source
stringlengths 2
782
| target
listlengths 1
1
| hypothesis
stringlengths 4
878
| reference
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|---|
グランドビュートップレスコーヒーショップがあり、メディアでも大きく取り上げられました。
|
[
"topless"
] |
There is a Grand View topless coffee shop, and it was widely covered by the media.
|
It is home to the Grand View Topless Coffee Shop, which was featured heavily in the media.
|
マイケル・コリンズは、月の周回軌道にとどまった司令部を支配していました。
|
[
"lunar"
] |
Michael Collins was in control of the command, which remained in lunar orbit.
|
Michael Collins was in control of the Command Module which stayed in orbit around the moon.
|
各家には片側への通路があり、正面から裏庭に通じています。
|
[
"passage"
] |
Each house has a passage to one side, leading from the front to the backyard.
|
Each house has a pathway to one side, leading from the front to the backyard.
|
カリアーノ(Calliano)は、イタリアのトレンティーノ・アルト・アディジェ/シュッティロール地方のトレンティーノにあるコミューンです。
|
[
"commune"
] |
Calliano is a commune located in Trentino in the Trentino-Alto Adige/Stirole region of Italy.
|
Calliano () is a comune in Trentino in the Trentino-Alto Adige/Südtirol region in Italy.
|
歴史。
|
[
"History"
] |
History.
|
The Histories.
|
心臓専門医は、心臓発作、突然の心停止、不整脈(心臓の電気系の故障に関連するリズムの問題 ) 、 心不全(心臓が適切に血液を送り出せない場合 ) 、 および他の多くの心臓関連の病気を治療します。
|
[
"arrhythmia"
] |
Cardiologists treat heart attacks, sudden cardiac arrest, arrhythmia (rhythm problems associated with the failure of the electrical system of the heart), heart failure (if the heart cannot pump blood properly), and many other heart-related diseases.
|
Cardiologists treat heart attacks, sudden cardiac arrests, arrhythmias (rhythm issues related to a faulty electrical system of the heart), heart failure (where the heart fails to pump blood forward properly) and many other heart related illnesses.
|
2014年9月1日から2021年10月7日まで、第35代南オーストラリア州知事を務めた。
|
[
"served"
] |
From September 1, 2014 to October 7, 2021, he served as the 35th Governor of South Australia.
|
He was the 35th Governor of South Australia from 1 September 2014 until 7 October 2021.
|
Korra、Teen Wolf、My Little Ponyの伝説:友情は魔法と10代の突然変異忍者カメです。
|
[
"mutant"
] |
Legends of Korra, Teen Wolf and My Little Pony: Friendship is magic and teenage mutant ninja turtles.
|
The Legend of Korra, Teen Wolf, My Little Pony: Friendship Is Magic and Teenage Mutant Ninja Turtles.
|
Maccabi Haifa F.C.での有名なプレーヤー。
|
[
"player"
] |
Famous player at Maccabi Haifa F.C.
|
Famous Players ever in Maccabi Haifa F.C.
|
彼は1982年から2013年までエマーデールでアラン・ターナーの役割を果たしたことで最もよく知られていました。
|
[
"role"
] |
He was best known for playing the role of Alain Turner in Emmerdale from 1982 to 2013.
|
He was best known for playing the part of Alan Turner in Emmerdale from 1982–2013.
|
水泳選手は鐘の中にいて呼吸するか、息を止めて鐘の外で短時間泳ぎ、鐘に戻って再び呼吸することができます。
|
[
"then"
] |
Swimmers can be in the bell and breathe, or hold their breath and swim for a short time outside the bell, then return to the bell and breathe again.
|
A swimmer can be inside the bell and breathe, or hold his breath and swim outside the bell for a short time, and come back to the bell to breath again.
|
それにもかかわらず、国際オリンピック委員会(IOC)は現在、英国、フランス、ベルギーにそれぞれ金メダル、銀メダル、銅メダルを授与しており、初期のオリンピックと現代の賞制度との調和を図っている。
|
[
"harmonize"
] |
Nevertheless, the International Olympic Committee (IOC) is currently awarding gold, silver and bronze medals to the UK, France and Belgium, respectively, in an effort to harmonize the early Olympic Games with the modern prize system.
|
Despite this, the International Olympic Committee currently credits Great Britain, France and Belgium with gold, silver and bronze medals respectively as part of its attempt to reconcile early Olympic Games with the modern award scheme.
|
現在はニューヨークのメトロポリタン美術館にあります。
|
[
"located"
] |
It is now located at the Metropolitan Museum of Art in New York.
|
It is now in the Metropolitan Museum of Art, New York City.
|
中国では、第1回と第2回「全国青少年クラリネット演奏コンクール」の審査員長を務めた。
|
[
"jury"
] |
In China, he served as the head of the jury for the first and second National Youth Clarinet Competitions.
|
In China, she was chair of the judges for the first and second "National Youth Clarinet Playing Competitions.
|
一部のRAIDコントローラは、JBODを使用してRAID機能のないドライブでの作業について話します。
|
[
"functionality"
] |
Some RAID controllers talk about working with drives without RAID functionality using JBOD.
|
Some RAID controllers use JBOD to talk about working on drives without RAID features.
|
2013年9月3日、独房で自殺した。
|
[
"confinement"
] |
He committed suicide in solitary confinement on 3 September 2013.
|
He committed suicide in his prison cell on September 3, 2013.
|
現在、福岡県の一宮市の1つとして使用されています。
|
[
"currently"
] |
It is currently used as one of Ichinomiya City in Fukuoka Prefecture.
|
It serves today as one of the ichinomiya of Fukuoka Prefecture.
|
スティーブン・スミスは、外務大臣としてラッド政府とギラード政府に勤務し、外交、貿易、防衛を含んでいました。
|
[
"diplomacy"
] |
Stephen Smith worked for the Government of Rudd and the Government of Gillard as Foreign Minister and included diplomacy, trade and defense.
|
Steven Smith served in the Rudd and Gillard governments as a minister, includuing Foreign Affairs, Trade, and Defence.
|
ポータルは一人称シューティングゲームです。 つまり、プレイヤーキャラクターのチェルの視点からプレイされます。
|
[
"portal"
] |
The portal is a first-person shooter, that is, it is played from the point of view of the player character Chel.
|
Portal is a first-person shooter game, which means that it is played from the view of the player character, Chell.
|
首相の事務所は2009年に復元され、2013年のジンバブエ憲法によって再び廃止されるまで、Morgan Tsvangiraiによって開催されました。
|
[
"repealed"
] |
The Prime Minister's Office was restored in 2009 and was held by Morgan Tsvangirai until it was repealed by the 2013 Zimbabwean Constitution.
|
The office of Prime Minister was restored in 2009 and held by Morgan Tsvangirai until the position was again abolished by the 2013 Constitution of Zimbabwe.
|
ワグルダンスで募集したミツバチの飛行経路」。
|
[
"route"
] |
The flight route of the bees recruited by the waggle dance".
|
The flight paths of honeybees recruited by the waggle dance".
|
フェアフィールド郡南部のコネチカット州の海岸線、北41.033、西73.6に位置しています。
|
[
"coastline"
] |
Fairfield County is located in Connecticut's coastline, north of 41.033, west of 73.6.
|
It is located at 41.033 north, 73.6 west, on the Connecticut shoreline in southern Fairfield County.
|
言語を使ったラジオ番組もあります。
|
[
"programs"
] |
There are also radio programs using language.
|
There are also radio programmes using the language.
|
彼は物事を管理下に置くために出席しなければならないことに気づきました。
|
[
"realized"
] |
He realized that he had to attend to keep things under control.
|
He found he had to be present to keep things under control.
|
1974年BAFTA賞受賞。
|
[
"Received"
] |
Received BAFTA Award in 1974.
|
He won a BAFTA Award in 1974.
|
2013年から2021年まで米国代表として勤務。
|
[
"represented"
] |
He represented the United States from 2013 to 2021.
|
He was a member of the U.S. Representative from between 2013 to 2021.
|
モーセの両親を混乱させる人もいますが。
|
[
"Although"
] |
Although some confuse Moses' parents.
|
While some confuse the parents of Moses.
|
彼らは戦車大隊を再版しました。
|
[
"battalion"
] |
They reprinted the tank battalion.
|
They reprinted The Tank Battalion.
|
伝説では、先住民がスペインの王の管理下で大規模なプランテーションで働いていたフィリピンのスペイン統治の間にTiniklingが始まったと言われています。
|
[
"indigenous"
] |
Legend has it that Tinikling began during the Spanish rule of the Philippines, when the indigenous people worked on large plantations under the control of the Spanish king.
|
Legend has it that tinikling originated during the Spanish rule of the Philippines, when natives worked on large plantations under the control of the King of Spain.
|
カレッジでは、各学期に1つの主要なスポーツがプレーされます。
|
[
"semester"
] |
In the college, one major sport is played in each semester.
|
At the College, one main sport is played each term.
|
ヒッチェンは食道癌で亡くなりました。
|
[
"esophageal"
] |
Hitchen died of esophageal cancer.
|
Hitchens died of oesophageal cancer.
|
20世紀初頭、ロンドン中心部では、新しい地下鉄や路面電車との競争が激化し、電気トラクションへの変換が前進すると考えられていました。
|
[
"intensify"
] |
At the beginning of the 20th century, it was believed that in central London, competition with new subways and trams would intensify, and the conversion to electric traction would move forward.
|
At the start of the 20th century the District and Metropolitan were seeing increased competition in central London from the new electric underground tube lines and trams, and conversion to electric traction was seen as the way forward.
|
オランダとイギリスでは、貴族の家族は誰が最も素晴らしい食べ物を作ることができるかを見るために競争しました。
|
[
"aristocratic"
] |
In the Netherlands and England, aristocratic families competed to see who could make the most amazing food.
|
In Holland, and England, the noble families competed to see who could make the most splendid foods.
|
監督・脚本はハロルド・ラミス。
|
[
"screenwriter"
] |
Director and screenwriter Harold Ramis.
|
It was directed and co-written by Harold Ramis.
|
消火器のように、それは防火材料です。
|
[
"fireproof"
] |
Like a fire extinguisher, it is a fireproof material.
|
Like the fire extinguisher, it is a fire safety material.
|
彼の管理キャリアは1999年から2020年まで続きました。
|
[
"administrative"
] |
His administrative career lasted from 1999 to 2020.
|
His managing career lasted from 1999 until 2020.
|
1827年に彼はインド公務員に任命されました。
|
[
"civil"
] |
In 1827 he was appointed an Indian civil servant.
|
In 1827 he was appointed to the Indian Civil Service.
|
現在のイスラエルのテルアビブ市が設立されました。
|
[
"established"
] |
The city of Tel Aviv in present-day Israel was established.
|
The city of Tel Aviv in present-day Israel is founded.
|
2006年ワールドカップ後、2007年アジアカップに出場。
|
[
"participated"
] |
After the 2006 World Cup, he participated in the 2007 Asian Cup.
|
After 2006 World Cup, he played at 2007 Asian Cup.
|
1929年に経済学と政治学の学士号を取得。
|
[
"received"
] |
He received his B.A. in Economics and Political Science in 1929.
|
She graduated in 1929 with a BA in Economics and Political Science.
|
パオリ大虐殺またはパオリの戦いは、アメリカ革命戦争の戦いでした。
|
[
"massacre"
] |
The Paoli massacre or the Paoli battle was the battle of the American Revolutionary War.
|
The Paoli Massacre or Battle of Paoli was a battle of the American Revolutionary War.
|
彼は1892年にクイーンズランド州議会に選出されました。
|
[
"legislature"
] |
He was elected to the Queensland legislature in 1892.
|
He was elected to the Queensland Parliament in 1892.
|
USBは、USBコードを介して接続されたデバイスに少量の電力を供給することができます。
|
[
"supply"
] |
USB can supply a small amount of power to devices connected via a USB cord.
|
USB can provide a small amount of power to the attached device through the USB cord.
|
それは南部アフリカにのみ住んでいます。
|
[
"southern"
] |
It lives only in southern Africa.
|
It only lives in Southern Africa.
|
第二次世界大戦が始まったとき、彼は1939年に民間としてイギリス軍に加わりましたが、1945年までに准将に昇進しました。
|
[
"brigade"
] |
When World War II began, he joined the British army as a civilian in 1939, but was promoted to a brigade general by 1945.
|
When World War II, started he joined the British Army in 1939 as a private but, by 1945, had been promoted to Brigadier.
|
したがって、これらの病気にならないようにすることが重要です。
|
[
"Therefore"
] |
Therefore, it is important not to get these diseases.
|
So it is important to avoid getting these diseases.
|
この競技は1955年にアメリカの国営テレビで最初に放送されました。
|
[
"broadcast"
] |
The competition was first broadcast on American state television in 1955.
|
The competition was first shown on American national television in 1955.
|
公の宣誓は、20日が日曜日だったので、1月21日でした。
|
[
"oath"
] |
The public oath was on January 21, because the 20th was Sunday.
|
The public swearing-in was on January 21, as the 20th was a Sunday.
|
その後、フリードリッヒシャインと合流し、フリードリッヒシャイン・クロイツベルクの新しい自治区を形成しました。
|
[
"autonomous"
] |
It then merged with Friedrichshine to form a new autonomous region of Friedrichshine Kreuzberg.
|
Then it was joined with Friedrichshain to form the new borough of Friedrichshain-Kreuzberg.
|
Giaは彼女の利益のためにVIPとしての立場を使い、嫌いに成長したPamelaに2つの家事を割り当て、食料品のお金を使って誕生日ケーキを購入し、Erica、Pamela、またはJacquelineから要求されたアイテムの入手を拒否します。
|
[
"allocates"
] |
Gia uses her position as a VIP for her benefit, allocates two household chores to Pamela who has grown hated, spends her grocery money to buy birthday cakes and refuses to get the requested items from Erica, Pamela or Jacqueline.
|
Gia uses her position as VIP for her benefit, assigning two chores to Pamela, whom she has grown to dislike, and using the grocery money to buy herself a birthday cake, refusing to get any of the items requested by Erica, Pamela or Jacqueline.
|
教皇フランシスコはアイルランド共和国を訪問します。
|
[
"will"
] |
Pope Francis will visit the Republic of Ireland.
|
Pope Francis visits the Republic of Ireland.
|
頭、背中、翼、尾に濃い灰色がかった茶色です。
|
[
"grayish-brown"
] |
It has a dark grayish-brown color on the head, back, wings and tail.
|
It is dark gray-brown on its head, back, wings, and tail.
|
性感染症淋病は治療がますます困難になっています。
|
[
"gonorrhea"
] |
Sex infections gonorrhea are becoming more and more difficult to treat.
|
The sexually transmitted disease gonorrhoea is becoming increasingly difficult to treat.
|
彼はまた脚本を書くのを手伝いました。
|
[
"screenplay"
] |
He also helped write the screenplay.
|
He also helped write the script.
|
2013年、タイムズ・オブ・インディアはマニプールのメイラ・パイビスに「TOI Social Impact Awards: Lifetime Contribution」を受賞しました。
|
[
"received"
] |
In 2013, Times of India received the TOI Social Impact Awards: Lifetime Contribution from Meira Paibis in Manipur.
|
In 2013, The Times of India awarded the "TOI Social Impact Awards: Lifetime Contribution" to the meira paibis of Manipur.
|
彼のいとこ, ウィリアム ・ チャールズ ・ ルナリロ, 王として彼を継承します。
|
[
"inherited"
] |
His cousin, William Charles Lunarillo, inherited him as king.4.
|
His cousin, William Charles Lunalilo, succeeds him as King.
|
バルカンスカは、ブルガリアの民俗音楽と文化の普及に貢献したとしてゴールデンフェノメノン賞を受賞し、同じ理由で、彼女は「地球の市民」としてユネスコから表彰された最初のブルガリア人でした。
|
[
"contribution"
] |
Balkanska won the Golden Phenomenon Award for her contribution to the popularization of Bulgarian folk music and culture, and for the same reason, she was the first Bulgarian to be honored by UNESCO as a "citizen of the Earth".
|
Balkanska became an awardee of the Golden Phenomenon prize for helping the popularization of Bulgarian folk music and culture and for the same reason she was the first Bulgarian to be honoured by UNESCO as a "citizen of the planet".
|
ルドルフ・マン(Rudolf Mang、1950年6月17日 - 2018年3月12日)は、ドイツのヘビー級ウェイトリフター。
|
[
"lifter"
] |
Rudolf Mang (17 June 1950 – 12 March 2018) was a German heavyweight lifter.
|
Rudolf Mang (17 June 1950 – 12 March 2018) was a German heavyweight weightlifter.
|
溶けにくいですが、酸化しやすいです。
|
[
"dissolve"
] |
It is difficult to dissolve, but it is easy to oxidize.
|
It is hard to melt, but easy to oxidize.
|
Annihilatorは、オンタリオ州オタワのカナダのスラッシュメタルバンドです。
|
[
"thrush"
] |
Annihilator is a Canadian thrush metal band in Ottawa, Ontario.
|
Annihilator are a Canadian thrash metal band from Ottawa, Ontario.
|
これを防ぐために、バジル生産者は、完全に成熟する前に花茎をつまむことがあります。
|
[
"producers"
] |
To prevent this, basil producers sometimes pinch the flower stalks before they fully mature.
|
To prevent this, a basil-grower may pinch off any flower stems before they are fully mature.
|
はしらまと和を結んだが、また反発する。
|
[
"rebelled"
] |
They formed a harmony with each other, but they rebelled again.
|
He makes peace with Hashirama, but then turns against him again.
|
町は創業以来、内陸(南)を拡大してきました。
|
[
"establishment"
] |
Since its establishment, the town has expanded inland (south).
|
The town has been expanding inland (south) since it was founded.
|
当初、デビーは、おそらくカテゴリー4のハリケーンとして、フロリダを襲うと予測されていました。
|
[
"Initially"
] |
Initially, Debbie was expected to hit Florida, perhaps as a Category 4 hurricane.
|
At first, Debby was forecast to strike Florida, possibly as a category 4 hurricane.
|
Chukotkaの知事はオクリュッグのリーダーです。
|
[
"governor"
] |
The governor of Chukotka is the leader of the okrug.
|
The Governor of Chukotka is the leader of the okrug.
|
ほとんどの人では、出生時に割り当てられた性別は、その人自身の性同一性と一致します。
|
[
"coincides"
] |
In most people, the gender assigned at birth coincides with the gender identity of the person himself.
|
In most people, the sex assigned at birth matches the person's own gender identity.
|
彼らはシラキュース国民として1946年に始まりました。
|
[
"citizens"
] |
They began in 1946 as Syracuse citizens.
|
They started in the year 1946 as the Syracuse Nationals.
|
彼は707年10月18日に亡くなり、聖母マリアの礼拝堂に埋葬されました。
|
[
"chapel"
] |
He died on October 18, 707 and was buried in the chapel of the Virgin Mary.
|
He died on 18 October 707 and was buried in Chapel of the Blessed Virgin Mary.
|
ノースダコタ州はマニトバ州とサスカチュワン州の南、モンタナ州の東、サウスダコタ州の北、ミネソタ州の西にあります。
|
[
"located"
] |
North Dakota is located south of Manitoba and Saskatchewan, east of Montana, north of South Dakota and west of Minnesota.
|
North Dakota is south of Manitoba and Saskatchewan, east of Montana, north of South Dakota, and west of Minnesota.
|
そこで彼らはデネソール2世、ゴンドールのスチュワード、ボロミールとファラミルの父親に会います。
|
[
"steward"
] |
There they meet Denesall II, Gondola steward, Boromir and Falamil's father.
|
There they meet Denethor II, Steward of Gondor, and father of Boromir and Faramir.
|
Museは2010年にBillboard AlternativeとRockのアーティストに選ばれました。
|
[
"selected"
] |
Muse was selected as an artist for Billboard Alternative and Rock in 2010.
|
Muse was named the Billboard Alternative and Rock artist for 2010.
|
日本語学校は1992年に設立されました。
|
[
"established"
] |
The Japanese Language School was established in 1992.
|
Japanese Language Institute was set up in 1992.
|
西アジア(または南西アジア)は、中東を含むアジアの一部です。
|
[
"including"
] |
West Asia (or Southwest Asia) is part of Asia, including the Middle East.
|
Western Asia (or Southwest Asia) is the part of Asia that includes the Middle East.
|
議会は、フォースターの教育法(1870年初等教育法)の年である1870年まで教育のための規則を規定していませんでした。
|
[
"prescribe"
] |
Congress did not prescribe rules for education until 1870, the year of Forster's Education Act (1870 Primary Education Act).
|
Parliament did not lay down rules for education until 1870, the year of Forster's Education Act (Elementary Education Act of 1870).
|
1956年、州間高速道路システムが作られ、ニューキャッスル郡で法律で定められた40マイル未満の州間高速道路が建設されました。
|
[
"stipulated"
] |
In 1956, an interstate highway system was created, and an interstate highway of less than 40 miles was built in Newcastle County, as stipulated by law.
|
In 1956, the Interstate Highway System was made, with under 40 miles of Interstate highway made by law in New Castle County.
|
ティーオイルは、カメリアシネンシスまたはカメリアオレイフェラの種子を押すことによって作られた甘い調味料と食用油です。
|
[
"edible"
] |
Tea oil is a sweet seasoning and edible oil made by pressing the seeds of Camellia Sinensis or Camellia Oleifera.
|
Tea oil is a sweet seasoning and cooking oil made by pressing the seeds of Camellia sinensis or Camellia oleifera.
|
両チームは、スプリングフィールドのメインストリートにあるMassMutual Centerでホームゲームをします。
|
[
"will"
] |
Both teams will play home games at the MassMutual Center on Springfield's main street.
|
Both teams play home games at the MassMutual Center on Main Street in Springfield.
|
ジェットコースタータイプのブーメラン(ローラーコースター)。
|
[
"boomerang"
] |
Roller coaster type boomerang (roller coaster).
|
Boomerang (roller coaster), a roller coaster type.
|
雌のカエルは側面に斑点があり、雄のカエルは明るい色の側面に緑、茶色、または黒の斑点があります。
|
[
"bright"
] |
Female frogs have spots on the sides, and male frogs have green, brown, or black spots on the sides of bright colors.
|
Female frogs have spots on their sides, and male frogs have light colored sides with green, brown, or black spots.
|
彼女は自然でした; 彼女はすぐに二重アクセルを着陸していました.
|
[
"accelerator"
] |
She was natural; she was landing a double accelerator right away.
|
She was a natural; she soon was landing double axels.
|
尿素ケラチンなどの不純物はSPMを通過します。
|
[
"urea"
] |
Impurities, such as urea keratin, pass through SPM.
|
Impurities such as urea keratin leave through the SPM.
|
彼らは、ジェイソンがテサロニケでイオルクスの王座を正当に獲得できるように、フリースを手に入れるためにペリアス王から命じられた探求に着手しました。
|
[
"embarked"
] |
They embarked on a quest ordered by King Perlius to get a fleece so that Jason could legitimately win the throne of Iolks in Thessalonica.
|
They set out on a quest ordered by King Pelias to get the fleece so that Jason can rightfully claim the throne of Iolcus in Thessaly.
|
この曲は、1965年3月18日にペンシルベニア州スクラントンで起こった実際のトラック事故の物語です。
|
[
"occurred"
] |
The song tells the story of an actual truck accident that occurred in Scranton, Pennsylvania on March 18, 1965.
|
The song tells the story of real-life truck accident which happened on March 18, 1965, in Scranton, Pennsylvania.
|
ボヤカには数多くの湖もあります。 コロンビアで最大かつ最大の湖は、 の面積を持つトタ湖です。
|
[
"hectares"
] |
The largest and largest lake in Colombia is Lake Tota, which has an area of more than 2,300 hectares.
|
Boyacá also has numerous lakes; the largest, and the largest in Colombia, is the Lake Tota with an area of .
|
これらはほとんどが新しいものですが、研究されていない古い技術が含まれています。
|
[
"techniques"
] |
These are mostly new, but contain old techniques that have not been studied.
|
These are mostly new but include older technologies that are not researched about.
|
ベネズエラ政府は、仲裁廷に申し立てた場合、エッセキボの真西の地区に対する主張を変更し、国境はモルーカ川の河口から南に向かってクユニ川まで、マザロニ川に会う場所の近くに、そしてエッセキボの東岸に沿ってブラジル国境まで走るべきであると主張した。
|
[
"tribunal"
] |
The Venezuelan government changed its claim against the district just west of Essekibo if it filed an appeal with the arbitral tribunal, claiming that the border should run from the mouth of the Moruka River to the Kuyuni River towards the south, near the place where it meets the Mazaroni River and along the eastern coast of Essekibo to the Brazilian border.
|
The Government of Venezuela, in the case it made to the Arbitration Tribunal, changed its claim on the district just west of the Essequibo, and claimed that the boundary should run from the mouth of the Moruka River southwards to the Cuyuni River, near where it meets the Mazaruni River, and then along the east bank of the Essequibo to the Brazilian border.
|
1947年、2つの砂糖工場が設立され、1つはグジャランワラのカリブラーワリに、もう1つはハイバルパフトゥンカ州のタフトバイに設立されました。
|
[
"established"
] |
In 1947, two sugar factories were established, one in the Caribbean in Gujarambala and the other in Tuftbai, Khyberpakhtunka.
|
In 1947, two sugar factories were set up, one at Karib Rahwali in Gujranwala and the other at Takht Bai in Khyber Pakhtunkhwa province.
|
エディ・ジョンソン(1984年3月31日 - )は、アメリカのサッカー選手。
|
[
"footballer"
] |
Eddie Johnson (born 31 March 1984) is an American footballer.
|
Eddie Johnson (born March 31, 1984) is an American soccer player.
|
この後、ターピンは都市間の高速道路で豊かな人々を奪い始めました。
|
[
"intercity"
] |
After this time, Tarpin began to deprive rich people on intercity highways.
|
After this, Turpin started robbing rich people on the highways between cities.
|
レイ・ベンソンはペンシルベニア州フィラデルフィアでユダヤ人の家庭に生まれました。
|
[
"into"
] |
Ray Benson was born into a Jewish family in Philadelphia, Pennsylvania.
|
Ray Benson was born in Philadelphia, Pennsylvania to Jewish family.
|
1713年にイギリスはメノルカを征服しましたが、1781年にスペインはアメリカ革命戦争でそれを回復しました。
|
[
"restored"
] |
In 1713 Britain conquered Menorca, but in 1781 Spain restored it in the American Revolutionary War.
|
In 1713 the British conquered Menorca but in 1781 the Spanish recovered it in the American Revolutionary War.
|
電流のSI単位はアンペア(A)です。
|
[
"amps"
] |
The SI unit of the current is amps (A).
|
The SI unit of electric current is the ampere (A).
|
ゲインの犯罪の本質のために、ハリウッドは取り組むべき多くのアイデアを持っていました。
|
[
"essence"
] |
Due to the essence of Gain's crime, Hollywood had many ideas to work on.
|
Because of the true nature of Gein's crimes, Hollywood had a lot of ideas to work on.
|
それらは、より小さな「秘密のフレーズ」をより大きなキーに展開することができます(KDFのダイジェストサイズによって決定された固定長の ) 。
|
[
"deploy"
] |
They can deploy smaller "secret phrases" to a larger key (of a fixed length determined by the digest size of the KDF).
|
They allow a smaller "secret phrase" to be expanded into a larger key (of a fixed length decided by the KDF's digest size).
|
物語は、自分自身を「教授」と呼ぶ男によって語られます。
|
[
"professor"
] |
The story is told by a man who calls himself a "professor".
|
The story is told by a man who calls himself “The Professor”.
|
鋭い爪は氷を握るのに役立ちます。
|
[
"will"
] |
Sharp claws will help to hold the ice.
|
The sharp claws help grip the ice.
|
市の性別構成は、男性44.4%、女性55.6%でした。
|
[
"composition"
] |
The gender composition of the city was 44.4% for men and 55.6% for women.
|
The gender makeup of the city was 44.4% male and 55.6% female.
|
前駆体は、若い海の皇帝の孵化を可能にするために必要な成分を発見する前に死亡しました。
|
[
"precursor"
] |
The precursor died before discovering the necessary ingredients to allow the hatching of young sea emperors.
|
The Precursors died before they could discover the required ingredients necessary to allow the hatching of young Sea Emperors.
|
プールは水の塊です。
|
[
"mass"
] |
The pool is a mass of water.
|
A pool is a body of water.
|
Mrs. Buncombe - 小説の始めに彼女から盗まれた12枚のベッドシートを持っているメグの故郷の領事館の妻。
|
[
"consulate"
] |
Mrs. Buncombe - wife of the consulate of the homeland of Meg, having 12 bed sheets stolen from her at the beginning of the novel.
|
Mrs. Buncombe - The wife of the constable in Meg's hometown, who has twelve bed-sheets stolen from her at the beginning of the novel.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.