source
stringlengths 2
782
| target
listlengths 1
1
| hypothesis
stringlengths 4
878
| reference
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|---|
アンドロメダの天の川に対する接線速度または横方向の速度は、接近速度よりもはるかに小さかった。
|
[
"transverse"
] |
Andromeda's tangential or transverse velocity with respect to the Milky Way was much smaller than the approach velocity.
|
Andromeda's tangential or sideways velocity with respect to the Milky Way was much smaller than the speed of approach.
|
右の外側の結合は、テーブルの処理方法を除いて、左の外側の結合とほぼ同じように機能します。
|
[
"processed"
] |
The outer join on the right works in much the same way as the outer join on the left, except for how the table is processed.
|
A right outer join works almost like a left outer join, except with how the tables are handled reversed.
|
ヘラ運転、スポット、霧や作業灯。
|
[
"spatula"
] |
Driving spatula, spots, fog and working lights.
|
Hella driving, spot, fog and work lights.
|
王たちは強力な友達に司教を与えるでしょう。
|
[
"bishop"
] |
The kings will give a powerful friend a bishop.
|
Kings would give bishoprics to powerful friends.
|
レイテンセイルはより複雑です。
|
[
"Latency"
] |
Latency sails are more complicated.
|
The lateen sail is more complex.
|
彼らが演じる他の部門は毎年変わります。
|
[
"departments"
] |
The other departments they play in change every year.
|
The other division that they play changes every year.
|
WWEで働いている間、FishはAdam ColeとKyle O'Reillyと一緒に議論の余地のない時代の一部でした。
|
[
"indisputable"
] |
While working at WWE, Fish was part of an indisputable era with Adam Cole and Kyle O'Reilly.
|
While working at WWE, Fish was a part of The Undisputed Era with Adam Cole and Kyle O'Reilly.
|
その後、2002年にVision Internationalと契約し、全米ツアーを開始。
|
[
"contract"
] |
After that, he signed a contract with Vision International in 2002 and started to tour the United States.
|
He later signed with by Vision International in 2002 and began touring all over the United States.
|
第三時代の終わりに、BilboはFrodoとElven Ringsの担い手と一緒に、Valinorのために中地球を去りました。
|
[
"era"
] |
At the end of the third era, Bilbo, together with Frodo and the bearers of the Elven Rings, left the Middle Earth for Valinor.
|
At the end of the Third Age, Bilbo left Middle-earth for Valinor, together with Frodo and the bearers of the Elven Rings.
|
ハイスピリッツ。
|
[
"spirits"
] |
High spirits.
|
High Spirits.
|
ハエン州の州都である。
|
[
"province"
] |
It is the capital of the province of Jaen.
|
It is the capital of the Province of Jaén.
|
この本では、ノバクは20世紀初頭から第二次世界大戦の終わりまでのクロアチアの(ローマカトリック)聖職者について書いています。
|
[
"clergy"
] |
In this book, Novak writes about (Roman Catholic) clergy in Croatia from the beginning of the 20th century to the end of World War II.
|
In this book, Novak wrote about (Roman Catholic) clericalism in Croatia from the beginning of the 20th century to the end of World War II.
|
フランスの支配は人気がなく、1800年にマルタの反乱軍はイギリス海軍を島に招待しました。
|
[
"domination"
] |
French domination was not popular, and in 1800 the Maltese rebels invited the British Navy to the island.
|
The French rule was not popular and in 1800 Maltese rebels invited the British Royal Navy to come to the island.
|
軍の日刊紙はそれを「インドネシア文学の宝庫への新たな貢献」と呼んだ。
|
[
"trove"
] |
The military daily called it "a new contribution to the treasure trove of Indonesian literature."
|
The Armed Forces daily newspaper called it "a new contribution to the treasury of Indonesian literature".
|
即ち、即位の礼(即位の礼)において、即位の礼(即位の礼)が行われたのである。
|
[
"enthronement"
] |
In other words, the enthronement ceremony (the enthronement ceremony) was held during the enthronement ceremony (the enthronement ceremony).
|
Soon after, Empress Jitō's role as monarch was confirmed in ceremonies (sokui).
|
ジェームズ・スライゴ アイリッシュウイスキーメーカーのジェームズ・スライゴの後継者であるジェームズンは、11歳の少女を購入し、彼女がどのように調理され、食べられたかを文書化し、スケッチするためにキャニバルに彼女を提供しました。
|
[
"successor"
] |
James Sligo James Sligo, successor to Irish whiskey maker James Sligo, bought an 11-year-old girl and offered her to the canyon to document and sketch how she was cooked and eaten.
|
James Sligo Jameson, heir to Jameson's, an Irish whiskey manufacturer, bought an 11-year-old girl and offered her to cannibals to document and sketch how she was cooked and eaten.
|
タイソンは最後にオリンパス山で目撃され、そこで新しい「スティック」を授与されます。 彼はまた、オリンパスの軍隊の将軍の役割も与えられます。
|
[
"witnessed"
] |
Tyson is finally witnessed on Mount Olympus, where he is awarded a new "stick", he is also given the role of general in the army of Olympus.
|
Tyson is last seen on Mount Olympus where he is awarded a new "stick"; he is also given the role of general of Olympus' army.
|
プレイヤーがレッドカードを取得した場合、そのゲームでプレイできなくなります。
|
[
"able"
] |
If a player gets a red card, they will not be able to play in that game.
|
If a player gets a red card, they can't play in that game anymore.
|
十分な柔軟性、陰茎のサイズ、またはその両方を持っている男性だけがオートフェラを行うことができます。
|
[
"blowjob"
] |
Only men who have enough flexibility, penis size or both can do auto blowjob.
|
Only men who have enough flexibility, penis size or both can perform autofellatio.
|
ザック・スナイダー監督の2017年公開の映画『ジャスティス・リーグ』では、超悪質な死の脳卒中を演じた。
|
[
"malicious"
] |
In the 2017 movie "Justice League" directed by Zach Snyder, he played an extremely malicious stroke of death.
|
He played the supervillain Deathstroke in Zack Snyder's 2017 movie Justice League.
|
通常の四角形の場合、m=7であり、7つの菱形の21:3セットに分けることができます。
|
[
"rhombus"
] |
For a regular rectangle, m = 7, it can be divided into 7 rhombus 21: 3 sets.
|
For the regular tetradecagon, m=7, and it can be divided into 21: 3 sets of 7 rhombs.
|
州間880と州間238はヘイワードを通過します。
|
[
"Interstates"
] |
Interstates 880 and 238 pass through Hayward.
|
Interstate 880 and Interstate 238 go through Hayward.
|
谷の長さは約7.5マイル(12 km)で、深さは約3000〜3500フィートです。
|
[
"depth"
] |
The length of the valley is about 7.5 miles (12 km) and the depth is about 3000-3500 feet.
|
The valley is about 7.5 miles (12 km) long and about 3000–3500 feet deep.
|
活動には、カダフィ大佐がアルゼンチン政府に20発のランチャー、60発のSA-7ミサイル、機関銃、迫撃砲、鉱山を提供したフォークランド戦争に対するリビアの貢献なども含まれます。
|
[
"Argentine"
] |
Activities include Libya's contribution to the Falkland War, where Colonel Gaddafi provided the Argentine government with 20 launchers, 60 SA-7 missiles, machine guns, mortars and mines.
|
Activities also included such as Libyan contribution towards Falklands War, where Gaddafi had provided 20 launchers, 60 SA-7 missiles, machine guns, mortars and mines to the Argentinian government.
|
1996年には「人文・芸術史研究所」に改称され、1999年には「ゲッティ・リサーチ・インスティテュート」と改称されました。
|
[
"renamed"
] |
In 1996, it was renamed the Institute of Humanities and Art History, and in 1999 it was renamed the Getty Research Institute.
|
By 1996, the Center's name had been changed to "Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities", and by 1999 it was known simply as "Getty Research Institute".
|
彼がどのように死んだかについての矛盾する報告があります。
|
[
"contradictory"
] |
There are contradictory reports about how he died.
|
There are conflicting reports on how he died.
|
彼は新鮮な空気を得るためにホバートを散歩しながら逃げました。
|
[
"strolling"
] |
He ran away while strolling around Hobart to get fresh air.
|
He escaped while being taken for a walk through Hobart to get fresh air.
|
しかし、嵐が強まるにつれて、この地域はすぐに良くなりました。
|
[
"intensified"
] |
But as the storm intensified, the area quickly got better.
|
However, the area soon became better for the storm to strengthen.
|
それはカウラシャイアにあります。
|
[
"located"
] |
It is located in Kaulashire.
|
It is in Cowra Shire.
|
Smilja Avramov、100、セルビアの法律学者、国際法協会の会長(1980年以来 ) 、 およびRepublika Srpskaの上院議員(1996年から2009年 ) 、 鬱血性心不全。
|
[
"jurist"
] |
Smilja Avramov, 100, Serbian jurist, president of the International Law Association (since 1980) and Senator of Republika Srpska (1996-2009), congestive heart failure.
|
Smilja Avramov, 100, Serbian law academic, President of the International Law Association (since 1980) and member of the Senate of Republika Srpska (1996–2009), congestive heart failure.
|
レーザー硝酸分解は、フローターを除去するための可能な治療オプションです。
|
[
"nitrate"
] |
Laser nitrate decomposition is a possible treatment option for removing floaters.
|
Laser vitreolysis is a possible treatment option for the removal of floaters.
|
彼は2018年3月からイタリア上院の上院議員を務めています。
|
[
"senator"
] |
He has been a senator of the Italian Senate since March 2018.
|
He has been a Senator in the Italian Senate since March 2018.
|
彼女はムガール皇帝アクバルの時代にラホール(現在のパキスタン)に住んでいたと言われています。
|
[
"reign"
] |
It is said that she lived in Lahore (present-day Pakistan) during the reign of Emperor Mughal Akbar.
|
She is said to have lived in Lahore (now in Pakistan) in the time of the Mughal Emperor Akbar.
|
2つの大きな光(太陽と月、名前は付けられていませんが)と星が作られています。
|
[
"although"
] |
Two large lights (sun and moon, although not named) and stars are made.
|
Two great lights are made (the Sun and Moon, though not named), and the stars.
|
Readerz.Net / ジョージ・スペンサー・ブラウン ジョージ・スペンサー・ブラウン(George Spencer-Brown、1923年4月2日 - 2016年8月25日)は、イギリスの数学者。
|
[
"mathematician"
] |
Readerz.Net / George Spencer Brown George Spencer-Brown (; 2 April 1923 – 25 August 2016) was an English mathematician.
|
George Spencer-Brown (2 April 1923 – 25 August 2016) was an English polymath.
|
2010年のバンクーバーオリンピックでは日本代表のボブスレーそり、東京スカイツリーでも採用されました。
|
[
"bobsled"
] |
At the 2010 Vancouver Olympics, it was used for the Japanese national team's bobsled sleigh and the Tokyo Skytree.
|
Its products were used in the bobsleigh sled by the Japan national team in the 2010 Vancouver Olympics, and also in the Tokyo Sky Tree.
|
最初は、彼女はピカリングの失われた月を取り戻したと信じているので、彼女はそれをテミスと名付けます。
|
[
"regained"
] |
At first, she named it Themis, because she believes that she regained the lost moon of Pickering.
|
At first she believes she has recovered Pickering's lost moon, so she names it Themis.
|
2007年1月から2019年1月まで、第32代アイダホ州知事を務めた。
|
[
"served"
] |
From January 2007 to January 2019, he served as the 32nd Governor of Idaho.
|
He was the 32nd Governor of Idaho from January 2007 to January 2019.
|
旧モスクワ中央バスターミナルは、1971年から2015年までモスクワの主要バスステーションでした。
|
[
"former"
] |
The former Moscow Central Bus Terminal was the main bus station of Moscow from 1971 to 2015.
|
The Old Moscow Central Bus Terminal was the main bus station of Moscow from 1971 until 2015.
|
彼はインドのソフトウェア産業の父として知られていました。
|
[
"software"
] |
He was known as the father of the Indian software industry.
|
He was known as the Father of the Indian Software Industry.
|
英語のような言語では、数名詞は余分な尺度の単語を使わずに書くことができます。
|
[
"extra-scale"
] |
In languages like English, a few nouns can be written without using extra-scale words.
|
In languages like English, count nouns can be written without having to use any extra measure words.
|
2018年1月13日、社会民主党(PSD)の大統領に選出され、54%の票を獲得し、野党のリーダーになりました。
|
[
"opposition"
] |
On January 13, 2018, he was elected President of the Social Democratic Party (PSD), gaining 54% of the votes and becoming the leader of the opposition.
|
On 13 January 2018, he was elected President of the Social Democratic Party (PSD) with 54% of the votes, becoming the Leader of the Opposition.
|
彼はシェーンブルン宮殿でナポレオンとの試合に勝ったとき、トルコを支配するプレーヤーであると信じられています。
|
[
"dominated"
] |
It is believed that he was the player who dominated Turkey when he won the game against Napoleon at the Schönbrunn Palace.
|
He is believed to be the player controlling the Turk when it won a game against Napoleon at Schönbrunn Palace.
|
その生涯で、サメは30,000本もの歯を失い、再生する可能性があります。
|
[
"regenerate"
] |
In its lifetime, sharks can lose 30,000 teeth and regenerate.
|
In its lifetime, a shark can lose and regrow as many as 30,000 teeth.
|
Gulp - ProhyasとVambreと協力しながら冒険に送るには若すぎる擬人化ドラゴンです。
|
[
"cooperation"
] |
Gulp - It is too young anthropomorphic dragon to send to adventures in cooperation with Prohyas and Vambre.
|
Gulp - It is an anthropomorphic dragon who is too young to send to the adventures while working with Prohyas and Vambre.
|
彼らは1960年にヨークシャーエンジン会社(最初の10、D2850-D2859)と1961(D2860-D2869)によって建てられました。
|
[
"companies"
] |
They were built in 1960 by Yorkshire engine companies (the first 10, D2850-D2859) and 1961 (D2860-D2869).
|
They were built by the Yorkshire Engine Company in 1960 (first ten, D2850-D2859) and 1961 (D2860-D2869).
|
2004年には228のストライキアウトでリーグをリードし、3.73 ERAで14-11に進出した。
|
[
"advanced"
] |
In 2004, he led the league with 228 strikeouts and advanced to 14-11 with 3.73 ERA.
|
In 2004 he lead the league at 228 strikeouts, he went 14-11 with a 3.73 ERA.
|
Chromalveolataの起源は、ビコント(2つのべん毛を持つ細胞)と赤い藻類の間の二次的な内共生であると考えられていました。
|
[
"symbiosis"
] |
The origin of Chromalveolata was considered to be a secondary inner symbiosis between bicontes (cells with two flagellas) and red algae.
|
The origin of the Chromalveolata was thought to be a secondary endosymbiosis between a bikont (cell with two flagella) and a red alga.
|
彼らは教会が月を豊かにしたと言います。
|
[
"enriched"
] |
They say that the church has enriched the moon.
|
They say the church made Moon rich.
|
ヤン・ヘッカー(54歳 ) 、 ドイツの弁護士、学者、政治家、連邦行政裁判所の裁判官(2011年から2015年 ) 、 駐中国大使(2021年以降 ) 。
|
[
"ambassador"
] |
Yang Hecker (54), German lawyer, scholar, politician, judge of the Federal Administrative Court (2011-2015), ambassador to China (since 2021).
|
Jan Hecker, 54, German lawyer, academic and politician, Judge of the Federal Administrative Court (2011–2015) and Ambassador to China (since 2021).
|
弦は通常、音符 G、D、A、および E に合わせてチューニングされますが、電気的であるためピッチが変更される可能性があります。
|
[
"electrical"
] |
Strings are usually tuned to notes G, D, A, and E, but because they are electrical, the pitch can change.
|
The strings are usually tuned to the notes G, D, A, and E, but it could have its pitches changed as it is electric.
|
ワッカブックは「ニューヨークの秘密の郊外」として知られています。
|
[
"suburbs"
] |
Wakka Book is known as the "secret suburbs of New York".
|
Waccabuc is known as "New York's Secret Suburb".
|
フォードが作った車の中で大きな人を得るのに苦労したので、彼は箱の外で考えなければなりませんでした。
|
[
"struggled"
] |
He had to think outside the box because he struggled to get a big person in the car made by Ford.
|
There was trouble getting big people in the car Ford made, so he had to think outside of the box.
|
Readerz.Net / キト・ロレンツ キト・ロレンツ(Kito Lorenc, 1938年3月4日 - 2017年9月24日)は、ソルビア・ドイツの作家、作詞家、翻訳家。
|
[
"lyricist"
] |
Readerz.Net / Quito Lorenc Quito Lorenc (; 4 March 1938 – 24 September 2017) was an author, lyricist and translator of Sorbian and German literature.
|
Kito Lorenc (4 March 1938 – 24 September 2017) was a Sorbian-German writer, lyric poet and translator.
|
鉄鍋のお湯はお茶を淹れた後では足りませんので、お茶を淹れた人は水を加えなければなりません。
|
[
"brewing"
] |
The hot water in the iron pot is not enough after brewing tea, so the person who brewed tea must add water.
|
Hot water in an iron pot is not fully after making tea, so a person who made tea must add water.
|
しかし、最も高価な色は、ラピスラズリと呼ばれる半貴石を粉砕して作られた美しい青でした。
|
[
"lapis"
] |
But the most expensive color was a beautiful blue, made by crushing semi-precious stones called lapis lazuli.
|
But the most expensive colour was a beautiful blue made by grinding up a semi-precious stone called Lapis lazuli.
|
彼はバージニア州の弁護士に認められ、法律慣行を開設しました。
|
[
"legal"
] |
He was recognized by Virginia lawyers and opened legal practices.
|
He was admitted to the Virginia bar and opened a law practice.
|
至福のコピーは、リンカーンのゲティスバーグアドレスの最も広く受け入れられているテキストになっています。
|
[
"blissful"
] |
The blissful copy has become the most widely accepted text of Lincoln's Gettysburg address.
|
The Bliss copy has become the most widely accepted text of Lincoln's Gettysburg Address.
|
それにもかかわらず、彼らはショットガンを繰り返すよりも少ないシェルを保持します。
|
[
"retain"
] |
Nevertheless, they retain less shell than repeating the shotgun.
|
Nonetheless, they hold fewer shells than repeating shotguns.
|
ピンケルはドイツの北部で一般的なソーセージの一種です。
|
[
"northern"
] |
Pinkel is a kind of sausage that is common in the northern part of Germany.
|
Pinkel is a type of sausage that is common in the north of Germany.
|
バーベキューグリルでの調理や絵画など、さまざまな用途に使用されています。
|
[
"various"
] |
It is used for various purposes, such as cooking on a barbecue grill or painting.
|
People use it for different things such as cooking on a barbecue grill, and in painting.
|
それ以外の場合は、死因を見つけるために開く必要があるかもしれません。
|
[
"Otherwise"
] |
Otherwise, it may be necessary to open to find out the cause of death.
|
In other cases, it may need to be opened, to find the cause of death.
|
彼はアルゼンチンのサッカーで5番目に高い得点選手です。
|
[
"scorer"
] |
He is the fifth highest scorer in Argentine football.
|
He is the 5th highest scoring player in Argentine football.
|
青年女性キリスト教会全国幹事。
|
[
"secretary"
] |
She is the national secretary of the Youth Women's Christian Church.
|
Kawai was the National Secretary of the Young Women's Christian Associations of Japan.
|
清朝時代、イギリスはビクトリア港を東アジア最大の港にしたいと考えていました。
|
[
"port"
] |
During the Qing Dynasty, Britain wanted to make Victoria Harbour the largest port in East Asia.
|
During the Qing Dynasty, the British wanted to make Victoria Harbour the biggest harbour in East Asia.
|
女性の体長は約1センチメートル、男性の体長は約3ミリメートルです。
|
[
"millimeters"
] |
The body length of a woman is about 1 centimeter, and the body length of a man is about 3 millimeters.
|
The female's body is about 1 centimetre long and the male's body is about 3 millimetres long.
|
Lea Valley LinesのEnfield TownブランチのTravelcard Zone 5にあります。
|
[
"Located"
] |
Located in Travelcard Zone 5 on the Enfield Town branch of Lea Valley Lines.
|
It is in Travelcard Zone 5, on the Enfield Town branch of the Lea Valley Lines.
|
これは実数のセットにも当てはまりますが、自然数よりも実数が多いです。
|
[
"applies"
] |
This also applies to sets of real numbers, but they are more real than natural numbers.
|
This is also true for the set of real numbers, but there are more real numbers than natural numbers.
|
1981年から1983年にかけて、アン・M・ゴースチとして知られているが、ロナルド・レーガン大統領の下で環境保護庁(EPA)の最初の女性管理者を務めた。
|
[
"administrator"
] |
From 1981 to 1983, she was the first female administrator of the Environmental Protection Agency (EPA) under President Ronald Reagan, also known as Anne M. Ghoschi.
|
Between 1981 and 1983, while known as Anne M. Gorsuch, she served under President Ronald Reagan as the first female Administrator of the Environmental Protection Agency (EPA).
|
シングルスでは、彼は準々決勝に達しました。
|
[
"quarterfinals"
] |
In the singles, he reached the quarterfinals.
|
In the singles, he reached the Quarterfinal.
|
彼は17歳以下のオランダチームの一員であり、2011年のヨーロッパ選手権で優勝しました。
|
[
"member"
] |
He is a member of the Dutch team under the age of 17 and won the 2011 European Championship.
|
He was part of the Netherlands under-17 team and won the 2011 European Championship.
|
ニューヨーク市にコネチカット州で最も近い地域であるニューヘブンでは、雪が降っていました。
|
[
"region"
] |
It was snowing in New Haven, the closest region in Connecticut to New York City.
|
New Haven, the closest area in Connecticut to New York City, saw about of snow.
|
Murad IIIはオスマン帝国のスルタンとしてSelim IIを継承しています。
|
[
"inherits"
] |
Murad III inherits Selim II as the Sultan of the Ottoman Empire.
|
Murad III succeeds Selim II as Sultan of the Ottoman Empire.
|
連合国は撤退しなければならず、ノルウェー政府はノルウェーから脱出し、ロンドンで亡命を求めなければならなかった。
|
[
"asylum"
] |
The Allies had to withdraw, and the Norwegian government had to escape Norway and seek asylum in London.
|
The Allies had to withdraw and the Norwegian government had to escape from Norway and seek exile in London.
|
チンギスハーンの下でモンゴル軍は、単に田舎を略奪するために、この段階を目指して、ジン中国を侵略します。
|
[
"plunder"
] |
Under Genghis Khan the Mongolian army invades Genghis Khan, aiming at this stage, simply to plunder the countryside.
|
Mongol forces under Genghis Khan invade Jin China, aiming at this stage simply to loot the countryside.
|
クリントンは、彼女がノーベル平和賞を受賞したときに彼女を呼ばなかったときにこれを明らかにしました。
|
[
"revealed"
] |
Clinton revealed this when she did not call her when she won the Nobel Peace Prize.
|
Clinton made this clear when he did not call her when she got the Nobel Peace Prize.
|
監督はジョン・マッケンジー、脚本はバリー・キーフ。
|
[
"screenplay"
] |
Directed by John McKenzie and screenplay by Barry Keeffe.
|
It was directed by John Mackenzie and written by Barrie Keeffe.
|
2007年5月10日取得。
|
[
"Acquired"
] |
Acquired on May 10, 2007.
|
Retrieved 10 May 2007.
|
パールは1924年にアメリカに戻り、1924年にコーネル大学で修士号を取得しました。
|
[
"degree"
] |
Pearl returned to the United States in 1924 and received his master's degree from Cornell University in 1924.
|
Pearl went back to America in 1924 and got a Masters Degree from Cornell University in 1924.
|
彼らは水に近づく馬や他の動物を噛むことが知られています。
|
[
"approach"
] |
They are known to bite horses and other animals that approach the water.
|
They have been known to bite horses and other animals that come to close to the water.
|
彼らは、人権団体アムネスティ・インターナショナルのために、2本のコンサート映画を上映する権利を得た。
|
[
"granted"
] |
They were granted the right to screen two concert films for the human rights organization Amnesty International.
|
They got the US rights to two concert movies of benefit shows for human rights organization Amnesty International.
|
Dark Conflict and in Japan as Famicom Wars DS 2は、任天堂がニンテンドーDSのゲーム機向けに公開した、Intelligent Systemsが制作したターン制戦術ビデオゲームです。
|
[
"tactical"
] |
Dark Conflict and in Japan as Famicom Wars DS 2 is a turn-based tactical video game created by Intelligent Systems, released by Nintendo for Nintendo DS consoles.
|
Dark Conflict and in Japan as Famicom Wars DS 2, is a turn-based tactics video game made by Intelligent Systems and published by Nintendo for the Nintendo DS game console.
|
彼はインド北東部からインドのチーフジャスティスになった最初の人物です。
|
[
"northeastern"
] |
He was the first person from northeastern India to become the chief justice of India.
|
He is the first person from Northeast India to become Chief Justice of India.
|
彼はシカゴ・ブルズで演奏します。
|
[
"perform"
] |
He will perform at the Chicago Bulls.
|
He plays for the Chicago Bulls.
|
最初のタイムライン(「横に点滅」と呼ばれる)では、オーシャンフライト815はクラッシュすることはありませんが、すべてがロサンゼルスLAX空港に飛行機を出発して着陸します。
|
[
"depart"
] |
On the first timeline (called "flashing sideways"), the Ocean Flight 815 will not crash, but everything will depart and land at Los Angeles LAX Airport.
|
In the first timeline (referred to as "flash sideways"), Oceanic Flight 815 never crashes but lands with all leaving the airplane at Los Angeles LAX airport.
|
ボー大統領は、ほぼ間違いなくマイクロナショナル文化の中で最も装飾された人物です。
|
[
"micro-national"
] |
President Bo is almost definitely the most decorated person in micro-national culture.
|
President Baugh is almost certainly the single most decorated figure in micronational culture.
|
タムシールさんは、2021年1月9日、ジャカルタ郊外のジャワ海近くの39歳で飛行機事故で死亡した。
|
[
"suburbs"
] |
Tamsir died in an airplane accident on 9 January 2021 at the age of 39 near the Java Sea in the suburbs of Jakarta.
|
Tamsir was killed in a plane crash on 9 January 2021 outside Jakarta near the Java Sea, aged 39.
|
ローマ、フィレンツェに次いで中央イタリアで3番目に大きいです。
|
[
"city"
] |
It is the third largest city in Central Italy after Rome and Florence.
|
It is the third largest in Central Italy, after Rome and Florence.
|
さらに、ヤコブは、裁判所がギデオンを支持して判決を下した場合、その影響は有害であると述べました。
|
[
"detrimental"
] |
In addition, Jacob said that the impact would be detrimental if the court ruled in favor of Gideon.
|
In addition, Jacob said that if the Court ruled in favor of Gideon, the effects would be harmful.
|
この映画は、劇場版全体で700万ドル未満で収益を上げました。
|
[
"revenue"
] |
The film generated revenue for less than $7 million for the entire theatrical version.
|
The movie earned less than $7 million overall during its entire theatrical run.
|
1988年、キャリーはW.P.キャリー財団を設立しました。
|
[
"founded"
] |
In 1988, Carrie founded the W.P. Carrie Foundation.
|
In 1988, Carey started the W.P. Carey Foundation.
|
ヴィアンデン()は、ルクセンブルクの北部にある州である。
|
[
"province"
] |
World Map Finder - helping you find your way. Vianden () is a province in the north of Luxembourg.
|
Vianden () is a canton in the north of Luxembourg.
|
在庫はバレルを完全にサポートしました。
|
[
"inventory"
] |
The inventory fully supported the barrel.
|
The stock fully supported the barrel.
|
それは信頼できる顧客にのみ提供されました。
|
[
"reliable"
] |
It was provided only to reliable customers.
|
It was only offered to trusted customers.
|
これには自動車メーカーのヒュンダイとキアが含まれます。
|
[
"manufacturers"
] |
This includes car manufacturers Hyundai and Kia.
|
This includes the car-makers Hyundai and Kia.
|
ベトランドはボルドーの大司教でした。
|
[
"archbishop"
] |
Vietland was the archbishop of Bordeaux.
|
Betrand was Archbishop of Bordeaux.
|
負傷者のうち6人は警察だった。
|
[
"injured"
] |
Six of the injured were police.
|
Six of the people hurt were police.
|
SSのリーダーとして、ハインリッヒ・ヒムラーはSSを使用して最終的な解決策を実行に移しました。
|
[
"implement"
] |
As the leader of SS, Heinrich Himler used SS to implement the final solution.
|
As the SS's leader, Heinrich Himmler used the SS to put the Final Solution into action.
|
これはジェスをとても喜ばせます。
|
[
"delight"
] |
This will delight Jesse very much.
|
This pleases Jess very much.
|
北アイルランドは1998年に新政府を樹立しました。
|
[
"established"
] |
Northern Ireland established a new government in 1998.
|
Northern Ireland got a new government in 1998.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.