it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
A dire il vero è difficile ottenere quei minuscoli cambiamenti . | I dość trudno spowodować nawet niewielkie zmiany . |
I cambiamenti che vi ho mostrato sono enormi per me , per quello che ci dicono del funzionamento del cervello . Ma sono piccoli sulla scala dei giudizi morali che facciamo . | Na mnie te zmiany robią wrażenie , bo mówią coś o działaniu mózgu , jednak są niewielkie w skali wszystkich sądów moralnych , jakie wydajemy . |
E ciò che abbiamo cambiato non era il giudizio morale della gente mentre decide cosa fare , quando fa scelte d' azione . | Nie też zmieniliśmy osądów moralnych używanych do podejmowania decyzji , dokonywania czynnych wyborów . |
Cambiamo la loro capacità di giudicare le azioni degli altri . | Zmieniliśmy zdolność do oceny innych . |
Penso quindi a quello che faccio non tanto come studio dell' imputato in un processo criminale , ma come studio della giuria . | Uważam to co robię , nie tyle za studiowanie oskarżonego , co ławy przysięgłych . |
C.A. : Il tuo lavoro sfocerà in raccomandazioni a livello educativo , per insegnare magari a una generazione di ragazzi ad avere giudizi morali più equi ? | C.A. : Czy badania mogą prowadzić do zaleceń w edukacji , np. by wychować pokolenie bardziej sprawiedliwe moralnie ? |
R.S. : È una delle speranze idealistiche . | R.S. : To jeden z naszych ideałów . |
Il programma di ricerca , di studio delle diverse parti del cervello umano , è una novità assoluta . | Cały program badania różnych części mózgu jest zupełnie nowy . |
Fino a poco tempo fa , quello che sapevamo del cervello erano le cose che anche il cervello degli animali poteva fare . E potevamo studiarlo in modelli animali . | Do niedawna nasza wiedza o mózgu ograniczała się do funkcji występujących także u zwierząt . Mogliśmy studiować zwierzęta . |
Abbiamo così capito come il cervello riesce a vedere , a controllare il corpo , a disporre dell' udito e dei sensi . | Dowiedzieliśmy się , jak działa wzrok , kontrola ciała , słuch i inne zmysły . |
Ma il progetto di capire come il cervello fa le cose che sono solo umane , imparare una lingua , astrarre concetti , e pensare al pensiero degli altri , è una novità assoluta . | Cały projekt , polegający na próbie zrozumienia , jak działają funkcje typowo ludzkie : nauka języka , abstrakcyjnych pojęć , oraz myślenia o cudzych myślach , jest zupełnie nowy . |
E non sappiamo quali saranno le implicazioni concrete . | Nie znamy jeszcze następstw takiego zrozumienia . |
C.A. : Un' ultima domanda . C' è una cosa chiamata il difficile problema della coscienza , che lascia perplesse molte persone . | C.A. : Ostatnie pytanie : tzw. trudny problem świadomości , który nurtuje wiele osób . |
La nozione che si possa capire perché un cervello funziona , magari . | Czyli pogląd , według którego , możemy zrozumieć działanie mózgu , |
Ma perché bisogna percepire qualcosa ? | ale nie wiemy , do czego potrzebne są odczucia . |
Perché per funzionare abbiamo bisogno di percepire le cose che ci circondano ? | Dlaczego wydaje się , że , aby funkcjonować musimy odczuwać ? |
Sei una brillante giovane neuroscienziata , | Jesteś znakomitą , młodą badaczką . |
secondo te quante opportunità ci sono che prima o poi nella tua carriera qualcuno , tu o qualcun altro , venga fuori con un qualche nuovo paradigma nel capire quello che sembra essere un problema impossibile ? | Czy uważasz , że jest szansa , jeszcze w trakcie twojej kariery , że ty , lub ktokolwiek inny , wymyśli inne podejście do zrozumienia tego pozornie nierozwiązywalnego problemu ? |
R.S. : Mi auguro che ci riescano . Ma non penso che succederà . | R.S. : Taką mam nadzieję . Ale w to nie wierzę . |
C.A. : Perché ? | C.A. : Dlaczego ? |
R.S. : Non per niente si chiama il difficile problema della coscienza . | R.S. : Nie bez powodu nazywamy to " trudnym problemem " . |
( risate ) C.A. : Bella risposta . Rebecca Saxe , grazie mille . Fantastico . | ( Śmiech ) C.A. : Świetna odpowiedź . Dziękuję ci bardzo . |
( applausi ) | ( Oklaski ) |
Una domanda che mi viene spesso posta è : dove è iniziata la mia passione per i diritti umani e la giustizia ? | Pytanie , które często pytanie : gdzie zaczęło się mój pasję o prawa człowieka i sprawiedliwości ? |
È iniziata presto . | Wkrótce zaczęło się . |
Sono cresciuta nella parte occidentale dell' Irlanda , in mezzo a quattro fratelli , due più grandi di me e due più piccoli . | Wychowałam się na zachodzie Irlandii , wciśnięta między czterech braci , dwóch starszych i dwóch młodszych . |
Così dovevo per forza essere interessata ai diritti umani , all' equità e alla giustizia , e all' usare i gomiti ! | Naturalnie musiałam zainteresować się ochroną praw człowieka , równością i sprawiedliwością , i nauczyć rozpychać łokciami ! |
( Risate ) Questi problemi mi hanno accompagnata e mi hanno guidata , e in particolare , quando sono stata eletta prima donna Presidente dell' Irlanda , dal 1990 al 1997 . | ( Śmiech ) Prowadzili mnie te problemy , a szczególnie , kiedy zostałam wybrana pierwsza kobiety prezydenta Irlandii , od 1990 do 1997 . |
Ho dedicato la mia presidenza al far avere uno spazio a chiunque si sentisse emarginato in Irlanda , e al far avvicinare le comunità dell' Irlanda del Nord con quelle della Repubblica , cercando di costruire la pace . | Poświęciłem mój prezydencję , żeby mieć przestrzeń dla ludzi , kto czuł się ograniczony w Irlandii , aby sprawić społeczności północnej Irlandii z północnej , próbując budować pokój . |
Sono stata il primo presidente irlandese ad andare nel Regno Unito e incontrare la regina Elisabetta II , e anche ad accogliere nella mia residenza ufficiale - che noi chiamiamo " Aras an Uachtaràin " : la casa del presidente - i membri della famiglia reale , compreso , specialmente , il Principe di Galles . | Jako pierwszy irlandzki prezydent pojechalam do Wielkiej Brytanii na spotkanie z królową Elżbietą II , gościłam też w mojej rezydencji , zwanej " Áras an Uachtaráin " , " Dom prezydenta " , członków rodziny królewskiej , włączając zwłaszcza księcia Walii . |
Ero consapevole che all' epoca della mia presidenza , l' Irlanda era un paese agli inizi di un rapido sviluppo economico . | Byłam świadoma , że podczas mojej prezydentury Irlandia rozpoczynała gwałtowny rozwój ekonomiczny . |
Eravamo un paese che beneficiava della solidarietà dell' Unione Europea . | Jako kraj korzystaliśmy z solidarności Unii Europejskiej . |
Infatti , quando l' Irlanda si unì per la prima volta c' erano zone del paese che erano considerate in via di sviluppo , compresa la mia amata contea nativa , County Mayo . | Kiedy Irlandia wstąpiła do Unii Europejskiej w 1973 roku , niektóre regiony uważano za trzeci świat , włączając moje ukochane hrabstwo Mayo . |
Ciò che non ho dovuto fare come presidente è stato acquistare terreni nell' Europa continentale , per fare andare i nostri cittadini perché l' isola stava affondando . | Nie musiałam natomiast jako prezydent kupować ziemi na kontynencie europejskim , żeby było się dokąd przeprowadzić , bo wyspa nam tonie . |
Non ho dovuto pensare come presidente o come avvocato costituzionale , alle implicazioni per la sovranità del territorio a causa dell' impatto del cambiamento climatico . | Nie musieliśmy myśleć jako prezydent , czy prawnik , o konsekwencji dla suwerenność ziemi , z powodu wpływu zmian klimatu . |
In realtà è ciò che il presidente Tong , della Repubblica del Kiribati , pensa quando si sveglia ogni mattina . | Ale prezydent Tong z Republiki Kiribati z taką myślą budzi się co rano . |
Ha comprato una terra nelle Fiji come polizza d' assicurazione , che ha chiamato : " migrazione con dignità " , perché sa che il suo popolo potrebbe dover lasciare le isole . | Kupił ziemię na wyspach Fiji jako zabezpieczenie na " emigracją z godnością " , jak to nazywa , bo ma świadomość , że jego lud może być zmuszony do opuszczenia wysp . |
Quando ho ascoltato il presidente Tong descrivere la situazione , mi è sembrato che fosse un problema che nessun leader dovrebbe affrontare . | Słuchając jak Prezydent Tong opisuje tę sytuację , poczułam , że żaden lider nie powinien się z nią mierzyć . |
E quando l' ho sentito parlare del tormento dei suoi problemi , ho pensato a Eleanor Roosevelt . | Słuchając jak bolesne są to problemy , pomyślałam o Eleanor Roosevelt |
Ho pensato a lei e a quelli che lavoravano con lei alla Commissione dei Diritti Umani , che ha presieduto nel 1948 , e che ha redatto la Dichiarazione Universale sui Diritti Umani . | i jej współpracownikach w Komisji Praw Człowieka , której przewodniczyła w 1948 , gdzie zredagowano Powszechną Deklarację Praw Człowieka . |
Per loro , sarebbe stato inimmaginabile che un intero paese si potesse estinguere per un cambiamento climatico indotto dall' uomo . | Dla nich byłoby niewyobrażalne , że cały kraj można wykluczyć zmian klimatyczny , który ludzie wywołuje . |
Ho affrontato il cambiamento climatico non come scienziato o avvocato ambientale , e non sono stata molto impressionata dalle immagini degli orsi polari o dai ghiacciai che si sciolgono . | Stałam się zmianą klimatu nie jako naukowiec czy prawnik środowiska , i nie byłam bardzo podekscytowana przez obrazy niedźwiedzi polarnych lub lodowych . |
È stato per l' impatto sulle persone , e l' impatto sui loro diritti — i diritti al cibo e all' acqua potabile , alla salute , all' educazione e al riparo . | To wpływ na ludzi , i wpływ na swoich praw prawa do jedzenia i wody pitnej , zdrowie , edukacji i ochrony . |
E lo dico con umiltà , perché sono arrivata tardi al problema del cambiamento climatico . | Mówię o tym , ponieważ przyjechałam późno do problemu zmiany klimatu . |
Non ricordo di aver mai parlato del cambiamento climatico . | Nigdy nie mówiłem o zmianach klimatu . |
È stato dopo , quando ho iniziato a lavorare nei paesi africani sui problemi dello sviluppo e dei diritti umani . | Później , kiedy zaczęłam pracować w krajachachachachachachachachowych na temat problemów rozwoju i praw człowieka . |
E ho continuato a sentire questa frase penetrante : Oh , ma le cose sono molto peggio ora , le cose sono molto peggio . | I wciąż słyszałem ten pierwsze zdanie : "; "; Ale rzeczy jest znacznie gorsza , rzeczy jest znacznie gorsza . |
E poi ho cercato ciò che c' era dietro ; si riferiva ai cambiamenti del clima — crisi climatiche , cambiamenti nel tempo . | Później poszukiwałem , że to zmian klimatu kryzys klimatyczny , zmian w czasie . |
Ho incontrato Constance Okollet , che ha formato un gruppo di donne nell' Uganda dell' Est , e mi ha detto che quando era piccola , aveva una vita molto tranquilla nel suo villaggio e non erano affamati , sapevano che le stagioni sarebbero arrivate come era previsto , sapevano quando seminare e sapevano quando raccogliere , e così avevano abbastanza cibo . | Spotkałem Agencja Okolletta , która stworzyła grupę kobiet w Ugandzie Wschodniej , i powiedziała mi , że kiedy była mała , miała bardzo spokojna życie w swojej wiosce i nie byli głodni , wiedzieli , że roku będą przychodzić , wiedzieli , kiedy |
Ma , negli scorsi anni , nel periodo di questa conversazione , non avevano niente se non lunghi periodi di siccità , e poi inondazioni improvvise , e poi ancora siccità . | Ale w ostatnich latach , w czasie tego rozmowy , nie mieli nic , jeśli chodzi o długie okres suszy , a potem nagle powodzie , a potem nadal suszy . |
La scuola fu distrutta , mezzi di sussistenza furono distrutti , i loro raccolti furono distrutti . | Szkoły został zniszczony , narzędzia zostały zniszczony , ich uprawy zostały zniszczony . |
Lei forma questo gruppo di donne per cercare di tenere insieme la comunità . | Tworzy tej grupy kobiety , by próbować razem utrzymać społeczność . |
E questa è una realtà che mi ha davvero colpita , perché ovviamente , Constance Okollet non era responsabile delle emissioni di gas serra che stavano causando quel problema . | I to jest rzeczywistość , która naprawdę uderzyła mnie , ponieważ oczywiście , Constance Okolletto nie był odpowiedzialny za emisję gazów cieplarnianych , które spowodowały ten problem . |
Infatti , sono rimasta molto colpita dalla situazione in Malawi a gennaio di quest' anno . | W styczniu tego roku była sytuacja w Malawi . |
C' è stata un' alluvione senza precedenti nel paese , che ha ricoperto circa un terzo del paese , oltre 300 persone sono morte , e centinaia di migliaia hanno perso i loro mezzi di sussistenza . | W kraju było bezprecedensową więźność , która pokrywała około jednej trzeciej kraju , ponad 300 osób zmarły , a setki tysięcy stracili swoje środki życia . |
E un abitante medio nel Malawi emette circa 80 kg di CO2 all' anno . | Przeciętny mieszkań w Malawi emituje około 80 kilogramów CO2 rocznie . |
In media un cittadino americano ne emette circa 17,5 tonnellate . | Przeciętny mieszkaniec USA emituje około 17,5 ton sześciennych . |
Così quelli che stanno soffrendo sproporzionatamente non guidano macchine , non hanno elettricità , non consumano quasi niente , eppure stanno sentendo sempre di più gli impatti dei cambiamenti climatici , i cambiamenti che impedisce loro di sapere come far crescere bene il cibo , e sapere come prendersi cura del loro futuro . | Ci , którzy cierpią nie prowadzą maszyn , nie mają elektryczności , nie mają prawie nic , ale coraz więcej słyszają wpływ zmiany klimatu , zmiany , które pozwalają im wiedzieć , jak dobrze rosnąć jedzenie , i wiedzieć , jak opiek |
Penso che in realtà è stata l' importanza dell' ingiustizia che mi ha colpita con molta forza . | Myślę , że właściwie to było ważne z niesprawiedliwością , która bardzo zderzyła mnie . |
E so che non siamo in grado di risolvere alcune di queste ingiustizie perché non siamo in corsa per un mondo sicuro . | I wiem , że nie możemy rozwiązać niektóre z tych niesprawiedliwości , ponieważ nie jesteśmy na bezpiecznym świecie . |
I governi del mondo hanno aderito alla conferenza a Copenhagen , e l' hanno ripetuto ad ogni conferenza sul clima , che dobbiamo restare al di sotto dei due gradi Celsius di riscaldamento al di sopra degli standard pre-industriali . | Rządy na świecie w Kopenhadze , powtórzyli to na każdym konferencji klimatu , że musimy pozostać poniżej dwóch stopni Celsjusza ocieplenia ponad preindustrialne standardy . |
Ma noi siamo sulla via dei quattro gradi . | Ale jesteśmy na czterech stopni . |
Perciò affrontiamo una minaccia esistenziale per il futuro del pianeta . | Tak więc zmierzamy istniejące zagrożenie dla przyszłości planety . |
E questo mi ha fatto realizzare che il cambiamento climatico | Zrobiło mi to , że zmiana klimatu . |
E questo mi ha portato poi alla giustizia climatica . | To przybliżyło mnie do sprawiedliwości klimatycznej . |
La giustizia climatica risponde all' argomento morale — entrambi i lati dell' argomento morale — per affrontare il cambiamento climatico . | Prawiedliwość klimatyczna odpowiada na temat moralnej obu strony moralnej aby zmienić zmiany klimatu . |
Oggi nel nostro mondo molto iniquo , è davvero impressionante quante persone rimangono indietro . | Dzisiaj w naszym bardzo niewygodnym świecie jest naprawdę niesamowite , ile ludzi pozostają z tyłu . |
Nel nostro mondo di 7,2 miliardi , | W świecie 7,2 miliarda ludzi 3 miliardy pozostają niezauważone . |
1,3 miliardi non ha accesso all' elettricità , e illuminano le proprie case con cherosene e candele , entrambi pericolosi . | 1,3 miliarda nie ma dostępu do elektryczności , i świetlają swoje domy , które zapobiegają niebezpieczne świadomość , niebezpieczne . |
Infatti utilizzano gran parte del loro piccolo introito per questa illuminazione . | W rzeczywistości używają większość ich małego intuicji do tego światła . |
2,6 miliardi di persone cucinano su fuochi all' aperto — su carbone , legno e sterco di animale . | 2,6 miliarda ludzi gotują się na ogóle , drewno i zwierzęta . |
E questo causa circa quattro milioni di morti l' anno per inalazioni di fumo in casa , e ovviamente , molte delle persone che muoiono sono donne . | Powoduje to około cztery miliony ludzi umierających w tym roku , a wielu ludzi , którzy umierają , to kobiety . |
Così abbiamo un mondo molto iniquo , e non può rimanere " tutto come al solito " . E non dovremmo sottovalutare la scala e la natura trasformativa del cambiamento che sarà necessario , perché dobbiamo arrivare a zero emissioni di carbonio entro il 2050 , se vogliamo rimanere al di sotto di due gradi Celsius di riscaldamento . | Mamy bardzo niesprawiedliwy świat , i nie może być "; "; wszystko jak zwykle "; "; . Nie powinniśmy się zmniejszać skalę i przekształconą naturę zmian , którą będzie potrzebne , ponieważ musimy osiągnąć zero emisji węgla w 2050 roku , jeś |
Significa che dobbiamo abbandonare circa due terzi delle risorse note da combustibili fossili nel terreno . | Oznacza to , że musimy zrezygnować około dwóch trzeciej zasobów znanych przez paliw kopalnych na ziemi . |
Per i paesi in via di sviluppo e per le economie emergenti , il problema e la sfida è crescere senza emissioni , perché devono svilupparsi ; hanno popolazioni molto povere . | Dla krajów rozwijających się i rozwijających się , problem i wyzwanie jest rozwój bez emisji , ponieważ muszą rozwijać ; mają bardzo biedne populacje . |
Perciò devono svilupparsi senza emissioni , e questo è un tipo diverso di problema . | Muszą rozwijać bez emisji , a to jest inny rodzaj problemu . |
Infatti , nessun paese nel mondo è in realtà cresciuto senza emissioni . | Tak naprawde , żadne państwo na świecie nie rozwinęło się bez emisji . |
Questo è un problema che richiede la completa solidarietà umana . | To problem , który wymaga pełnej ludzkiej solidarności . |
Solidarietà umana , se preferite , basata sull' interesse personale — perché siamo tutti coinvolti , e dobbiamo lavorare insieme per assicurarci di raggiungere zero emissioni di carbonio nel 2050 . | Jeśli ulubicie , oparte na osobistą interesę , ponieważ wszyscy jesteśmy zaangażowani , i musimy współpracować , żeby zapewnić się osiągnąć zero emisji węgla w 2050 roku . |
La buona notizia è che questo cambiamento sta avvenendo , e sta accadendo molto velocemente . | Dobra wiadomość jest to , że ta zmiana się dzieje i dzieje się bardzo szybko . |
Qui in California , c' è un obiettivo molto ambizioso per tagliare le emissioni . | W Kalifornii jest bardzo ambitnym celem , by zmniejszyć emisję . |
Nelle Hawaii , stanno promuovendo una legislazione per avere il 100 per cento di energie rinnovabili entro il 2045 . | W Hawajach prowadzą prawa na 100 % odnawialnych energii w 2045 roku . |
I governi di tutto il mondo sono molto ambiziosi . | Rządy na całym świecie są również bardzo ambitne . |
Il Costa Rica , si è impegnato per zero emissioni entro il 2021 . | Na Kostaryce zobowiązano się do neutralnej emisji do 2021 . |
L' Etiopia , si è impegnata per il 2027 . | W Etiopii , zobowiązano się do neutralnej emisji do 2027 . |
La Apple ha promesso che le sue fabbriche in Cina useranno energia rinnovabile . | Apple zobowiązał się , że ich fabryki w Chinach będą używać energii odnawialnej . |
E oggi c' è una corsa a convertire in elettricità la forza delle onde e delle maree , per poter lasciare il carbone nel terreno . | Dzisiaj jest ścieżka , żeby zmienić siłę fal i płyt , żeby zostawić węgla w ziemi . |
Questo cambiamento è benvenuto e sta accadendo molto rapidamente . | To zmiana jest bardzo szybko i dzieje się . |
Ma non è ancora abbastanza , e la volontà politica non è ancora sufficiente . | Ale to jeszcze nie wystarczy , a woli polityczne jest jeszcze wystarczy . |
Permettetemi di tornare al presidente Tong e al suo popolo nel Kiribati . | Pozwólcie mi wrócić do prezydenta Tong i jego ludzi w Kiribati . |
In realtà sarebbero in grado di vivere sulla loro isola e trovare una soluzione , ma ci vorrebbe tanta volontà politica . | W rzeczywistości będą mogli żyć na ich wyspę i znaleźć rozwiązanie , ale potrzebujemy wiele politycznych woli . |
Il presidente Tong mi ha parlato della sua idea ambiziosa di costruire o anche di far galleggiare le piccole isole dove vive il suo popolo . | Prezydent Tong opowiadał mi o swojej ambitnym pomysłu budowy lub także o powstrzymaniu małych wyspach , gdzie żyją swoich ludzi . |
Questo , ovviamente , è al di là delle risorse del Kiribati . | Oczywiście jest to poza możliwościami Kiribati . |
Richiederebbe una grande solidarietà e supporto dagli altri paesi , e richiederebbe il tipo di idea fantasiosa che abbiamo quando vogliamo progettare una stazione spaziale . | Potrzebujeby wielkie poparcie i wsparcie przez innych krajów , potrzebujeby tyle fantazji , które mamy kiedy chcemy projektować stację kosmiczną . |
Ma non sarebbe meraviglioso avere questa meraviglia ingegneristica e permettere alle persone di rimanere nel loro territorio sovrano , ed essere parte della comunità delle nazioni ? | Czy nie byłoby wspaniałe , że byłoby tę zaskoczenie inżynierii i pozwolić ludziom zostawić w swoim kraju i być częścią społecznością państwa ? |
Questo è il tipo di idea alla quale dovremmo pensare . | To jest pomysł , o którym powinniśmy myśleć . |
Sì , le sfide alla trasformazione di cui abbiamo bisogno sono grandi , ma possono essere risolte . | Tak , wyzwania zmiany , które potrzebujemy , są duże , ale mogą być rozwiązane . |
Noi siamo , in realtà , come persone , molto capaci di incontrarci per risolvere problemi . | Jesteśmy tak , jak ludzie , bardzo mogą się spotkać , żeby rozwiązać problemy . |
Ero molto cosciente di questo quando ho preso parte quest' anno alla commemorazione del 70 ° anniversario della fine della Seconda Guerra Mondiale nel 1945 . | Byłem bardzo świadomy , kiedy w tym roku wszedłem na pamiętaniu 70 lat w końcu II Wojny Światowej w 1945 roku . |
Il 1945 fu un anno straordinario . | 1945 był rokiem wyjątkowym . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.