it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
Direi sicuramente che anche contemplare " Cloud " di Vik Muniz un paio di anni fa a Manhattan , mi ha reso sicuramente felice . | Jestem przekonany , że podziwianie " Chmury " Vika Muniza jakiś rok temu na Manhattanie , również mnie uszczęśliwiło . |
Ma l' ultimo progetto è di un giovane designer di New York . | I oto ostatni projekt , także młodego projektanta z Nowego Jorku , |
E ' originario della Corea . | który pochodzi z Korei . |
Gli è saltato in mente di stampare 55.000 nuvole da fumetto — — nuvole fumetto adesive vuote , grandi e piccole . | Wydrukował 55.000 komiksowych dymków — — pustych naklejek w kształcie komiksowych dymków , dużych i małych . |
Va in giro per New York e le appiccica , vuote come sono , sulle affissioni | A następnie chodząc po Nowym Jorku przyklejał je na plakatach . |
( Risate ) E la gente va lì e le riempie . ( Risate ) | ( Śmiech ) A inni ludzie je wypełniali . ( Śmiech ) |
Questa dice : Per favore lasciatemi morire in pace ( Risate ) Io penso che — la cosa più sorprendente per me sia stata che i testi sono così belli . | Ten mówi : " Pozwól mi umrzeć w spokoju . " ( Śmiech ) Myślę , że — najbardziej zaskakujące dla mnie było to , że ludzie pisali naprawdę dobre kawałki . |
Questo è su un poster di un musicista , e dice : Sono preoccupato che il mio CD non venda più di 200.000 copie . E che , di conseguenza , l' anticipo della mia casa discografica mi sarà detratto . Dopo di che il mio contratto sarà cancellato , e io me ne tornerò a suonare cover di Journey a Bleecker Street . ( Risate ) Penso che funzioni così bene perché tutte le persone coinvolte vincono | Ten znajduje się na plakacie jakiegoś muzyka i mówi : " Mam przeczucie , że moja płyta nie sprzeda się w ponad 200.000 egzemplarzy. a co za tym idzie , moja zwrotna zaliczka za album zostanie mi odebrana . Następnie mój kontrakt zostanie anulowany , a ja wrócę na Bleecker Street odgrzewać covery Journey . " ( Śmiech ) Myślę , że to świetnie działa , bo każdy , kto weźmie udział - wygrywa . |
Jee ha il suo progetto ; il pubblico ottiene un ambiente più piacevole e un altro tipo di pubblico ha spazio per esprimersi e i pubblicitari finalmente hanno qualcuno che guardi i loro annunci . | Jee ma swój projekt ; odbiorcy widzą coś fajnego na ulicy ; a niektórzy mają okazję do wyrażenia siebie ; i reklamodawcy też są szczęśliwi , bo wreszcie ktoś spojrzał na ich ogłoszenia . |
( Risate ) Bene , c' è una domanda che mi girava nella mia testa da un po ' : Posso fare più spesso le cose che mi piacciono mentre creo design e meno spesso quelle che non mi piace fare ? | ( Śmiech ) A teraz pojawia się pytanie , które oczywiście od dawna mnie już męczy : Czy mogę robić więcej rzeczy , które lubię projektować i mniej tych , za którymi nie przepadam ? |
Cosa che mi ha spinto di nuovo a creare delle liste — — solo per capire cosa in realtà mi piace del mio lavoro . | I znów zacząłem tworzyć listę — — tak tylko żeby sprawdzić , co właściwie lubię w mojej pracy . |
Allora , un punto è : lavorare senza pressione | Po pierwsze : pracować bez stresu . |
poi : lavorare concentrato , senza esaurirmi . | Następnie : być skoncentrowanym na pracy , bez poczucia wyczerpania . |
o , come Nancy ha detto prima , veramente immerso con tutto me stesso . | Albo , jak wspomniała Nancy , być zanurzonym w swojej pracy . |
Cercare di non restare incastrato nel fare le stesse cose — — e cercare di non restare dietro al computer tutto il giorno . | Nie utknąć powtarzając tę samą czynność — — albo nie utknąć przy komputerze na cały dzień . |
Questo ha a che fare con l' uscire dallo studio . | Te rzeczy są ze sobą związane : czasami trzeba wyjść ze studia . |
Poi , certamente , provare a lavorare su cose il cui contenuto è realmente importante per me . | A potem , oczywiście , ruszyć do pracy nad projektami , których treść jest dla mnie istotna . |
E essere in grado di godermi i risultati finali . | I cieszyć się z efektów pracy . |
e proprio allora ho trovato un' altra lista in uno dei miei diari con tutte le cose che ho imparato nella vita sinora . | Odnalazłem wtedy jeszcze jedną listę w jednym z moich pamiętników , która zawierała wszystkie rzeczy , których zdołałem się dotychczas nauczyć . |
Quasi contemporaneamente , una rivista austriaca mi chiamò e chiese se volessi fare — disegnare sei pagine doppie come divisorio tra i diversi capitoli della rivista . | I , właśnie wtedy , jakiś austriacki magazyn zaprosił mnie i zapytał czy mógłbym zaprojektować sześć rozkładówek , które funkcjonowałyby jako strony rozdzielające różne działy w magazynie ? |
E tutti i tasselli andarono al loro posto . | I żeby to wszystko się komponowało . |
Quindi presi una delle cose che pensavo di aver imparato — — in questo caso , Tutto quello che faccio mi ritorna sempre — — e facemmo queste pagine doppie da questa idea . | Wybrałem jedną z teorii , którą , jak sądziłem mam opanowaną — — w tym przypadku : : " Wszystko , co robię wraca do mnie " — — i zrobiliśmy te rozkładówki na tej podstawie . |
Quindi divenne : Tutto ciò che faccio torna sempre indietro a me Un paio di settimane fa , ( Risate ) un' azienda francese ci ha chiesto di far loro cinque cartelloni . | A zatem : " Wszystko co robię zawsze wraca z powrotem do mnie . " Kilka tygodni później , ( Śmiech ) jakaś francuska firma poprosiła nas o zaprojektowanie pięciu billboardów . |
anche stavolta , potevamo fornire il contenuto . | I znów mogliśmy zaproponować treść projektu . |
Quindi ho giusto preso un altro punto . | Dlatego odniosłem się do innej zasady . |
E questo era due settimane fa . | To było dwa tygodnie temu . |
Siamo volati in Ariziona — io e il designer che lavora con me — — e abbiamo fotografato questo . | Polecieliśmy do Arizony — grafik , który ze mną pracuje i ja — — i sfotografowaliśmy coś takiego . |
Dice : Sforzarsi di apparire bene limita la mia vita . E poi ne abbiamo fatto un altro | A zatem : " Próbując wyglądać dobrze ograniczam moje życie . " I wtedy powstało jeszcze coś . |
Anche questo per le pagine divisorie di una rivista . | To ponownie są strony rozdzielające dla magazynu . |
Questo è : Avere — Questa è la stessa cosa — — è la stessa cosa fotografata dal lato . | Czyli : " Postępowanie " — to ten sam projekt — — tylko fotografowany z innej perspektywy . |
Questo è di fronte . | To jest od przodu . |
poi viene : fegato Di nuovo , lo stesso concetto — " fegato " è la stessa stanza , risistemata . | Następnie : " z odwagą " Ponownie , to ten sam projekt — " odwaga " jest tym samym pokojem , nieco przemeblowanym . |
poi : Sempre funziona si vede " Per " con le luci accese | Potem : " zawsze sprawdza się " A teraz " w " , z włączonym światłem |
( Risate ) e infine " me " . Grazie di cuore . | ( Śmiech ) moim życiu . Dziękuję bardzo . |
Applausi | ( Brawa ) |
Come costruiamo una società senza combustibili fossili ? | Jak tworzymy społeczeństwa bez paliw kopalnych ? |
È una sfida molto complessa , e credo che i paesi in via di sviluppo potrebbero guidare in questa transizione . | To bardzo skomplikowany wyzwanie , i myślę , że kraje rozwijające się mogą przewodzić w tej przejściu . |
Sono consapevole che è una dichiarazione controversa , ma la realtà è che nei nostri paesi la posta in gioco è alta se lasciamo i combustibili fossili al centro del nostro sviluppo . | Jestem świadomi , że jest to kontrowersyjne , ale rzeczywistość jest to , że w naszych krajach , gdy pozwalamy paliw kopalnych w centrum naszego rozwoju . |
Possiamo agire diversamente . | Możemy działać inaczej . |
Ed è davvero tempo , di sfatare il mito che un paese deve scegliere tra sviluppo da un lato e protezione dell' ambiente , rinnovabili , qualità della vita , dall' altro . | To naprawdę czas , by odrzucić mit , który jedna kraja musi wybrać między rozwoju z jednej strony , a ochroną środowiska , odnawialne , jakość życia , na drugiej stronie . |
Vengo dalla Costa Rica , un paese in via di sviluppo . | Przychodzę z kraj rozwijającym się . |
Siamo quasi cinque milioni di persone , e viviamo proprio in mezzo alle due Americhe , è facile ricordare dove viviamo . | Jesteśmy prawie pięć milionów ludzi , żyjemy w środku dwóch Ameryki , łatwo pamiętać gdzie żyjemy . |
Quasi il 100 per cento della nostra elettricità viene da fonti rinnovabili , cinque fonti . | Prawie 100 procent naszej elektryczności pochodzi z źródeł odnawialnych , pięć źródeł . |
( Applausi ) Idroelettrica , geotermica , eolica , solare , biomassa . | ( Oklaski ) Hydroelettryczne , geotermalne , wiatrowe , słoneczne , biomasy . |
Sapevate che l' anno scorso , per 299 giorni , non abbiamo usato combustibili fossili per generare tutta la nostra elettricità ? | Wiedzieliście , że w zeszłym roku nie użyliśmy paliw kopalnych , żeby wytworzyć całe naszej elektryczność ? |
È un traguardo fantastico , eppure , nasconde un paradosso , ossia che quasi il 70 per cento di tutto il nostro consumo di energia è petrolio . | To fantastyczne , ale ukrywa paradoks , że prawie 70 % naszej konsumpcji energii jest ropy . |
Perché ? | Dlaczego ? |
A causa dei sistemi di trasporto , che dipendono totalmente dai combustibili fossili , come in gran parte dei paesi . | Dzięki transportu , które całkowicie zależy od paliw kopalnych , jak w większości krajach . |
Se pensiamo al cambiamento dell' energia come a una maratona , la domanda è : come arriviamo al traguardo , come decarbonizziamo il resto dell' economia ? | Jeśli pomyślimy o zmianach energii jak maraton , pytanie brzmi : jak dotarliśmy do osiągnięcia , jak dekomunikujemy resztę ekonomii ? |
È giusto dire che se non ci riusciamo noi , è difficile dire chi ci riuscirà . | Jeśli nie możemy to zrobić , trudno powiedzieć , kto to zrobi . |
Ecco perché voglio parlarvi della Costa Rica , perché credo che siamo il candidato migliore per dare inizio a uno sviluppo senza combustibili fossili . | Dlatego chcę wam opowiedzieć o Kostaryce , ponieważ sądzę , że jesteśmy najlepszym kandydem na rozwoju bez paliw kopalnychowych . |
Se c' è una cosa che si sa del nostro paese , è che non abbiamo un esercito . | Jeśli wiemy o naszej kraju , nie mamy armii . |
Vi riporto al 1948 . | Wróćcie do 1948 roku . |
Quell' anno il paese usciva da una guerra civile . | W tym roku państwa wychodziła z wojny domowej . |
Erano morti migliaia di Costaricani , e le famiglie erano duramente divise . | Zmarły tysiące karykańczyków , a rodziny były ciężko oddzielone . |
Eppure , un' idea sorprendente colpì cuori e menti : avremmo riavviato il paese , e quella Seconda Repubblica , sarebbe stata senza esercito . | Jednak zaskakujące pomysł uderzyły się serce i umysły , że wrzucilibyśmy kraj , a druga Republika będzie bez armii . |
Lo abbiamo abolito . | Zniknęliśmy go . |
All' epoca , il presidente José Figueres , usò un metodo efficace , distruggendo i muri di una base militare . | Prezydent Jose Figueres użył efektywne metody , zniszczając ścianę wojskowego . |
L' anno seguente , 1949 , la decisione divenne permanente nella nuova costituzione , ecco perché posso raccontarvi questa storia , quasi 70 anni dopo . | Następnego roku , 1949 , decyzja stała się stały w nowym konstytucji , dlatego mogę wam opowiedzieć tę historię , prawie 70 lat później . |
E ne sono grata . | Jestem wdzięczny . |
Sono grata del fatto che abbiano preso quella decisione prima che io nascessi , perché ha permesso a me e a milioni di persone di vivere in un paese stabile . | Jestem wdzięczny , że podjęli tę decyzję zanim urodziłem , ponieważ pozwolił mnie i miliony ludzi żyć w stabilnym kraju . |
Penserete che sia stata solo fortuna , ma non lo è stata . | Myślicie , że to było tylko szczęście , ale nie było . |
C' è stato uno schema di scelte consapevoli . | Istnieje świadomość wyborów . |
Negli anni ' 40 , ai Costaricani sono state date | W latach 40. karykańczycy zostały dostarczony |
Le chiamiamo garanzie sociali . | Nazywamy je społeczne warunki . |
Abolendo l' esercito , siamo stati capaci di spostare la spesa militare nella spesa sociale , ed è stato un fattore chiave di stabilità . | Zbliżyliśmy się wojską wydatkę w społecznych społecznych , która była kluczowym czynnikiem stabilności . |
Negli anni ' 70 abbiamo investito nei parchi nazionali , e ci ha tenuti lontani dalla logica profondamente sbagliata della crescita a tutti i costi , logica che altri adottano , specialmente nei paesi in via di sviluppo . | W latach 70-tych zainwestowaliśmy w parki narodowe i utrzymał nas niezłe , niezłe logiki wzrostu na wszystkich kosztach , które inni adoptują , zwłaszcza w krajach rozwijających się . |
Investire nella protezione ambientale non ha compromesso la nostra economia . | Inwestowanie w ochronie środowiska nie wpływała naszą gospodarkę . |
Piuttosto il contrario . | W przeciwieństwie . |
E non significa che siamo perfetti , non significa che non abbiamo contraddizioni . | Nie znaczy , że jesteśmy idealni , nie znaczy , że nie mamy sprzeczności . |
Il punto è che , facendo le nostre scelte , siamo stati capaci di sviluppare resilienza | Prawda , że robimy nasze decyzje , byliśmy w stanie rozwijać odporność . |
Inoltre , se prendete un paese come il nostro , il PIL procapite è circa 11.000 dollari , a seconda di come lo si misura . | Jeśli weźmiecie kraj jak naszą , PKB per capita to około 11 tys. dolarów , w zależności od ich mierzenia . |
Ma secondo l' Indice di Progresso Sociale , siamo un' anomalia assoluta quando si tratta di trasformare il PIL in progresso sociale . | Ale według Indeksu Społecznego , jesteśmy absolutnym anomałem , kiedy chodzi o przekształcić PKB w postęp społecznym . |
Ha determinato la storia , la storia di un piccolo paese con grandi idee , ed è stato molto stimolante crescere con quella storia . | Zdecydowała historię o małym kraju z wielkimi pomysłami i było bardzo inspirujące wzrost z tej historii . |
La domanda è , qual è la prossima grande idea per questa generazione ? | Pytanie brzmi : jaki jest następny wielki pomysł dla tych pokoleń ? |
Credo che quello che viene dopo è che questa generazione si lasci alle spalle definitivamente così come abbiamo fatto con l' esercito . | Myślę , że później pokolenie zostawiają się w zasadzie , tak jak wojsko zrobiliśmy . |
In quanto paese in via di sviluppo , è nel nostro interesse crescere senza combustibili fossili che nuocciono alla gente . | Jako kraj rozwijający się , jest w naszym interesie rozwijając się bez paliw kopalnychów , które płyną ludziom . |
Perché dovremmo continuare a importare petrolio per i trasporti se possiamo invece usare l' elettricità ? | Dlaczego powinniśmy dalej import ropy transportu , jeśli możemy wykorzystać elektryczność ? |
Ricordate , questo è il paese in cui l' elettricità viene dall' acqua dei fiumi , dal calore dei vulcani , dalle turbine eoliche , dai pannelli solari , dai rifiuti . | Pamiętajcie , to kraj , gdzie elektryczność pochodzi z wodą rzeki , ciepło wulkanów , turbiny wiatrowej , panele słoneczne , odpadki . |
Abolire i combustibili fossili significa fermare il nostro sistema di trasporti in modo da poter alimentare le auto , gli autobus e i treni con l' elettricità invece che con l' energia sporca . | Paliw kopalnych oznacza zatrzymać system transportu , żeby żywić samochodów , autobusów i pociągów elektryczności , zamiast z brudną energią . |
E i trasporti , ve lo dico io , sono diventati un problema esistenziale per i Costaricani , perché il modello che abbiamo non funziona . | Transport stały się istniejącym problemem dla karykańczyków , ponieważ model , który mamy , nie działa . |
Danneggia la gente , danneggia le aziende , e danneggia la nostra salute . | Ludzie zniszczają , zniszczają firmy , i zniszczają nasze zdrowie . |
Perché quando le politiche e le infrastrutture falliscono , questo è quello che succede quotidianamente . | Ponieważ kiedy polityki i infrastruktury porażają , to właśnie dzieje się dzieje codziennie . |
Due ore al mattino , due ore alla sera . | Dwa godziny rano , dwa godziny w nocy . |
Non capisco perché dobbiamo accettarlo come normale . | Nie rozumiem , dlaczego musimy zaakceptować to jako normalne . |
È offensivo dover sprecare il tempo così ogni giorno . | Nieszczęśliwe , że każdego dnia jest spędzać czasu . |
I Costaricani la chiamano " presa " . " Presa " significa " imprigionati " . La gente diventa violenta in un paese che altrimenti è felice in ' pura vida ' . | Karykańczycy nazwają ją "; "; wziąć "; "; . "; "; Wziąć "; "; oznacza "; "; wziąć "; "; . Ludzie stają się gwałtownie w kraju , który inaczej jest szczęśliwy w "; "; czystej "; "; widziała "; "; . |
Succede . | To się dzieje . |
La posta in gioco è alta . | Wszystko jest wysokie . |
Stiamo parlando di mobilità elettrica che accade oggi . | Mówimy o mobilności elektrycznej , które dzieje się dzisiaj . |
Entro il 2022 , le auto elettriche e le auto tradizionali costeranno lo stesso , e le città stanno già provando gli autobus elettrici . | Do 2022 , samochody elektryczne i samochody będą kosztować tak samo , a miasta już próbują autobusy elektryczne . |
Queste fantastiche creature fanno risparmiare , e riducono l' inquinamento . | Te fantastyczne stworzenia oszczędzają i zmniejszają zanieczyszczenie . |
Se vogliamo sbarazzarci dei trasporti a petrolio , possiamo , perché abbiamo opzioni ora che prima non avevamo . | Jeśli chcemy zrezygnować transport ropy , możemy , ponieważ mamy możliwości , które wcześniej nie mieliśmy . |
È davvero emozionante . | To bardzo ekscytujące . |
Certamente , alcuni sono veramente a disagio all' idea , verranno e vi diranno che il mondo è legato al petrolio , e lo è anche la Costa Rica , questa è la realtà . | Niektórzy są naprawdę niepokojące , przychodzą i powiedzą , że świat jest związany z ropy , a także Costa Rica , to jest rzeczywistość . |
E sapete qual è la risposta ? | I wiecie , jaki jest odpowiedź ? |
Che nel 1948 , non dicevamo che il mondo era legato agli eserciti , allora teniamoci anche noi l' esercito . | W 1948 roku nie mówiliśmy , że świat był związany z armiami , więc trzymamy się także wojsko . |
Abbiamo fatto una scelta coraggiosa , e quella scelta ha fatto la differenza . | Zrobiliśmy wybór , a wybór zmieniły się . |
È il momento per questa generazione di essere coraggiosi di nuovo e abolire i combustibili fossili per davvero . | To czas dla tego pokolenie , by być odważnymi i zabieranie paliw kopalnych naprawdę naprawdę . |
Primo , il nostro modello di trasporti e urbanizzazione non funziona , quindi è il momento migliore | Po pierwsze , nasz model transportu i urbanizacji nie działa , więc jest najlepszym czasem . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.