it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
Decodifichiamo la forma in cui vogliamo si ripieghino in una sequenza di angoli - meno 120 , meno 120 , 0 , 0 , 120 , meno 120 - una cosa del genere ; una sequenza di angoli , o di rotazioni , e inviamo quella sequenza attraverso il filamento . | Dekodują to , w co chcą się to zwinąć na sekwencję kątów - więc minus 120 , minus 120 , 0 , 0 , 120 , minus 120 - coś takiego . Sekwencję kątów lub zakrętów przesyła się przewodem . |
Ogni unità riceve il proprio messaggio - meno 120 . Quindi ruota fino a quel punto , controlla se è arrivato poi lo passa al proprio vicino . | Każda jednostka otrzymuje wiadomość ( -120 ) . Obraca się , sprawdza kąt i przekazuje informację sąsiadom . |
Questi sono gli scienziati geniali , ingegneri , progettisti che hanno lavorato a questo progetto . | Błyskotliwi naukowcy , inżynierowie i projektanci pracowali nad tym projektem . |
E credo che questo lo metta in luce : È fattibile su scala industriale ? | Zwraca to uwagę na jedną kwestię : Czy to jest skalowalne ? |
Voglio dire , migliaia di dollari , ore e ore di manodopera per costruire questo robot alto circa 3 m . | Tysiące dolarów , wiele godzin pracy poświęcone na dwumetrowego robota . |
È fattibile su scala industriale ? Si può inserire la robotica in ogni componente ? | Czy można to powiększyć i zastosować wszędzie ? |
Il prossimo analizza la questione e guarda alla natura passiva , cercando passivamente di ottenere una riconfigurazione programmabile . | Następny projekt to kwestionuje i patrzy na bierną naturę , bierną programowalność rekonfiguracji . |
Ma fa un passo ulteriore e prova a fare un calcolo effettivo . | Ale idzie o krok dalej i stara się dokonywać obliczeń . |
Inserisce il più importante mattone del calcolo , l' elemento logico digitale direttamente nei componenti . | Włącza najbardziej podstawowy budulec obliczeń , cyfrową bramkę logiczną , bezpośrednio do części . |
Questo è un elemento logico NAND . | To bramka NAND . |
Avete un tetraedro che costitutisce l' elemento logico , e che farà i vostri cacloli , e avete due tetraedri . | Mamy jeden tetraedr , który jest bramką , która będzie wykonywać obliczenia i mamy dwa wejściowe tetraedry . |
Uno è il contributo dell' utente , come se steste costruendo i vostri mattoni . | Jeden od użytkownika , który dokłada cegiełki . |
L' altro viene dal blocco sistemato in precedenza . | Drugi pochodzi z poprzedniej cegiełki , która została położona . |
E il risultato ottenuto è in uno spazio tridimensionale . | Widać obraz w przestrzeni trójwymiarowej . |
Questo significa che l' utente può programmare quel che intende far fare ai blocchi . | Oznacza to , że uzytkownik może kontrolować to , co cegiełki będą robiły . |
Il calcolo si basa su ciò che si faceva prima e su quello che voi intendevate fare . | Obliczenia są wykonywane na podstawie starych i nowych instrukcji . |
E ora inizia a muoversi in uno spazio tridimensionale - verso l' alto o verso il basso . | A teraz zaczyna się poruszać w przestrzeni 3D więc w górę lub dół . |
Sulla sinistra , un input [ 1,1 ] è pari a un output 0 , che va verso il basso . | Po lewej wejście [ 1,1 ] równa się 0 , co oznacza ruch w dół . |
Sulla destra. un input [ 0,0 ] è un output 1 , che va verso l' alto . | Po prawej stronie , wejście [ 0,0 ] równa się 1 , co oznacza ruch w górę . |
Ciò che questo davvero significa è che le nostre strutture ora contengono la progettazione di quello che intendiamo costruire . | Naprawdę oznacza to , że nasze struktury zawierają teraz projekty tego , co chcemy zbudować . |
Esse hanno al proprio interno tutte le informazioni su ciò che si è costruito . | Całe dane na temat konstrukcji już w nich są . |
Il che significa che possiamo ottenere forme di auto-riproduzione . | Mamy coś w rodzaju samopowielania . |
In questo caso , io la chiamo replica auto-guidata , perché la vostra struttura contiene la progettazione vera e propria . | To samo-kierowane powielanie , struktura zawiera dokładne projekty . |
Nel caso di errori , potete sostiutire un componente . | Jeśli występują błędy , można wymienić część . |
Tutte le informazioni locali per dirvi come ripararlo sono all' interno . | Lokalizacje mają informacje jak je naprawić . |
Quindi potreste avere qualcosa che va in su , e lo legge , e può avere un output di 1 a 1 . | Wystarczy coś co tam dotrze i je odczyta i może odtworzyć 1 : 1 . |
È inserito direttamente , non ci sono istruzioni esterne . | Nie ma żadnych zewnętrznych instrukcji . |
L' ultimo progetto che vi mostro si chiama Biased Chains , e credo sia l' esempio più emozionante che abbiamo al momento dei sistemi passivi di auto-assemblaggio . | Ostatni projekt to " Biased Chains " , diagonalne łańcuchy , najciekawszy przykład jaki posiadamy na układy biernego samodzielnego montażu . |
Esso prende la riconfigurabilità e la programmabilità per ottenere un sistema completamente passivo . | Dzięki konfigurowalności i możliwości zaprogramowania jest to układ całkowicie bierny . |
Fondamentalmente , avete una catena di elementi . | Więc w zasadzie mamy łańcuch części . |
Tutti gli elementi sono assolutamente identici , e sono orientati . | Każda część jest zupełnie identyczna i są one diagonalne . |
Ogni catena , ogni elemento , vuole girare a destra o a sinistra . | Każdy łańcuch może się skręcić w lewo lub prawo . |
Nell' assemblare la catena , voi la state fondamentalmente programmando . | Składając ten łańcuch programuje się go . |
State dicendo a ogni unità se debba girare a destra o a sinistra . | Każdą jednostkę by wiedziała gdzie się skręcić . |
E quando scuotete la catena questa si ripiega seguendo la configurazione che voi le avete programmato all' interno - in questo caso , una spirale - o in questo caso due cubi adiacenti . | Więc po potrząśnięciu łańcuchem zwija się on w każdą konfigurację , którą zaprogramowano - w tym przypadku spiralę , lub w tym przypadku dwie kostki obok siebie . |
Potete quindi programmare qualsiasi forma tridimensionale - o unidimensionale , bidimensionale - all' interno di questa catena totalmente passiva . | Więc można w zasadzie zaprogramować każdy trójwymiarowy kształt - albo jedno- lub dwuwymiarowy całkowicie pasywnie . |
Questo cosa ci dice allora sul futuro ? | Co nam to mówi ? |
Credo ci stia dicendo che ci sono nuove possibilità di auto-assemblaggio , duplicazione , riparazione , nelle nostre strutture fisiche , gli edifici , i macchinari . | Są nowe możliwości samodzielnego montażu , replikacji , naprawy naszych struktur , budynków i maszyn . |
C' è una nuova programmabilità in questi componenti . | Można je będzie programować . |
E da qui ci sono nuove possibilità di calcolo . | Wynikają z tego nowe możliwości obliczeń . |
Avremo un calcolo spaziale . | Będziemy mieli obliczanie przestrzenne . |
Immaginate se gli edifici , i ponti , i macchinari , tutti i nostri componenti potessero davvero calcolare . | Co jeśli w budowlach , mostach , maszynach wszystkie części mogą dokonywać obliczeń ? |
È una stupefacente capacità di calcolo parallelo e distribuito , oltre a nuove possibilità nel design . | To daje niesamowitą moc obliczeniową , nowe możliwości projektowania . |
È un potenziale esaltante . | To interesujący potencjał . |
Io ritengo che questi progetti che vi ho mostrato siano solo un piccolo passo verso questo futuro , se implementiamo queste nuove tecnologie per il nuovo mondo dell' auto-assemblaggio . | Projekty , które wam pokazałem są tylko małym kroczkiem w kierunku nowych technologii samodzielnie montującego się świata . Dziękuję . |
( Grazie ) | samodzielnie montującego się świata . Dziękuję . |
( Applausi ) | ( Brawa ) |
Esattamente 10 anni fa ero in Afghanistan . | Dokładnie 10 lat temu byłem w Afganistanie . |
Stavo seguendo la guerra come inviato e sono stato testimone , come reporter di Al Jazeera , delle innumerevoli sofferenze e distruzioni causate da una guerra come quella . | Relacjonowalem przebieg wojny w Afganistanie i widziałem na własne oczy , jako reporter Al-Dżaziry jak wiele cierpienia i zniszczenia wynika z takiej wojny . |
Due anni dopo ho seguito un' altra guerra : in Iraq . | Następnie , dwa lata później zdawałem relację z innej wojny - wojny w Iraku . |
Sono stato messo al centro di quella guerra perché seguivo la guerra dalla parte nord dell' Iraq . | Znajdowałem się w samym centrum tej wojny , gdyż nadawałem z północnej części Iraku . |
E la guerra finì con un cambio di regime , come quella in Afghanistan . | Ta wojna zakończyła się zmianą reżimu , podobnie jak wojna w Afganistanie . |
E quel regime , del quale ci siamo sbarazzati , era una dittatura , un regime autoritario , che per decenni aveva creato un grande senso di paralisi dentro la nazione e dentro le persone stesse . | Ten reżim , którego się pozbyliśmy , to była po prostu dyktatura , reżim autorytarny , który przez dziesięciolecia dogłębnie paraliżował naród , samych ludzi . |
Tuttavia , il cambiamento causato dall' intervento straniero creò una situazione ancora peggiore per i civili e rese ancora più profondo il senso di paralisi e di inferiorità in quella parte del mondo . | Tym niemniej zmiana , która nadeszła wraz z zewnetrzną interwencją , stworzyła ludziom jeszcze gorsze warunki i pogłębiła poczucie bezwładu i niższości w tej części świata . |
Per decenni abbiamo vissuto sotto il giogo di regimi autoritari — nel mondo arabo , in Medio Oriente . | Przez dziesiątki lat żyliśmy pod rządami autorytarnych reżimów - w świecie arabskim , na Bliskim Wschodzie . |
Questi regimi hanno creato qualcosa dentro di noi durante questo periodo . | W tym czasie te reżimy coś w nas wykształciły . |
Oggi ho 43 anni . | Mam obecnie 43 lata . |
Negli ultimi 40 ho visto pressoché le stesse facce di monarchi e presidenti a governarci — vecchi , di una certa età , autoritari , situazioni di corruzione — regimi che ci circondano . | Przez ostatnie 40 lat widziałem niemal te same twarze królów i prezydentów , którzy nami rządzili - stare , wiekowe , autorytarne , zdemoralizowane - autorytarne rządy , które widzieliśmy wokół . |
E per un momento mi sono chiesto : vivremo mai per assistere ad un vero cambiamento , un cambiamento che non viene dall' intervento straniero , che non passa attraverso la miseria dell' occupazione , attraverso nazioni che ci invadono e che spesso accresce il senso di inferiorità ? | I przez chwilę się zastanawiałem , czy dożyjemy chwili , gdy zobaczymy prawdziwą zmianę , która wydarzy się na tej ziemi , zmianę , która nie nadchodzi poprzez obcą interwencję , przez niedolę okupacji , wraz z narodami , które najeżdżają naszą ziemię , pogłębiajac przy okazji poczucie niższości ? |
Gli Iracheni : sì , si sono sbarazzati di Saddam Hussein ma , quando hanno visto la loro terra occupata dalle forze straniere hanno provato dolore , hanno visto la propria dignità calpestata . | Irakijczycy , owszem , pozbyli się Saddama Husseina , ale gdy ujrzeli swoją własną ziemię , okupowaną przez obce siły , poczuli głęboki smutek , ich godność została urażona . |
Per questo si sono ribellati . | I to dlatego się zbuntowali . |
Per questo non hanno accettato . | To dlatego nie zaakceptowali sytuacji . |
E quindi altri regimi hanno chiesto ai loro popoli : Vorreste vivere nel vostro paese quello che è successo in Iraq ? | Tymczasem inne reżimy zwracały się do swoich obywateli : Chcielibyście takiej sytuacji , jak w Iraku ? |
Vorreste vedere la guerra civile , uccisioni settarie ? | Chcielibyście wojny domowej , śmiertelnych ofiar walk między odłamami Islamu ? |
Vorreste vedere distruzione ? | Chcielibyście ujrzeć taką zagładę ? |
Vorreste vedere truppe militari straniere nella vostra terra ? E le persone hanno pensato a se stesse : " Forse dovremmo continuare a vivere con il governo autoritario nel quale ci troviamo , piuttosto che vivere il secondo scenario " . Questo è uno dei peggiori incubi che abbiamo vissuto . | Chcielibyście zobaczyć obce wojska na swej własnej ziemi ? I ludzie zdecydowali sami , " Może trzeba zaakceptować tę autorytarną sytuację , w której tkwimy , jeśli nie chcemy tego drugiego scenariusza . " To był jeden z najgorszych koszmarów , jakich byliśmy świadkami . |
Per 10 anni sfortunatamente per noi , abbiamo visto immagini di distruzione , di uccisioni , di conflitti interni , immagini di violenza , provenienti da un angolo di mondo magnifico , una regione che è stata la culla della civiltà , dell' arte e della cultura per migliaia di anni . | Przez 10 lat musieliśmy niestety wysyłać w świat obrazy zniszczenia , obrazy śmierci , konfliktów między odłamami tej samej wiary , obrazy przemocy z cudownego skrawka ziemi , regionu , który był niegdyś źródłem cywilizacji , sztuki i kultury przez tysiące lat . |
Ora sono qui per dirvi che quel futuro che sognavamo , alla fine è arrivato . | Dziś stoję przed wami , żeby wam powiedzieć że przyszłość , o której marzyliśmy , nareszcie nadeszła . |
Una generazione nuova , ben istruita , connessa , ispirata da valori universali e da una comprensione globale , ha creato per noi una nuova realtà . | Nowe pokolenie , wykształcone , połączone globalną siecią , które znalazło inspirację w uniwersalnych wartościach i globalnym zrozumieniu , stworzło nam nową rzeczywistość . |
Abbiamo trovato un modo nuovo per esprimere i nostri sentimenti e i nostri sogni . Questi giovani che hanno riportato la fiducia in se stessi nelle nostre nazioni in quella parte del mondo , che ci hanno dato un nuovo significato per la libertà e il potere di scendere in piazza . | Znaleźliśmy nowy sposób wyrażania naszych uczuć i wyrażania naszych marzeń . Ci młodzi ludzie , którzy przywrócili wiarę w siebie w naszych narodach w tej części świata , którzy przekazali nam nowe znaczenie wolności i dali siłę , by wyjść na ulicę . |
Nulla è successo . Non c' è stata violenza . Niente . | Nic się nie wydarzyło . Żadnej przemocy . Nic . |
Basta uscire di casa , far sentire la propria voce e dire : " Vorremmo vedere la fine del regime " . Questo è quello che è successo in Tunisia . | Tylko wyjdź z domu , podnieś głos i zawołaj : " Chcemy końca reżimu " . To właśnie stało się w Tunezji . |
In pochi giorni , il regime tunisino che aveva investito bilioni di dollari in agenzie di sicurezza , bilioni di dollari per mantenere , cercare di mantenere , le proprie prigioni , è crollato , è scomparso , grazie alle voci dei cittadini . | W ciągu kilku dni reżim tunezyjski , który zainwestował miliardy dolarów w urzędy bezpieczeństwa , miliardy dolarów w utrzymanie , próby utrzymania swoich więzień , swoich więzień , upadł , zniknął , dzięki głosowi ludu . |
Gente ispirata a scendere in piazza per far sentire la propria voce , che si cercava di ridurre al silenzio . | Ludzi , którzy skłonni byli wyjść na ulicę , i głośno domagać się swego , próbowano zabić . |
Le agenzie di spionaggio volevano arrestare i civili . | Służby wywiadowcze chciały aresztować ludzi . |
Hanno scoperto una cosa chiamata Facebook . | Znaleźli coś , co nazywa się Facebook . |
Una cosa chiamata Twitter . | Natkęli się na coś , co nazywa się Twitter . |
Sono stati sorpresi da questi tipi di problemi . | Tymi rzeczami byli zupełnie zaskoczeni . |
E hanno detto : " Questi ragazzi sono fuori strada " . | I stwierdzili : " Te dzieciaki zostały oszukane " . |
Per questo hanno chiesto ai loro genitori di scendere in piazza , andare a prenderli e riportarli a casa . | Zatem poprosili rodziców , by wyszli na ulicę i zabrali je , przyprowadzili z powrotem do domu . |
Questo era ciò che dicevano . Questa è la loro propaganda . | Tak właśnie mówili . To ich propaganda . |
" Riportateli a casa , perché sono fuori strada " . Ma si , questi giovani che sono stati ispirati dai valori universali , che sono abbastanza idealisti da immaginare un futuro magnifico e allo stesso tempo , abbastanza realisti da mantenere un' immaginazione equilibrata e il processo che vi conduce — senza ricorrere alla violenza , e senza creare il caos . Questi giovani non sono andati a casa . | " Zaprowadźcie te dzieci z powrotem do domu , bo wprowadzono je w błąd " . Ale właśnie tak , ci młodzi ludzie , przepojeni uniwersalnymi wartościami , będący na tyle idealistami , żeby wyobrazić sobie świetną przyszłość , a jednocześnie na tyle realistami , by dobrze wyważyć takie fantazje i proces , który prowadzi ku ich ziszczeniu - bez użycia przemocy , bez wzbudzania chaosu . Ci młodzi ludzie nie poszli do domu . |
In realtà i genitori sono scesi in piazza e li hanno sostenuti . | Rodzice wyszli na ulicę , by ich wesprzeć . |
Ed è così che è nata la rivoluzione in Tunisia . | I tak rozpoczęła się rewolucja w Tunezji . |
Al Jazeera è stata vietata in Tunisia per anni , e il governo non consentiva a nessun reporter di andare sulla scena . | My , Al-Dżazira , całymi latami byliśmy zabronieni w Tunezji , a tunezyjski rząd nie zezwalał na wjazd i pobyt naszych reporterów . |
Ma noi abbiamo scoperto che questi civili in piazza , sono tutti dei nostri reporter , che forniscono la nostra sala stampa con delle immagini , dei video e delle notizie . | Ale okazało się , że ci ludzie na ulicach , oni wszyscy są naszymi reporterami , dostarczającymi redakcji programów informacyjnych zdjęcia , relacje wideo i najświeższe wiadomości . |
E all' improvviso quella sala stampa a Doha è diventata un centro per ricevere tutto questo materiale dalla gente comune — gente connessa e ambiziosa e che si è liberata dal senso d' inferiorità . | I nagle ta redakcja wiadomości w Ad-Dauha stała się centrum zasilanym wszelkimi rodzajami relacji przez zwykłych ludzi - ludzi , którzy są częścią globalnej społeczności , ludzi , którym nie brakuje ambicji , którzy wyzwolili się z poczucia niższości . |
Allora abbiamo preso quella decisione di sviluppare la notizia . | I wtedy podjęliśmy decyzję : puszczamy te wiadomości . |
Noi saremo la voce di questa gente senza voce . | Będziemy głosem tych ludzi , których pozbawiono głosu . |
Diffonderemo il loro messaggio . | Rozpowszechnimy to przesłanie . |
Si , alcuni di questi giovani sono connessi a Internet , ma la connessione nel mondo arabo è molto limitata , molto scarsa , a causa di molti problemi che stiamo affrontando . | Tak , część z tych młodych osób ma dostęp do Internetu , ale ten dostęp w świecie arabskim jest bardzo nikły , bardzo ograniczony , ze względu na liczne problemy , z jakimi się borykamy . |
Ma Al Jazeera ha dato voce a queste persone e noi l' abbiamo amplificata . | Ale Al-Dżazira usłyszała głos tych ludzi , i wzmocniwszy , posłała w świat . |
L' abbiamo messa in ogni soggiorno del mondo arabo — e internazionale , a livello globale , attraverso il nostro canale inglese . | Dzięki nam usłyszano go w każdym salonie w świecie arabskim - i na skalę międzynarodową , globalnie , poprzez nasz angielskojęzyczny kanał . |
E allora la gente ha cominciato a intuire che qualcosa di nuovo sta accadendo . | I wtedy ludzie nagle poczuli , że dzieje się coś nowego . |
E poi Zine al-Abidine Ben Ali ha deciso di fuggire . | I nagle Zin Al-Abidin Ben Ali postanowił ustąpić . |
E poi ha iniziato l' Egitto , e Hosni Mubarak ha deciso di dimettersi . | A potem zaczęło się w Egipcie i Hosni Mubarak postanowił ustąpić . |
E ora è il momento della Libia . | A teraz , jak sami widzicie , Libia . |
Poi c' è lo Yemen . | I Jemen . |
E ci sono molti altri paesi che cercano di vedere e di riscoprire quella sensazione di : " come immaginare un futuro meraviglioso , pacifico e tollerante ? " Voglio dirvi una cosa , Internet e la connettività hanno creato una nuova mentalità . | Są jeszcze inne państwa , które starają się zrozumieć i na nowo odkryć jak to jest , to pytanie , " Jak mamy wyobrazić sobie przyszłość , która byłaby wspaniała , spokojna i toleracyjna ? " Chciałbym wam powiedzieć , że Internet i dostęp , globalna łączność stworzyły nową mentalność . |
Ma questa mentalità ha continuato ad essere fedele alla terra che l' ha vista nascere . | Lecz ta mentalność pozostała lojalna wobec ziemi i kraju z których wzięła swój początek . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.