it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
le aziende . | firmy . |
Se davvero si vuol fare qualcosa per i grandi problemi , come la fame nel mondo , occorre mettersi tutti intorno al tavolo . | Jeśli naprawdę chcemy dużej zmiany ogromnych problemów , takich jak głód , potrzebujemy współpracy wszystkich . |
Servono i dati dalle organizzazioni umanitarie per aprire la strada e coordinare l' intervento più adeguato assieme alle università , ai governi . | Potrzebujemy ludzi od danych z organizacji humanitarnych , wskazujących drogę i wzniecających tylko dobre sposoby zaangażowania środowisk naukowych i rządów . |
E c' è un gruppo che non è sfruttato a dovere . | Jest jednak grupa niewykorzystana wystarczająco . |
Sapete quale ? Le aziende . | Zgadliście ? To firmy . |
Le aziende hanno un ruolo fondamentale nel risolvere i problemi del mondo . | Firmy mają dużą rolę w grze o naprawienie problemów naszego świata . |
Lavoro nel settore privato da due anni . | Od dwóch lat pracuję w sektorze prywatnym . |
Ho visto cosa le aziende possono fare , e cosa invece non fanno , e penso ci siano almeno 3 modi per colmare questa divergenza : donando dati , donando esperti dei processi decisionali e donando la tecnologia per raccogliere nuove fonti di dati . | Widziałam , co firmy mogą zrobić , oraz to , czego nie robią . Sądzę , że są trzy sposoby na wypełnienie tej luki , przez dotację danych , decyzyjnych naukowców oraz technologii do zbierania nowych źródeł tych danych . |
Questa è filantropia di dati , ed è il futuro della responsabilità sociale delle imprese . | To filantropia danych , przyszłość korporacyjnej odpowiedzialności społecznej . |
In più dimostra anche buon senso negli affari . | Przy okazji ma sens biznesowy . |
Le aziende , oggi , raccolgono montagne di dati , perciò la prima cosa da fare è iniziare a donarli . | Dzisiaj firmy zbierają góry danych , więc mogą bardzo łatwo je przekazać . |
Alcune aziende lo fanno già . | Niektóre firmy już to robią . |
Pensate ad un' importante compagnia telefonica . | Weźmy na przykład dużą firmę telekomunikacyjną . |
Ha aperto l' accesso ai dati in Senegal e Costa d' Avorio e i ricercatori hanno scoperto che se si misura l' andamento dei PING verso i ripetitori per cellulari , si può vedere dove viaggiano le persone . | Udostępnili dane z Senegalu i Wybrzeża Kości Słoniowej . Badacze odkryli , że analizując układ pingów do nadajników telefonii komórkowej , można zobaczyć , gdzie ludzie podróżują . |
E questo può dirci , ad esempio , dove potrebbe diffondersi la malaria , e trarne così previsioni . | Można tak sprawdzić , gdzie może pojawić się malaria i poczynić odpowiednie prognozy . |
Oppure un' innovativa azienda satellitare : | Inny przykład , innowacyjna firma , satelity . |
ha aperto l' accesso e donato i suoi dati , e con tali dati si può osservare l' impatto della siccità sulla produzione di cibo . | Udostępnili dane , przekazali je . Dzięki tym danym można sprawdzić , jak susze wpływają na produkcję żywności . |
Così si può agire prima che scoppi una crisi . | Dzięki czemu kurek pomocy może ruszyć jeszcze przed kryzysem . |
Questo è un buon inizio . | To świetny start . |
Ci sono informazioni importanti nei database aziendali . | Istotne spostrzeżenia są zamknięte w danych firm . |
E sì , bisogna essere molto cauti . | Tak , musisz być bardzo uważny . |
Va mantenuta la privacy , per esempio attraverso l' anonimato . | Musisz respektować prywatność , na przykład anonimizując dane . |
Tuttavia , anche se le barriere si aprissero , e tutte le aziende donassero i loro dati a università , ONG e organizzazioni umanitarie , non sarebbe sufficiente il controllare tutti questi dati per finalità umanitarie . | Jednak nawet wtedy , gdy machina ruszy , nawet gdy wszystkie firmy udostępnią swoje dane uniwersytetom , NGO czy organizacjom humanitarnym , nie wystarczy to do wykorzystania pełnego wpływu danych na cele humanitarne . |
Perchè ? | Czemu ? |
Per comprendere i dati servono esperti decisionali . | Aby tego dokonać , potrzebujesz ekspertów decyzji . |
Gli esperti decisionali sono persone come me . | Ludzi takich jak ja . |
Prendono i dati , li puliscono , li trasformano per inserirli in un utile algoritmo che sia la scelta migliore per l' argomento in questione . | Zbierają dane , porządkują , transformują , wykorzystują w użyteczny algorytm . To najlepszy sposób , w jaki firmy mogą pomóc . |
Nel mondo umanitario , gli esperti decisionali sono pochi . | W świecie pomocy humanitarnej jest bardzo mało ekspertów decyzji . |
La maggior parte lavora per aziende . | Większość pracuje w firmach . |
La seconda cosa da fare per le aziende , | To druga rzecz , którą muszą zrobić firmy , |
oltre a donare dati , dovrebbero donare i loro esperti decisionali . | poza udostępnieniem danych , powinni udostępnić swoich ekspertów . |
Le aziende diranno : " Ah ! Non prendeteci i nostri esperti ! | Firmy stwierdzą : " Aha ! Nie zabierajcie naszych ekspertów . |
Abbiamo bisogno di ogni briciola del loro tempo . " Ma c' è un modo . | Potrzebujemy każdej sekundy ich czasu " . Jest jednak sposób . |
Se un' azienda donasse il tempo di un esperto , avrebbe più senso distribuire tale tempo in un lungo periodo , per esempio 5 anni . | Jeśli firma przekaże blok czasu takiego specjalisty , sensowniejsze byłoby rozłożenie tego bloku na długi czas , na przykład pięć lat . |
Corrispondono circa a 2 ore al mese , l' azienda quasi non se ne accorgerebbe , ma che attiverebbero una collaborazione a lungo termine . | To może dać zaledwie parę godzin miesięcznie , firmy ledwo co to zauważą , ale umożliwia to bardzo ważną rzecz , współpracę długoterminową . |
La collaborazione a lungo termine consente di sviluppare relazioni , di conoscere i dati , di comprenderli realmente e di cominciare a capire le necessità e le sfide che le organizzazioni umanitarie affrontano . | Taka współpraca pozwala budować relacje , poznać dane i naprawdę je zrozumieć , zaczynać rozumieć potrzeby i wyzwania stojące przed organizacjami humanitarnymi . |
A Roma , al WFP , ci sono voluti 5 anni , 5 anni . | W Programie Żywnościowym ONZ , w Rzymie zajęło nam to pięć lat . Pięć lat . |
I primi 3 anni , a pensare che fosse tutto irrisolvibile , | Przez pierwsze trzy lata nie wiedzieliśmy jak się za to zabrać . |
mentre i 2 anni successivi ad affinare e provare lo strumento , come negli interventi in Iraq e in altri paesi . | Kolejne dwa lata zajęły nam poprawki i wprowadzanie narzędzia , na przykład podczas operacji w Iraku i innych krajach . |
Non credo sia un lasso di tempo irrealistico quando si tratta di usare dati per fare cambiamenti operativi . | Nie sądzę , że to nierealne czasy wykorzystania danych do dokonywania zmian operacyjnych . |
E ' un investimento . Richiede pazienza . | To inwestycja , która wymaga cierpliwości . |
Ma i risultati che si ottengono sono innegabili . | Wyniki , które można uzyskać , są jednak niezaprzeczalne . |
Nel nostro caso , è stato lo sfamare decine di migliaia di persone in più . | Dla nas to możliwość nakarmienia kolejnych dziesiątek tysięcy ludzi . |
Quindi abbiamo donazione di dati , donazione di esperti decisionali , ma c' è un altro modo in cui le aziende possono aiutare : donando la tecnologia per acquisire nuove fonti di dati . | Ofiarujemy dane i naukowców , ale jest jeszcze trzeci sposób , w jaki firmy mogą pomóc . Przekazywanie technologii do zbierania nowych form danych . |
Vedete , ci sono molte cose del quale non possediamo dati . | Jest wiele elementów , których danych nie mamy . |
Proprio ora , i rifugiati siriani si stanno riversando in Grecia , e l' agenzia ONU per i rifugiati ha raggiunto il limite . | Teraz syryjscy uchodźcy uciekają do Grecji . Agencja uchodźców ONZ ma ręce pełne roboty . |
L' attuale sistema di identificazione è fatto con carta e penna e questo significa che quando una madre e i suoi cinque figli vagano nel campo il quartier generale non ne è a conoscenza . | Aktualny system rejestracji ludzi to papier i długopis , oznacza to , że gdy matka z piątką dzieci dociera do obozu , agencja nie ma o tym pojęcia . |
Questo dovrebbe cambiare nelle prossime settimane , grazie alla collaborazione con le imprese . | To zmieni się w ciągu najbliższych tygodni dzięki współpracy z sektorem prywatnym . |
Ci sarà un nuovo sistema basato su una tecnologia d' identificazione donata dall' azienda per la quale lavoro . | Stworzymy nowy system oparty na dotowanych zestawach danych z firmy logistycznej , dla której pracuję . |
Con questo nuovo sistema ci sarà traccia dei dati , in modo da sapere esattamente quando quella madre e i suoi figli vagano nel campo . | W tym nowym systemie istnieć będzie szlak danych , dokładnie poznasz moment , gdy matka z dziećmi przekroczy bramę obozu . |
E ancor più se riceverà provviste o altri beni questo mese e quello dopo . | Co więcej wiesz , czy otrzyma zasoby w tym i kolejnym miesiącu . |
La visibilità delle informazioni guida l' efficienza . | Widoczność informacji napędza efektywność . |
Per le aziende , utilizzare la tecnologia per acquisire dati è la cosa più facile . | Dla firm wykorzystanie technologii do zebrania ważnych danych to jak bułka z masłem . |
Lo fanno da anni , e ciò porta a una maggiore efficienza operativa . | Robią to przez lata . Doprowadziło to do znacznego zwiększenia efektywności operacyjnej . |
Provate a immaginare la vostra azienda di bevande preferita che cerca di pianificare l' inventario senza sapere quante bottiglie c' erano sugli scaffali . | Wyobraź sobie firmę robiącą twój ulubiony napój , próbującą planować inwentarz nie wiedząc , ile butelek było na półkach . |
E ' assurdo . | To absurdalne . |
I dati guidano decisioni migliori . | Dane napędzają lepsze decyzje . |
Ora , se rappresentate un' azienda , e siete pragmatici , non solo idealista , potreste dirvi : " Ok , magnifico , Mallory , ma perché dovrei voler fare qualcosa ? " Ad esempio , oltre alle pubbliche relazioni , gli aiuti umanitari sono un settore da $ 24 miliardi , con oltre 5 miliardi di persone , forse vostri futuri clienti , che vivono in un paese in via di sviluppo . | Jeśli reprezentujesz firmę , jesteś pragmatyczny , a nie tylko idealistą , może powiedziałbyś sobie , " To jest świetne , Mallory , ale czemu powinien się przyłączyć ? " . Poza dobrym PR-em , pomoc humanitarna to sektor warty 24 miliardy . Ponad pięć miliardów ludzi , to mogą być twoi konsumenci żyjący w krajach rozwijających się . |
Inoltre , le aziende impegnate nella filantropia di dati trovano nuove informazioni racchiuse nei propri dati . | Ponadto firmy angażujące się w filantropię danych znajdują nowe spojrzenie na swoje własne dane . |
Per esempio , un' azienda di carte di credito che ha aperto un centro che funge da punto di raccolta per accademici , ONG e governi che lavorano tutti insieme . | Na przykład wydawca kart kredytowych otworzył centrum , które funkcjonuje jako hub dla naukowców , organizacji i rządów , działających wspólnie . |
Cercano informazioni sui furti di carte di credito e ottengono informazioni su come le famiglie in India vivono , lavorano , guadagnano e spendono . | Badają wykorzystanie kart i na podstawie tego wskazują , jak gospodarstwa domowe w Indiach żyją , pracują , zarabiają i wydają . |
Per l' aiuto umanitario , fornisce informazioni su come si potrebbe far uscire la gente dalla povertà . | Dla pomocy humanitarnych , dostarcza informacje o tym , jak można wypuścić ludzi z biedy . |
Per le aziende , fornisce informazioni sui loro clienti e potenziali clienti in India . | Jednakże firmom zapewnia to spostrzeżenia dotyczące klientów i potencjalnych klientów w Indiach . |
Ognuno ci guadagna qualcosa . | Wszyscy zyskują . |
Per me , quello che trovo emozionante della filantropia di dati , cioè donare dati , esperti decisionali e tecnologia , è il suo significato per i giovani professionisti come me che hanno deciso di lavorare in azienda . | Myślę , że to coś ekscytujące z filantropii danych , czyli dawanie danych , ekspertów decyzyjnych i technologii , jest to jej znaczenie dla młodych ludzi , takich jak ja , którzy postanowiły pracować w firmie . |
Gli studi mostrano che la prossima generazione di lavoratori voglia far sì che il lavoro abbia un maggior impatto . | Badania pokazują , że następna generacja siły roboczej troszczy się o to , by ich praca miała wpływ . |
Noi vogliamo fare la differenza , e così attraverso la filantropia dei dati , le aziende possono coinvolgere realmente i propri esperti . | Chcemy dokonać zmiany , dlatego przez filantropię danych firmy mogą pomóc zaangażować i zachować swoich ekspertów . |
Ed è un grande affare per una professione molto richiesta . | To wielka sprawa dla zawodu z dużym zapotrzebowaniem . |
La filantropia di dati dimostra buon senso per gli affari , e può anche aiutare a rivoluzionare il mondo umanitario . | Filantropia danych działa dobrze w biznesie , może także pomóc zrewolucjonizować środowiska humanitarne . |
Se coordinassimo la pianificazione e la logistica dei maggiori aspetti di un intervento umanitario , potremmo nutrire , vestire e proteggere centinaia di migliaia di persone , e le aziende dovrebbero farsi avanti e fare quelle che sanno fare bene nel portare avanti questa rivoluzione . | Jeśli skoordynujemy planowanie i logistykę między głównymi aspektami operacji humanitarnej , będziemy mogli nakarmić , ubrać i schronić dodatkowe setki tysięcy ludzi . Firmy muszą ruszyć , grać rolę , której mogą sprostać , w działaniu tej rewolucji . |
Forse avete sentito il modo di dire : " cibo per la mente " . Bene , questo è letteralmente " mente per il cibo " . | Pewnie słyszeliście określenie " strawa dla myśli " . To jest dosłownie myśl dla strawy . |
È finalmente l' idea giusta al momento giusto . | To w końcu dobry pomysł w dobrym czasie . |
( Risate ) Très magnifique . | ( Śmiech ) ( Francuski ) Naprawdę piękny . |
Grazie . | Dziękuję . |
( Applausi ) | ( Brawa ) |
Ma abbiamo notato una cosa interessante | A w trakcie szkolenia ptaków |
In parole povere , se i pinguini muoiono | Jeśli pingwiny wymierają |
Oggi vorrei mostrarvi il futuro del modo in cui costruiamo gli oggetti . | Dziś chciałbym wam pokazać przyszłość wytwarzania rzeczy . |
Io credo che presto i nostri edifici e i nostri macchinari si assembleranno , si replicheranno e si ripareranno da sé . | Wierzę , że wkrótce budowle i maszyny będą się same montować , replikując się i naprawiając . |
Vi mostrerò ora quello che io ritengo sia lo stato attuale della produzione e lo paragonerò ad alcuni sistemi naturali . | Więc pokażę wam jaki jest obecny stan produkcji , a potem porównam go do układów naturalnych . |
Nello stato attuale della produzione abbiamo grattacieli — due anni e mezzo , da 500.000 a 1 milione di componenti , decisamente complessi , nuove ed entusiasmanti tecnologie in acciaio , cemento , vetro . | Mamy teraz drapacze chmur , dwa i pół roku , 500 000 do miliona części , całkiem skomplikowane , nowe i ekscytujące technologie w stali , betonie , szkle . |
Abbiamo macchinari incredibili che ci portano nello spazio — 5 anni , 2,5 milioni di componenti . | Mamy ekscytujące maszyny , które mogą nas zabrać w przestrzeń kosmiczną - pięć lat , 2,5 miliona części . |
Dall' altra parte , se pensate ai sistemi naturali , abbiamo le proteine ce ne sono 2 milioni di tipi , si ripiegano in 10.000 nano secondi , il DNA , con 3 miliardi di coppie di base , che noi possiamo replicare in circa 1 ora . | A jeśli spojrzymy na układy naturalne , mamy dwa miliony rodzajów białek. mamy dwa miliony rodzajów białek . Mogą się zwijać w 10 000 nanosekund , lub DNA z trzema miliardami par zasad , które możemy zreplikować w około godziny . |
Esiste tutta questa complessità nei nostri sistemi naturali , ma essi sono decisamente molto più efficienti , di qualsiasi cosa noi possiamo costruire , decisamente più complessi di qualsiasi cosa noi costruiamo . | Cała ta złożoność istnieje w naszych układach naturalnych , ale są one niezwykle wydajne , znacznie wydajniejsze i bardziej złożone niż nasze budowle. znacznie wydajniejsze i bardziej złożone niż nasze budowle . |
Sono molto più efficienti in termini di energia . | Są znacznie wydajniejsze energetycznie . |
Raramente commettono errori . | Rzadko kiedy popełniają błędy . |
E si riparano da sé per mantenersi longeve . | Są długowieczne bo same się naprawiają . |
C' è qualcosa di estremamente interessante in questi sistemi naturali . | Układy naturalne są bardzo interesujące . |
E se noi lo possiamo tradurre nel nostro ambiente delle costruzioni il potenziale del modo in cui possiamo costruire le cose diventa esaltante . | Jeśli można to przełożyć na budowane przez nas środowisko , to pojawia się ekscytujący potencjał . |
E io credo che l' elemento chiave sia l' auto-assemblaggio . | Kluczowy jest samodzielny montaż . |
Se vogliamo usare l' auto-assemblaggio nel nostro ambiente fisico , credo esistano 4 fattori chiave . | By wykorzystać go w naszym otoczeniu , trzeba rozważyć cztery kluczowe czynniki . |
Il primo consiste nel decodificare tutta la complessità di ciò che intendiamo costruire - gli edifici e i macchinari . | Pierwszy jest taki , że musimy odkodować złożoność tego , co chcemy zbudować : naszych budynków i maszyn . |
Dobbiamo decodificarli in sequenze semplici - in sostanza il DNA di come funzionano i nostri edifici . | Musimy to odkodować w proste sekwencje - coś jak DNA tego , jak funkcjonują nasze budynki . |
Poi ci servono componenti programmabili che possano assumere quella sequenza e usarla per ripiegarsi , o riconfigurarsi . | Potem potrzebujemy programowalnych części , które mogą podjąć tę sekwencję by użyć jej do zwinięcia się lub przekonfigurowania . |
Abbiamo bisogno di energia che permetta loro di attivarsi , così che le parti possano ripiegarsi seguendo il programma . | Potrzebujemy energii , która pozwoli na aktywację , by części mogły zwinąć się zgodnie z programem . |
E abbiamo bisogno di una ridondanza nella correzione degli errori che ci garantisca che abbiamo avuto successo nella nostra costruzione . | Potrzeba też technik korygujących dodających nadmiarowość by naprawiać błędy . |
Vi mostrerò quindi una serie di progetti sui quali sto lavorando insieme ai miei colleghi del MIT per poter ottenere questo futuro di auto-assemblaggio . | Pokażę wam kilka projektów , nad którymi pracujemy z kolegami w MIT dotyczących samodzielnych konstrukcji . |
I primi due sono il MacroBot e il DeciBot . | Pierwsze dwa to MacroBot i DeciBot . |
Si tratta di progetti di robot riconfigurabili di grandi dimensioni - proteine lunghe 3 o 4 metri . | To wielkoskalowe roboty , które można zrekonfigurować - łańcuchy białek długości 8 , 12 stóp . |
Al loro interno si trovano dei sensori , dispositivi meccanici elettronici . | Mają wbudowane urządzenia elektromechaniczne , czujniki . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.