "
}
|
{
"ak": "...๐ฌ๐๐๐๐พ๐ฒ๐ฟ๐๐ต๐ญ๐...๐๐พ๐ณ๐ท๐ท๐
๐",
"en": "My husband, who ... , cried out: Do not ... me, my charming wife!",
"tr": "... mu-u-ni it-ti-di-i ri-ga-an-ลกuโ ... ni aลกโ-ลกat la-li-ia-a "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐บ๐จ๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐",
"en": "over years",
"tr": "ลกa du-ur MU.AN.NA-MEล -e "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ผ๐ญ๐๐ท๐ผ",
"en": "of earth (full) of misdeeds",
"tr": "da-a kaq-qar hi-bi-la-te "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ฎ๐ท๐๐๐ซ๐๐๐ฟ๐ก๐๐",
"en": "you used to go to the Inner City, you screamed in woe.",
"tr": "{URU}-ล AโโURU tal-lak ta-si-si-i nu-bu-u "
}
|
{
"ak": "๐๐จ๐๐ญ๐ก๐ผ๐ฌ๐ฉ๐๐๐
๐๐พ๐ช๐๐๐๐พ๐๐ช๐๐ญ๐๐ฟ๐ ๐๐
๐ฌ๐๐๐ธ๐๐ ๐ฟ๐
๐ด๐ป๐ท๐๐ญ๐
๐ป๐",
"en": "Ever since those days, (when) I was with my husband, (as) I lived with him, who was my lover, death slunk stealthily into my bedroom.",
"tr": "UD-MEล an-nu-te TA@v ha-bi-ri-ia a-na-ku is-si-ลกuโ aลกโ-ba-ku-uโ ลกa ra-i-ma-ni-ia mu-u-tuโ ina EโโKI.NAโ-ia ih-lu-la-a hi-il-lu-tuโ "
}
|
{
"ak": "๐ฌ๐๐พ๐
๐๐ป๐๐๐ญ๐๐๐๐
๐ฌ๐บ๐ญ๐ฉ๐๐๐
๐
๐ป๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐ซ๐
๐๐๐
๐พ๐ธ๐๐ผ๐ท๐ซ๐๐๐
๐พ๐",
"en": "It brought me out of my home, it separated me from my husband, and set my feet toward a land from which I shall not return.",
"tr": "TA@v Eโ-ti-ia-a us-se-แนฃa-an-ni a.a-ลกi TA@v pa-an ha-bi-ri-ia ip-tar-sa-an-ni a.a-ลกi GIRโ.2-ia is-sa-ka-na ina kaq-qar la ta-a.a-ar-ti-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐ก๐พ๐
๐๐พ๐ ๐๐๐บ๐ฒ๐๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ด๐ญ๐ก๐พ๐
๐ ๐๐ ",
"en": "Say to the prince, my outstretched hand, to the one who has received sceptre, throne, and regnal insignia, to the governor (appointed) by my own hand:",
"tr": "a-na ru-beโ-e ti-ri-iแนฃ qa-ti-ia a-na ma-hir {GIล }-haแนญ-แนญi {GIล }-GU.ZA uโ BALA a-na GIRโ.NITAโ ลกa qa-ti-ia qiโ-bi-ma "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ค๐ฒ๐ ",
"en": "Thus speaks Ninurta, the great lord, the son of Illil ... :",
"tr": "um-ma {d}-NIN.URTA EN GAL-uโ DUMU {d}-EN.LILโ.LAโ-ma "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ป๐ช๐๐ช๐๐ช๐ฃ๐พ๐ช...๐๐๐ป๐ช๐๐๐ก๐ท...",
"en": "I am distressed, I am wrathful, I am angry ... (When) I am distressed, who ... ?",
"tr": "uลก-ลกu-ลกaโ-ku ra-aสพ-ba-ku ze-na-ku ... uลก-ลกu-ลกaโ-ku man-nu li-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ช๐๐ช๐๐๐ก๐ท...",
"en": "(When) I am wrathful, who ... ?",
"tr": "ra-aสพ-ba-ku man-nu li-... "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐พ๐ช๐๐พ๐๐
๐๐๐ก...",
"en": "(When) I am angry in my temple, who ... ?",
"tr": "ze-na-ku a-na Eโ-ia man-nu ... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ป๐๐พ๐๐๐",
"en": "Truly, who ",
"tr": "a-bar-ลกaโ a-na ba-ni-ลกu "
}
|
{
"ak": "๐
๐ธ๐๐ป",
"en": "And in her blood ",
"tr": "uโ ina MUDโ-ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐",
"en": "To the son ",
"tr": "a-na DUMU "
}
|
{
"ak": "๐๐พ...๐ป๐ฟ...",
"en": "to ... ",
"tr": "a-na ... ลกaโ i-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ฒ๐",
"en": "until/as far as ",
"tr": "a-di a-"
}
|
{
"ak": "๐
๐๐พ๐ญ๐๐
",
"en": "The message of Ninurta to ",
"tr": "ลกi-pir-ti {d}-40.urta "
}
|
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ญ๐ญ๐๐
๐ญ๐จ๐จ๐๐ฟ๐ซ๐ผ๐๐
๐๐ช๐๐ฟ๐ท๐ป๐ช๐
๐ซ๐พ๐๐
๐๐๐พ๐ฌ๐๐พ",
"en": "Palace of Assurbanipal, king of the world, king of Assyria, whom Nabรป and Taลกmetu endowed with great wisdom, and who with a sharp eye acquired the gems of literature.",
"tr": "Eโ.GAL {1}-aลก-ลกurโDUโโA MAN ล Uโ MAN KURโAN.ล ARโ {KI} ลกa {d}-AG uโ {d}-taลก-me-tum PI.2 DAGAL-tum iลก-ru-ku-uลก i-hu-uz-zu IGI.2 na-mir-tu ni-siq แนญup-ลกar-ru-ti "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐ค๐๐
๐๐๐ ๐จ๐๐๐๐๐ท๐ฟ๐ท๐ป๐ช๐๐จ๐ ๐ญ๐๐พ๐๐๐ญ๐ณ๐ ๐ ๐ท๐๐พ๐ฌ๐ธ๐พ๐จ๐๐พ๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐
๐ซ๐๐๐
๐ ๐๐๐ฒ๐
๐๐ฅ",
"en": "While none of the kings who preceded me had learned that craft, with the wisdom of Nabรป I wrote on tablets all extant cuneiform writings, checked, and collated them, and established them in my palace for my reference and reading.",
"tr": "ลกa i-na LUGAL-MEล -ni a-lik mah-ri-ia mam-ma ลกip-ru ลกu-a-tuโ la i-hu-uz-zu neโ-me-qiโ {d}-AG ti-kip sa-an-tak-ki ma-la ba-aลกโ-mu ina DUB-MEล aลกโ-แนญur as-niq ab-re-e-ma a-na ta-mar-ti ลกi-ta-as-si-ia qiโ-rib Eโ.GAL-ia uโ-kin "
}
|
{
"ak": "๐",
"en": "one ",
"tr": "en "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐๐๐๐
๐ฌ๐",
"en": "when Bel defeated his enemies.",
"tr": "ki-i {d}-EN a.a-bi-ลกuโ ik-mu-u "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐๐พ๐ฅ๐บ๐ช๐ธ๐๐
๐ฅ๐บ๐ช๐๐๐ป๐ธ๐ฅ๐๐๐๐๐ญ๐ซ๐๐ป๐
ฒ๐น๐ญ๐๐ค๐ธ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐
๐ ๐บ๐",
"en": "The king who goes to the well, stands at the well and performs a rite at the well, is Marduk, who cast a spell against Illil in the Abyss, and consigned him to the Anunnaki.",
"tr": "LUGAL ลกaโ a-na PUโ DU-ku ina UGU PUโ GUB-zu dul-lu ina PUโ e-pu-ลกu-ni {d}-AMAR.UTU ลกaโ TUโ ana {d}-EN.LILโ ina ZU.AB ล UB-ลกu ana {d}-a-nun-na-ki ip-qiโ-du-ลกu "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐ป๐
๐ญ๐ฟ๐ก๐บ๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐ธ๐๐ฟ๐",
"en": "the fire which he kindles is Marduk, who in his youth ",
"tr": "i-ลกaโ-tu ลกa i-qa-du-ni {d}-AMAR.UTU ลกu-uโ ลกa ina TUR-i-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐ ๐ ๐ฏ๐ญ๐จ๐๐๐พ๐พ๐ป๐ฃ๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ธ๐๐ฟ๐๐
๐ ๐๐พ๐ป๐ฃ๐",
"en": "The king, who kisses the ground in front of the gods, is Marduk, whom Mullissu lifted up in his youth, while they kissed him.",
"tr": "LUGAL ลกa KI ma-har DINGIR-MEล uโ-na-aลกโ-ลกaโ-qu {d}-AMAR.UTU ลกu-uโ ลกa {d}-NIN.LILโ ina TUR-i-ลกuโ ILโ-ma uโ-na-ลกaโ-qu-ลกu "
}
|
{
"ak": "๐ ๐๐ญ๐ธ๐
๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ณ๐ฉ๐ป๐ด๐ธ๐๐
๐ ๐๐๐๐ญ๐๐๐ฟ๐ก๐ฌ๐๐ญ๐ฅ๐๐๐๐ ๐ฟ๐ธ๐๐ฟ๐ก๐ฌ๐",
"en": "The brazier which is lighted in front of Mullissu, and the sheep which they throw on the brazier and which the fire burns, is Qingu, when he burns in the fire.",
"tr": "KI.NE ลกa ina IGI {d}-NIN.LILโ KUR-ha UDU.NITAโ ina UGU KI.NE ล UB-uโ {d}-BIL.GI i-qa-mu-ลกuโ {d}-qin-gu ลกu-uโ ki-i ina IZI i-qa-mu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ฃ๐ก๐๐ผ๐ญ๐ฌ๐ฎ๐ ๐๐๐ป๐ญ๐ ๐๐ฏ๐ฏ๐ท๐ท๐บ๐บ๐ผ๐ญ๐๐
๐ป๐ญ๐๐ญ๐ธ๐ป๐ท๐ช๐๐ก๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ ๐ฉ๐ข๐๐ก๐๐ก๐ฟ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐๐ข๐๐๐ฟ๐ฉ๐ท๐ท๐ณ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ญ๐จ๐๐
๐จ๐จ๐๐ญ๐ช๐๐ญ๐๐๐ช๐ธ๐ฎ๐๐ก๐ฒ๐",
"en": "The torches, which he lights from the brazier, are merciless arrows from the quiver of Marduk, which are terrible in their shooting off and which, when they hit, slay (even) the strong; drenched in blood and gore, they rain down on mountains and lands. The gods, his fathers and brothers, and the evil gods, Anzรป and Asakku, were vanquished by them.",
"tr": "{GIล }-zi-qa-a-te ลกa TA@v ล Aโ KI.NE uโ-ลกaโ-an-ma-ru mul-mul-li la pa-du-te ลกa {GIล }-iลก-pat {d}-EN ลกa ina ลกaโ-la-สพi-ลกuโ-nu DIRIG-uโ pu-luh-tuโ ina ma-ha-แนฃi-ลกuโ-nu dan-nu i-neโ-ru MUDโ-MEล uโ par-ลกu แนฃe-pu-uโ i-sal-la-hu KUR-MEล KUR.KUR DINGIR-MEล AD-MEล -ลกuโ ล Eล -MEล -ลกuโ DINGIR-MEล HUL-MEล an-zu-uโ {d}-a-sak-ku ina ล Aโ-ลกuโ-nu LAL-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐บ๐ ๐ ๐ธ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ป๐ฉ๐พ๐ผ๐จ๐๐ฟ๐ก๐ป๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐๐๐จ๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ญ๐น๐ธ๐๐๐
๐ป๐",
"en": "The king, who wears his jewelry and roasts young virgin goats, is Marduk, who wearing his armour burned the sons of Illil and Ea in fire.",
"tr": "LUGAL ลกa du-ma-qiโ ina UGU-hi-ลกuโ ILโ-uโ {UDU}-{MIโ}-Aล โ.QAR-MEล i-qa-lu-uโ {d}-AMAR.UTU ลกu-u ลกa {GIล }-til-MEล -ลกuโ ina UGU-hi-ลกuโ ILโ-u DUMU-MEล {d}-BE {d}-1 ina GIล .BAR iq-lu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐ฉ๐๐๐ธ๐ท๐๐๐ฟ๐๐
๐๐ญ๐ซ๐๐ป๐ธ๐๐ญ๐๐๐ฉ๐พ๐ฉ๐ณ๐
๐ฌ๐",
"en": "The king, who opens the vat in the race, is Marduk, who defeated Tiamat with his penis.",
"tr": "LUGAL ลกa ha-ri-uโ ina li-is-ni i-BAD-tu-u {d}-AMAR.UTU ลกaโ ina uโ-ลกa-ri-ลกuโ {MIโ}-ti-amat ik-mu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐ป๐
๐ ๐ก๐ฝ๐๐๐พ๐๐๐ฌ๐ก๐บ๐ญ๐ซ๐๐ญ๐๐๐",
"en": "The king, who with the high priest tosses the cake, is Marduk (with) Nabรป, who ... vanquished and crushed Anu.",
"tr": "LUGAL ลกa NINDA {ka} ma-nu {LUโ}-SANGA it-ti-ลกuโ uโ-ลกar-qa-du {d}-AMAR.UTU {d}-AG ลกu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ญ...๐ญ๐๐๐ฒ๐๐ ๐
๐ต๐๐๐ญ๐ธ๐ ๐๐๐บ๐ช๐ฎ๐น๐๐ธ๐๐๐ป๐ก๐ฝ๐๐ญ๐พ๐ฏ๐๐
๐ฟ๐๐ฏ๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐๐ผ๐๐ธ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐ฏ๐ธ๐๐ธ๐
๐๐๐",
"en": "The king, who stands on the podium with a heart in his hand, while the singer chants To the Western Goddess, is Marduk, who with his bow in his hand cast down Ea, while Venus was ascendant in front of him.",
"tr": "ลกa ... {d}-a-num LAL-ลกuโ-ma iลก-bir-ลกuโ LUGAL ลกa ina ma-za-si GUB-zu ล Aโ 01-en ina ล U LUGAL GAR-nu {LUโ}-NAR anโna-mur-ri-tu i-za-mur {d}-AMAR.UTU ลกu-uโ ลกa {GIล }-BAN-ลกuโ ina ล U-ลกuโ {d}-Eโ.A ล UB-u {MUL}-dil-bat ina IGI-ลกuโ GIL-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐
๐ ๐ก๐๐ญ๐๐ฌ๐ก๐บ๐ฎ๐ญ๐น๐๐ ๐ ๐ฟ๐
๐บ๐บ๐ธ๐๐ซ๐๐ฟ...",
"en": "The cake which he tosses, is the heart of Ea, when he pulled it out and ... it with his hands.",
"tr": "NINDA {ka} ma-nu-uโ ลกa uโ-ลกar-qa-du ล Aโ {d}-1 ลกu-ma ki-i iลก-du-du ina ล U.2-ลกuโ i-... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐ญ๐พ๐
๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐๐๐ฝ๐๐ท๐๐ป๐๐ ๐ญ๐๐ธ๐๐ซ๐๐ป๐ก๐ญ๐๐ข๐ณ๐๐ธ๐
๐ญ๐๐บ๐๐๐๐ ๐ญ๐๐น๐ญ๐๐๐๐๐ด๐๐๐ญ๐๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐ฟ๐ป๐๐บ๐๐ฒ๐๐ญ๐๐ฅ๐๐ข๐๐๐
๐ธ๐๐๐ธ๐
๐ ๐๐ช๐๐ซ๐๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐๐๐
๐ ๐๐พ๐พ๐ป๐ฃ๐๐ ๐ฟ๐ผ๐๐๐๐",
"en": "The chariots which they dispatch, and the 'third man' who puts the whip in the king's hand, takes him by hand, leads him into the presence of the god and shows the whip to the god and the king, is Nabรป, who is sent against Illil and defeats him, whom Nergal took by hand, introduced into Esaggil and showed the weapon in his hand to Marduk, king of the gods, and Zarpanitu, while they kissed and blessed him.",
"tr": "{GIล }-GIGIR-MEล ลกa ti-iลก-kadโ-da uโ-ลกaโ-aลกโ-katโ-u-ni-ni {LUโ}-3.Uโ
ลกaโ {GIล }-ma-hi-tuโ ina ล U.2 LUGAL GAR-nu ลกa ล U-su DIB-bat ina IGI DINGIR uโ-ลกe-rab-ลกuโ {GIล }-ma-hi-tuโ ana DINGIR u LUGAL uโ-kal-lam-u-ni {d}-AG ลกu-ma ลกa ana {d}-BE i-แนญar-ra-du-ลกu LAL-ลกu {d}-U.GUR ล U-su iแนฃ-ba-tu ina {Eโ}-san-gilโ TU-ma {GIล }-TUKUL ล U.2-ลกuโ a-na {d}-AMAR.UTU LUGAL DINGIR-MEล u {d}-zar-pa-ni-tum uโ-kal-lim-ma uโ-na-aลกโ-ลกaโ-qu-ลกuโ-ma i-kar-ra-bu-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ฉ๐จ๐๐ฟ๐ณ๐ญ๐๐ ๐๐ป๐๐๐",
"en": ", beat clappers, halloo, lift up ",
"tr": "ลกaโ a-ha-meลก i-mat-tah-u-ma uโ-ลกaโ-aแนฃ-ba-ru "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.