id
stringlengths 7
7
| period
stringclasses 7
values | genre
stringclasses 6
values | transliteration
stringlengths 7
23.2k
| translation
stringlengths 7
23.8k
⌀ |
---|---|---|---|---|
P118553 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
bi₂-tum
kišib₃ bala-a
na-sa₆
u₃ gaba-ri-bi
ki ur-ku₃-nun-na
i₃-gal₂
| Basket-of-tablets:
“house”,
the sealed documents of the bala
of Nasa
and their copies
—that were with Ur-kununa—
are inside. |
P118560 | Ur III | Administrative |
1(aš) še gur
ka-tar
3(barig) 3(ban₂) lu₂{d}da-mu
1(aš) 1(barig) 3(ban₂) gur ba-lu₅-ga
a₂ lu₂-hun-ga₂ a-ša₃ u₂-hub₂
iti sig₄ u₄ 2(u) 5(diš) ba-zal
| 1 gur barley:
Ka-tar;
3 barig 3(ban2): Lu-Damu;
1 gur 1 barig 3 ban2: Baluga;
wages of the hirelings at the field Uḫub;
month “Bricks,” the 25th day passed. |
P118642 | Ur III | Administrative |
1(u) še gur kišib₃ ka-tar-ni ma₂-lah₅
1(aš) gur kišib₃ ur{geš}gigir dumu a-ri₂-bi
1(aš) 1(barig)...gur zi₃
kišib₃ ur...lugal-banda₃
3(u) 3(aš) 3(barig) 5(ban₂) gur
2(ban₂) ziz₂
lugal-ezem šabra
2(u) 5(aš) 2(barig) 5(ban₂) 3(diš) sila₃ gur
la-ni-mu
šuniŋin 1(u) 1(u) 4(barig) 2(ban₂) 5(diš) sila₃ še gur
šuniŋin 1(barig) 2(ban₂) ziz₂
šuniŋin 1(barig) zi₃
kišib₃-bi gu₂-ru-dam
kišib₃ i₃-kal-la dumu he₂-dam
| 10 gur barley, under seal of Katarni the boatman;
1 gur, under seal of Ur-gigir, son of Aribi;
1 gur n sila3 flour,
under seal of Ur-lugalbanda
33 gur 3 barig 5 ban2,
2 ban2 emmer,
from Lugalezem, the chief household manager;
25 gur 2 barig 5 ban2 3 sila3
(from) Lanimu;
total 14 gur, 4 barig 2 ban2 5 sila barley;
total 1 barig 2 ban2 emmer;
total 1 barig flour.
The sealed documents will be returned(?);
under seal of Ikalla, son of Hedam. |
P118649 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im siki-ba
giri₃ ur{d}suen
i₃-gal₂
...
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P118734 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba ša₃-tam
1(diš) a-gu-gu
1(diš) lugal-ezem
1(diš) lugal-ku₃-ga-ni
1(diš) lu₂{d}šara₂
i₃-gal₂
mu bad₃ mar-tu ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P118739 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im lu₂-dingir-ra
dumu ku₃-sag₁₀
i₃-gal₂
... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P118757 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
<unk> ka-guru₇
mu 4(diš)-kam
i₃-gal₂
mu en {d}nanna...e i₃-pa₃-ta
mu ki-maš{ki} ba-hul-še₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P118972 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ gi lu₂ nig₂-dab₅-ba-ke₄-ne
ib₂-ta-bala-ba en₃ tar-re
i₃-gal₂
ša₃ bala-a
mu {d}šu{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P118988 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba mun-gazi
lu₂-kal-la
i₃-gal₂
mu en eridu{ki} ba-hun | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P119715 | Ur III | Administrative |
pisan dub...
e₂...
kišib₃ ur{d}nin-gir₂-su
...<unk>...
... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P119877 | Ur III | Administrative |
a-ša₃ ka-ma-ri₂-ta
a ba-ra-ha-aš
bur ba-an-nu₂
...
...
...ba-an-kuₓ(LIL)...
...ku₆ še₆ gur
ur{geš}gigir-ke₄
su-su-dam
mu us₂-sa si-ma-num₂{ki} ba-hul
ur{geš}gigir
dub-sar
dumu...ra-an | From the field of Kamari
the water was diverted
(and) a (fish)pond was laid out ...
...
... entered ...
n gur? of smoked fish
by Ur-gigir
are to be repaid;
year following: “Simanum was destroyed.”
Ur-gigir,
scribe,
son of Bara-AN. |
P119994 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kin-e ra-a didli
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx |
P120207 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{geš}kiri₆ kab₂-du₁₁-ga gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba-še₃
i₃-gal₂
mu e₂ {d}šara₂ ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P207484 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub-ba zi-ga...lugal
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx |
P120650 | Ur III | Administrative |
...1(barig) 4(ban₂)-ta
...1(diš) geme₂ 1(barig)-ta
...2(u) 4(diš) geme₂ 4(ban₂)-ta
...2(u) la₂ 1(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta
...1(geš₂) 2(u) la₂ 1(diš) dumu 2(ban₂)-ta
2(geš₂) 2(u) 1(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
6(geš₂) 4(diš) dumu 1(ban₂)-ta
5(u) 2(diš) geme₂ šu-gi₄ 2(ban₂)-ta
še-bi 3(geš₂) 1(aš) 4(ban₂) 5(diš) sila₃ gur
geme₂ uš-bar-me
3(diš) guruš 1(barig)-ta
2(diš) guruš 5(ban₂)-ta
2(diš) guruš 4(ban₂)-ta
še-bi 1(aš) 1(barig) gur
ug₃ <unk> e₂-uš-bar-me
še-ba iti-da
1(u) 1(diš) guruš 4(aš) gur-ta
6(diš) guruš 2(aš) 2(barig)-ta
...guruš 2(aš)...
...
2(diš) lu₂ gu 2(aš) 2(barig)-ta
1(diš) tug₂-du₈ 2(aš) 2(barig) gur
še-bi 1(geš₂) 4(u) 2(aš) gur
nu-dab₅-me
še-ba za₃-mu-ka
ša₃ gir₂-su{ki}
3(u) 1(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta
1(diš) dumu 2(ban₂)
1(u) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
5(diš) dumu 1(ban₂)-ta
še-bi 3(aš) 4(barig) 1(ban₂) gur
ša₃ uru₁₁{ki}
1(u) 2(diš) geme₂ 4(ban₂)-ta
1(geš₂) 1(u) 4(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta
1(u) dumu 2(ban₂)-ta
2(u) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
2(u) 3(diš) dumu 1(ban₂)-ta
2(diš) geme₂ šu-gi₄ 2(ban₂)-ta
še-bi 1(u) 1(aš) 2(barig) 5(ban₂) gur
...bar-me
...
še-bi...2(barig) gur
i₃-du₈ e₂-uš-bar-me
ša₃ lagaš{ki}
1(diš) geme₂ 1(barig) 4(ban₂)
4(diš) geme₂ 1(barig)-ta
8(diš) geme₂ 5(ban₂)-ta
1(geš₂) 3(u) 8(diš) geme₂ 4(ban₂)-ta
8(geš₂) 4(u) 6(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta
5(u) 4(diš) dumu 2(ban₂)-ta
1(geš₂) 3(u) 3(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
2(geš₂) 4(diš) dumu 1(ban₂)-ta
1(u) 6(diš) geme₂ šu-gi₄ 2(ban₂)...
še-bi 1(geš₂) 2(u)...5(diš) sila₃...
geme₂ uš...
2(u) 5(diš)...
1(diš)...
...
1(diš)...
1(diš)...
2(diš)...
1(diš)...
še-bi...
giri₃...
2(diš) lu₂...
še-bi...
še-ba...
ša₃...
1(diš)...
1(u)...
...
...
1(gešʾu) 1(geš₂)...
5(gešʾu) 6(geš₂) 2(u) 1(diš)...3(ban₂)-ta
5(u) la₂ 2(diš) guruš 3(ban₂)...
3(geš₂) 3(diš) dumu 2(ban₂)...
1(gešʾu) 1(geš₂) 4(u) dumu 1(ban₂)...
1(gešʾu) 7(geš₂) la₂ 1(diš) dumu...
2(geš₂) 3(diš) geme₂...gi₄ 2(ban₂)...
še-bi 7(geš₂)...1(aš) 3(barig) gur
geme₂ uš-bar...
4(geš₂) 1(u) 5(diš)...
2(u) guruš...
4(u) 2(diš)...
...
ša₃ gu₂-ab-ba...
šuniŋin 1(u) 7(diš) geme₂ 1(barig) 4(ban₂)-ta
šuniŋin 3(geš₂) 3(u) la₂ 1(diš) geme₂ 1(barig)-ta
šuniŋin 2(u) la₂ 1(diš) geme₂ 5(ban₂)-ta
šuniŋin 2(gešʾu) 6(geš₂) 1(u) 4(diš) geme₂ 4(ban₂)-ta
šuniŋin 1(geš₂) 1(diš) guruš 4(ban₂)-ta
šuniŋin 1(šar₂) 1(gešʾu) 6(geš₂) 4(u) 4(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta
šuniŋin 4(u) 8(diš) guruš 3(ban₂)-ta
šuniŋin 7(geš₂) 5(u) 3(diš) dumu 2(ban₂)-ta
šuniŋin 1(gešʾu) 7(geš₂) 1(u) 5(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
šuniŋin 2(gešʾu) 7(geš₂) 1(u) 3(diš) dumu 1(ban₂)-ta
šuniŋin 3(geš₂) 2(u) la₂ 2(diš) geme₂ šu-gi₄ 2(ban₂)-ta
...
šuniŋin 3(u) la₂ 1(u)...
šuniŋin 1(u) 4(diš) guruš 5(ban₂)-ta
šuniŋin 7(diš) guruš 4(ban₂)-ta
šuniŋin 1(u) la₂ 1(diš) guruš 3(ban₂)-ta
šuniŋin 2(diš) dumu 2(ban₂)-ta
šuniŋin 6(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta
šuniŋin 8(diš) dumu 1(ban₂)-ta
še-bi 1(u) 3(barig) 2(ban₂) gur
giri₃-se₃-ga e₂-uš-bar-me
1(gešʾu) 6(geš₂) 2(u) 3(aš) 3(barig) 5(ban₂) gur
še-ba iti-da
šuniŋin 1(u) 1(diš) guruš 4(aš)-ta
šuniŋin 6(diš) guruš 2(aš) 2(barig)-ta
šuniŋin 1(diš) guruš 2(aš) 2(barig)
...
...i₃...
lu₂-azlag₂ nu...
3(geš₂) 4(aš) gur...
še-ba za₃-mu-ka
še-ba kilib₃-ba
geme₂ uš-bar lu₂-azlag₂ u₃ giri₃-se₃-ga e₂-uš-bar
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
...ha-ar-ši{ki}...ti{ki} ba-hul | 13 female workers, 1 barig 4 ban2 (= 100 sila3) each
149 female workers, 1 barig (= 60 sila3) each
684 female workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
199 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
199 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
141 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
364 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
52 old female workers, 2 ban2 (= 20 sila3) each.
Their barley: 181 gur 4 ban2 5 sila3
They are female weavers.
3 male workers, 1 barig (= 60 sila3) each
2 male workers, 5 ban2 (= 50 sila3) each
2 male workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
Their barley: 1 gur 1 barig
They are ug3-IL2 of the house of the weavers.
Monthly barley rations.
11 male workers, 4 gur each
6 male workers, 2 gur 2 barig each
1 male worker, 2 gur
2 flax workers, 2 gur 2 barig each
1 braider, 2 gur 2 barig
Their barley: 102 gur.
They are not (land plots) holders.
Annual barley rations
at Girsu.
31 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
1 child, 2 ban2 (= 20 sila3)
10 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
5 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
Their barley: 3 gur 4 barig 1 ban2
at Uru.
12 female workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
74 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
10 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
20 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
23 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
2 old female workers, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Their barley: 11 gur 2 barig 5 ban2
They are female weavers.
Their barley: n gur 2 barig
They are porters of the house of the weavers.
at Lagaš.
1 female worker, 1 barig 4 ban2 (= 100 sila3)
4 female workers, 1 barig (= 60 sila3) each
8 female workers, 5 ban2 (= 50 sila3) each
98 female workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
526 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
54 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
93 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
124 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
16 old female workers, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Their barley: 81 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3
They are female weavers.
25 male workers, 1 barig (= 60 sila3) each
1 male worker, 5 ban2 (= 50 sila3)
1 male worker, 3 ban2 (= 30 sila3)
1 child, 2 ban2 (= 20 sila3)
2 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
1 child, 1 ban2 (= 10 sila3)
Their barley: n gur
They are personnel of the house of the weavers
2 fullers …
Their barley: n gur.
Annual barley rations.
at Kinunir
1 female worker, 1 barig 4 ban2 (= 100 sila3)
10 female workers, 1 barig (= 60 sila3) each
660 female workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
3381 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
48 male workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
183 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
700 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
1019 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
123 old female workers, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Their barley: 420+n+1 gur 3 barig
They are female weavers
255 male workers, 1 barig (= 60 sila3) each
20 male workers, 5 ban2 (= 50 sila3) each
42 male workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
at Gu-abba.
Total: 17 female workers, 1 barig 4 ban2 (= 100 sila3) each
Total: 209 female workers, 1 barig (= 60 sila3) each
Total: 19 female workers, 5 ban2 (= 50 sila3) each
Total: 1574 female workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
Total: 61 male workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
Total: 4604 female workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
Total: 48 male workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
Total: 473 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Total: 1035 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
Total: 1633 children, 1 ban2 (= 10 sila3) each
Total: 198 old female workers, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Total: 29 male workers, 1 barig (= 60 sila3) each
Total: 14 male workers, 5 ban2 (= 50 sila3) each
Total: 7 male workers, 4 ban2 (= 40 sila3) each
Total: 9 male workers, 3 ban2 (= 30 sila3) each
Total: 2 children, 2 ban2 (= 20 sila3) each
Total: 6 children, 1 ban2 5 sila3 (= 15 sila3) each
Total: 8 children, 8 ban2 (= 80 sila3) each
Their barley: 10 gur 3 barig 2 ban2
They are personnel of the house of the weavers.
983 gur 3 barig 5 ban2
Monthly barley rations.
Total: 11 male workers, 4 (gur) each
Total: 6 male workers, 2 (gur) 2 barig each
Total: 1 male worker, 2 (gur) 2 barig
x porters …
fullers, they are not (land plots) holders
184 gur …
Annual barley rations.
Final account of barley rations,
female weavers, fullers and personnel of the house of the weavers,
from Girsu
to Gu-abba.
Year: “Ḫarši and Hurti were destroyed.” |
P120681 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ še-ba bala-a
ki <unk> ta
kišib₃ ur{d}šara₂
mu lu₂-giri₁₇-zal-še₃
mu ur-bi₂-lum{ki} ba-hul
i₃-gal₂
| Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P120960 | Ur III | Legal |
1(u) gin₂ ku₃-babbar
a₂ ur-du₆-ku₃-ga...
mu 1(diš)-am₃ an-na <unk>
ki <unk> u₂-ta
ur-du₆-ku₃-ga-ke₄
šu ba-ti
tukum-bi
u₄ 1(diš)-am₃...
še 3(ban₂)-ta ag₂-e-da
mu lugal-bi in-pa₃
1(diš) <unk> da
1(diš) ur-tum-al sa₁₂-du₅
1(diš) šeš-kal-la dumu du-du
lu₂-inim-ma-bi-me
iti <unk> <unk> gar u₄ 1(u) 5(diš) ba-zal-ta
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul | 10 shekels silver,
labor of Ur-dukuga,
in one year ...,
from PA’u
did Ur-dukuga
recieve;
if
for 1 day he does not work,
that 3 ban2 barley for each (day) will be weighed out,
the royal name he invoked;
1 PAda,
1 Ur-Tummal, chief surveyor,
1 Šeškalla, son of Dudu,
are the witnesses;
from month: “NENEgar,” the 15th day completed,
year: “Simurrum was destroyed.” |
P121108 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ didli
...lu₂-sag₁₀
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
various sealed documents,
... Lu-saga,
are here. |
P121149 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak še-numun mur-gu₄
a₂ lu₂-hun-ga₂ al ak u₂ ku₅
še-ba giri₃-se₃-ga {geš}kiri₆
di₄-di₄-la dumu ba-uš₂-ke₄-ne
iti 1(u) 2(diš)-kam
nig₂-ka₉ ak siki i₃ zu₂-lum
sipa nu{geš}kiri₆-ke₄-ne
ša₃-gal ab₂ amar e₂-tur₃
ša₃-gal amar gu₄-apin
nig₂-ka₉ ab₂ e₂-tur₃
udu eme-gi
udu gukkal
šuku ha-la-a
a₂ lu₂-hun-ga₂ sahar zi-ga
e-e u₂-sag₁₁-a
...ša₃ a-ba-al-la
...ša₃ {geš}kiri₆ zu-ha-ra
...ša₃ sag-ub₅{ki}
u₃ a-ša₃ u₃-dag-ga
nig₂-ka₉ ak a₂ erin₂-na iti 1(u) 2(diš)-kam
i₃-gal₂
e₂ lugal-ku₃-zu
ša₃ gir₂-su{ki}
ur-me-me šabra
mu {d}šu{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121320 | Ur III | Administrative |
1(diš) gin₂ ku₃-babbar
a₂ en-te iti min-na-še₃
ki ur{d}da-mu-ta
1(diš) ur-ga₂-gi₄-a
1(diš) lugal-he₂-gal₂
1(diš) ur{d}šul-pa-e₃
šu ba-ti-eš₂
iti bara₂-za₃-gar
u₄ 3(diš) zal-la
mu lu-lu-bu-um{ki} ba-hul | 1 shekel silver,
labor of the wintertime, over two months,
from Ur-Damu
did 1 Ur-gagia,
one Lugal-ḫegal
and 1 Ur-Sulpa’e
receive;
month: “bara-zagar”
the 3rd day completed,
year: “Lullubum was destroyed.” |
P274093 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ sag nig₂-gur₁₁-ra
nu-banda₃ gu₄-ke₄-ne
ki gu-du-du-ta
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal-e ma₂-gur₈-mah mu-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
are here;
year: “xxx.” |
P271246 | Early Dynastic IIIb | Administrative |
en-ig-gal
dub-sar
{d}ba-ba₆ | (Seal of) Eniggal,
scribe
of Baba. |
P271245 | Early Dynastic IIIb | Administrative |
en-ig-gal
dub-sar
e₂-munus | (Seal of) Eniggal,
scribe
of Woman’s-Household. |
P121773 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sag nig₂-gur₁₁-ra gi
šeš-a-ni
mu 6(diš)-kam
i₃-gal₂
mu us₂-sa a-ra₂ 3(diš)-kam si-mu-ru-um{ki} ba-hul-ta
mu us₂-sa bad₃ ba-du₃-še₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121775 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba a₂ erin₂-na-ka
i₇-pa-e₃ u₃ ur{d}nin-su
iti 1(u) 2(diš)-kam
i₃-gal₂
iti še-sag₁₁-ku₅-ta
iti {d}dumu-zi-še₃
mu us₂-sa bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121776 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
lu₂{d}šara₂ nu-banda₃ gu₄
i₃-gal₂
...
mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah mu-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121777 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba šeš-kal-la nu-banda₃ gu₄
iti 1(u) 4(diš)-kam i₃-gal₂
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃-ta
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul-še₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121778 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba ur-am₃-ma nu-banda₃ gu₄-ka
iti 1(u) 4(diš)-kam i₃-gal₂
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃-ta
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul-še₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121779 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
a₂ erin₂-na
lu₂-du₁₀-ga dumu he₂-ma-du
iti 1(u) 2(diš)-kam
i₃-gal₂
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P121780 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še gur₁₀-gur₁₀
še geš ra-ra
i₃-gal₂
...
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P122058 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu u₂ {d}kar-du
1(diš)...siskur₂ e₂-maš
1(diš) udu u₂ sed₆ de₂-a {d}dumu-zi urua{a}
1(diš) udu u₂ {d}gu-la <unk>{ki} a a šu da
1(diš) udu u₂ a-tu₅-a {d}eb-gal
1(diš) udu u₂ a-tu₅-a
1(diš) udu u₂ ma₂ an-na
...u₂...
...ki
1(diš) udu u₂ a-tu₅-a {d}nin-e₁₁-e
1(diš) udu u₂ a-tu₅-a {d}nin{d}da-lagaš{ki}
šuniŋin 1(u) udu u₂
ki a-lu₅-lu₅-ta
zi-ga
iti e₂-iti-6(diš)
mu a-ra₂ 2(diš)-kam ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | 1 sheep, grass-fed, TEdu;
1 sheep, grass-fed, offering of the Emaš;
1 sheep, grass-fed, cool-libation of Dumuzi of Urua;
1 sheep, grass-fed, Gula of KIAN, ...;
1 sheep, grass-fed, cleansing of Ebgal;
1 sheep, grass-fed, cleansing;
1 sheep, grass-fed, boat of An;
1 sheep, grass-fed, cleansing;
... Enki;
1 sheep, grass-fed, cleansing of Nin-E’e;
1 sheep, grass-fed, cleansing of Nin-Da-Lagash;
total: 10 sheep, grass-fed;
from Alulu(’s account)
month: “Month-6”;
year: “For the 2nd time Šašrum destroyed.” |
P208572 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
a₂ geme₂
ugula kikken₂ 4(diš)-ba
i₃-gal₂
mu ša-aš-šu₂-ru-um{ki} mu-hul
| Basket-of-tablets:
sealed documents of conveyance,
xxx
xxx
xxx
xxx |
P208745 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak ur{geš}gigir šabra
mu 2(diš)-kam
i₃-gal₂
mu en-unu₆-gal
u₃ mu ša-aš-ru{ki} | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P205878 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
sag nig₂-gur₁₁-ra
lu₂{d}ba-ba₆ dumu {d}utu-bar-ra
ur-bad₃-ku-ra
ur{d}nin-gir₂-su sukkal kas₄
u₃ a-kal-la dumu
ur-sa₆-ga
i₃-gal₂
mu en {d}inana
maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P122214 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu-u₂-gu
<unk> ur{d}nun-gal-ka
ba-an-da-zah₃
mu-dab₅
igi-ni in-gar
mu lugal u₄ a-ra₂ 2(diš)-ka
i₃-zah₃-de₃-na
ga-hul bi₂-in-du₁₁
1(diš) lugal-a₂-zi...
1(diš) a-ba{d}en-lil₂...
1(diš) i-di₃
di-ku₅-bi-me
dumu nibru{ki}
mu {d}amar{d}suen lugal | 1 Gu’ugu,
slave of Ur-Nungal,
fled;
he was captured
and presented.
[By] the royal name, “When a 2nd time
I flee,
may I be destroyed,” he said.
1 Lugal-azida,
1 Aba-Enlil-gin,
1 Iddi,
are the judges,
son(s) of Nippur;
year: “Amar Suen is king.” |
P122396 | Ur III | Administrative |
3(aš) še gur
še ur₅-ra {d}en-lil₂-la₂
ki amar-šuba₂-ta
lugal-pa-e₃ gu-za-la₂
šu ba-ti
buru₁₄ ama-bi gi₄-gi₄
iti sig₄-ka i₃-ib₂-gi₄-gi₄
a-ša₃-mu a-e₃ ba-reₓ
a-ša₃-mu u₃-de₃ ba-reₓ
ba-ra-ab-be₂-en₃
iti ud₂-duru₅
mu hu-hu-nu-ri ba-hul | 3 gur barley,
barley loan (of the temple household) of Enlil,
from Amar-šuba
did Lugal-pa’e, the throne bearer,
receive;
the harvest the obligation will discharge;
in the month “Brick” it will be remitted;
“My field by flooding was ruined!,” or
“My field by the storm was ruined!”
you will not say!;
month “udru,”
year “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
P122397 | Ur III | Legal |
1(barig) 4(ban₂) še šeš-kal-la
1(barig) 4(ban₂) a₂-zi-da
1(barig) 4(ban₂) ur{d}nin-urta
še ur₅-ra {d}en-lil₂-la₂
ki lugal-nam-tar-re-ta
šu ba-ti-eš₂
kišib₃ ur{d}nin-urta
buru₁₄ ama-bi gi₄-gi₄
a-ša₃-mu a-e ba-ab-reₓ
u₄-de₃ ba-ab-reₓ
nu-ub-be₂-ne-a
lugal-ra u₃ sanga nu-na-be₂-ne-a
mu lugal-bi i₃-pa₃-de₃-eš₂
iti diri še-sag₁₁-ku₅
mu en-am-gal {d}inana maš₂-e i₃-pa₃
ur{d}nin-urta
dumu lu₂{d}lamma | 1 barig 4 ban2 barley did Šeškalla
1 barig 4 ban2 did Azida
1 barig 4 ban2 did Ur-Ninurta
barley loan (of the temple household) of Enlil
from Lugal-namtare
receive;
under seal of Ur-Ninurta;
the harvest will remit this debt;
That “My field by flooding was ruined!”, or
“by the storm was ruined!”
they will not say,
to the king or the chief administrator they will not say,
by the royal name they have sworn;
the extra month “Harvest,”
the year: “En-amgal of Inanna by omens was chosen.”
Ur-Ninurta,
son of Lu-Lamma. |
P122417 | Ur III | Administrative |
3(diš) gin₂ ku₃-babbar
...sa₁₀-bi 4(aš) 1(barig) 3(ban₂) še gur
...ka-tar-ta
...lu₅-lu₅ aga₃-us₂
...ba-ti
še-sag₁₁-ku₅
mu us₂ ki...{ki} ba-hul-a
iti sig₄-gi₄-gi₄-dam | 3 shekels silver,
its exchange value: 4 gur 1 barig 3 ban2 barley,
from Katar
did Alulu, the soldier,
receive;
month “Harvest,”
year after: “Kimaš was destroyed;”
in month “Bricks” to be returned. |
P122929 | Ur III | Administrative |
3(diš) 2/3(diš) sar 4(diš) gin₂ igi 4(diš) gal₂ e₂ du₃-a u₃...
...sa₁₀-bi 1(u) 8(diš) gin₂ igi 6(diš) gal₂ ku₃-babbar-še₃
lu₂-ša-lim dumu da-da sanga-ke₄
lu₂-bala-sa₆-ga dumu šeš-kal-la
{d}en-lil₂-da lugal <unk> dumu-ni-me
u₃ geme₂{d}en-lil₂-la₂ dam-ni-ir
in-ši-sa₁₀
{d}nin-urta
ensi₂-gal
{d}en-lil₂ | 3? 2/3 sar 4 1/4 shekels (ca. 134.5 sq meters) finished house and lot:
as its exchange value: 18 1/6 shekels of silver,
did Lu-šalim, son of Dada, the household administrator,
to Lu-bala-saga, son of Šeškala,
Enlilda and Lugal-HAR, his children,
and Geme-Enlila, his wife,
give in exchange for it.
Ninurta,
big-governor
of Enlil. |
P123203 | Old Akkadian | Administrative |
1(geš₂) 3(u) 2(diš) šah₂
tu-tu i₃-dab₅
...bi-ta
1(geš₂) šah₂ 3(diš) kuš šah₂
banšur-da nagar
1(diš) su-birₓ-a šu <unk>
2(diš) ar-ga-ti-a
2(diš) a-ku-ri
giri₃-gen-na lugal
7(diš) giri₃-gen-na sa-di₃-um sagi
4(diš) giri₃-gen-na ip-ti-ru-šu sukkal
2(diš) giri₃-gen-na gu-ti-um
1(diš) dumu ga-a-lum 1(diš) lu₂ kin-gi₄-a a-ku-ga
2(diš) lu₂ adab{ki}
1(diš) šitim-me 1(diš) e₂-sa₆-ga
1(diš) sag-gir₂-gal₂
šu-nigin₂ 1(geš₂) 3(u) la₂ 2(diš) šah₂
zi-ga la₂-ia₃ 4(diš) šah₂ | 92 pigs
taken over by Tutu;
therefrom:
60 pigs, 3 pigskins,
to Banšurda the cabinet maker;
1 to Subaer, the š;
2 to Argati’a;
2 to Akuri,
royal conveyor;
7 to the conveyor of the mountainman of the ‘cupbearer’;
4 to the conveyor of Ipṭirūšu, the messenger;
2 to the conveyor of the Gutiman;
1 to the son of Ga’alum, 1 to the craftsman of Akuga;
2 to the man of Adab;
1 to the carpenters, 1 to Esaga;
1 to Sag-girgal;
total: 90 less 2 pigs,
booked out; deficit: 4 pigs. |
P123368 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
ka-la₂-a
aš-ne₂-u₁₈
...ezem{d}šul-gi-ta
...ezem-an-na u₄ 1(u) 5(diš) ba...še₃
iti...u₄ 1(u) 5(diš)-kam
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃
kišib₃ sag nig₂-gur₁₁-ra-ka-ni
u₃ kišib₃ ba-uš₂-bi i₃-sa₂
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
accounts
of the remainder
by Ašne'u
from month: "Festival of Šulgi"
until passed the 15th day of month: "Festival of Heaven"
being 3 months and 15 days
year: "The en-priestess of Nanna was chosen by means of the omens"
his sealed tablets of debits
and sealed tablets of slaughtered (animals) being equal
are here |
P124315 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
lu₂-gi-na šabra
iti ezem-me-ki-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} u₃ ki-maš{ki} ba-hul-ta
iti ezem{d}šul-gi
mu {d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂-še₃
iti 3(u) 3(diš)-kam | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P209503 | Ur III | Administrative |
8(diš) guruš u₄ 4(u)-še₃
a₂-bi u₄ 5(geš₂) 2(u)...
a-da gub-ba
a-ša₃ amar{geš}kiši₁₇
a-ša₃ muru₁₃
a-ša₃ i₇ lugal-ka
a-de₂-a
ka i₇ e₃-ka ku₅-ra₂
ka i₇ e₃-ta
a-ša₃ amar{u₂}kiši₁₇-da šu ur₃-ra
ugula...
giri₃...
kišib₃ e₂-gal-e-si
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃
e₂-gal-e-si
dub-sar
dumu lu₂{d}šara₂
sa₁₂-du₅-ka | 8 workmen for 40 days,
the labor: 320 days,
at the water(works) stationed,
the field “Amar-kiši,”
the field “Center,”
the field “Royal waterway,”
water poured,
intake of the out-waterway cut off,
from the intake of the out-waterway
to field “Amar-kiši” ... leveled;
foreman: ...,
via ...,
under seal of Egalesi,
year following: “Šu-Suen, the king, Martu wall erected.” |
P209675 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im gi-na
še geš e₃-a
giri₃ bu₃-bu₃
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P209535 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃-se₃-ga gu₄-apin
mu us₂-sa a-ra₂...kam si-mu-ru-um | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P209684 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še zi₃-da
kišib₃ ur-zu
u₃ kišib₃ ugula kikken-na-ke₄-ne
i₃-gal₂
mu ki-maš{ki} ba-hul
| Basket-of-tablets:
of barley and flour,
sealed documents of Urzu
and sealed documents of the foremen of the millworks,
are here;
year: “Kimaš was destroyed.” |
P209662 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
a₂ erin₂-na
nu-banda₃ gu₄ i₇-pa-e₃
mu na-ru₂-a mah ba-du₃
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P209784 | Old Babylonian | Literary |
niŋ₂-šu ŋal₂-la-ni
i-bi₂-gin₇
an-še₃ ba-e₃-de₃ | All that he has
like smoke
into the sky will evaporate.
All that he has
like smoke
into the sky will evaporate. |
P125051 | Ur III | Administrative |
1(u) še gur lugal
mu sag nig₂-gur₁₁-ra
ki lugal-inim-gi-na-ka-ta
im-mi-tak₄-a-še₃
ki lugal-ezem-ta
ur{d}šara₂-ke₄
su-su-dam
mu us₂-sa si-mu-ru-um ba-hul | 1 gur barley, royal (measure),
because of the debits
that from Lugal-inimgina
were left behind,
from Lugal-ezem
to Ur-Sara
will be repaid;
year after: “Simurrum was destroyed.” |
P125080 | Ur III | Administrative |
8(šar₂) 2(gešʾu) 6(geš₂) sa gi-zi
kišib₃ igi-peš₂
ki ab-ba-ta
ba-sa₆ šu ba-ti
mu bad₃ ba-du₃
| 30,360 bundles of fodder reed,
under seal of Ratface,
from Elder,
did Pretty receive;
year: “The Wall was built.” |
P123189 | Ur III | Administrative |
1(u) 2(diš) guruš u₄ 3(u)-še₃
nu-banda₃ ur-sa₆-ga dumu lugal-igi
bala gub-ba
iti ezem{d}dumu-zi
1(u) engar u₄ 3(u)-še₃
7(diš) dumu-da-ba u₄ 3(u)-še₃
3(diš) ug₃ <unk> 1/3(diš) u₄ 3(u)-še₃
1(geš₂) 2(u) 7(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
nu-banda₃ ur{d}geš-bar-e₃
3(u) 3(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
nu-banda₃ a-hu-a
bala gub-ba
1(u) 2(diš) erin₂ 1(barig)-ta u₄ 2(u)-še₃
še 2(aš) 2(barig) gur lugal
ki ur-e₂-ninnu-ta
nu-banda₃ ur-sa₆-ga dumu lugal-igi
1(geš₂) 4(diš) erin₂ u₄ 1(diš)-še₃
ki ur-kisal-ta
1(geš₂) 1(u) la₂ 1(diš) erin₂ u₄ 1(diš)-še₃
ki ur{d}lamma dumu ur-nig₂-ta
iti ezem{d}šul-gi
1(geš₂) 4(u) erin₂ 1(barig) 2(ban₂)-ta u₄ 2(u)-še₃
erin₂ hun-ga₂ bala tuš-a
še-bi 1(u) 7(aš) 2(ban₂) gur
nu-banda₃ ur{d}geš-bar-e₃
5(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
bala gub-ba
2(u) 4(diš) erin₂ 1(barig)-ta u₄ 2(u)-še₃
erin₂ hun-ga₂ bala tuš-a
še-bi 4(aš) 4(barig) gur
nu-banda₃ lu₂{d}nin-gir₂-su
1(u) 5(diš) dumu ba <unk> u₄ 3(u)-še₃ bala gub
e₂ {d}nin-mar{ki}me
3(u) 3(diš) erin₂ 1(barig) 2(ban₂)-ta u₄ 2(u)-še₃
5(diš) erin₂ 1(barig)-ta u₄ 2(u)-še₃
6(diš) erin₂ 3(ban₂)-ta u₄ 2(u)-še₃
4(diš) erin₂ 2(ban₂)-ta u₄ 2(u)-še₃
še-bi 1(u) 3(barig) 2(ban₂) gur
erin₂ hun-ga₂ bala tuš-a
nu-banda₃ a-hu-a
še-bi ki ur-e₂-ninnu-ta
1(u) 6(diš) erin₂ u₄ 2(u)-še₃
bala tuš-a še šu nu-ti
ugula ur{d}ba-ba₆ dumu lu₂-nimgir
1(u) engar u₄ 3(u)-še₃
im ensi₂-ta
1(u) 5(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
ki ur{d}nanše-ta
1(u) 1(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
ki lu₂-giri₁₇-zal-ta
3(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
ki ur-kisal-ta
2(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
ki ur{d}lamma dumu ur-nig₂-ta
nu-banda₃ lu₂{d}nin-gir₂-su
bala gub-ba
iti ezem{d}ba-ba₆
1(u) 5(diš) erin₂ 2(ban₂)-ta u₄ 2(u)-še₃
še-bi 1(aš) gur
ki ur-e₂-ninnu-ta
erin₂ ki ur{d}nanše-ta
3(diš) erin₂ u₄ 2(u)-še₃
bala tuš-a še šu nu-ti
ki lu₂-giri₁₇-zal-ta
3(diš) guruš u₄ 2(u)-še₃
bala tuš-a še šu nu-ti-a
ki ur-kisal-ta
2(diš) erin₂ u₄ 2(u)-še₃
bala tuš-a še šu nu-ti-a
ki...
2(u) 1(diš)...
bala...
1(u) 3(diš) erin₂ u₄ 2(u)...
bala tuš-a še šu nu-ti-a
nu-banda₃ lu₂{d}nin-gir₂-su
1(geš₂) 4(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
bala gub-ba
1(u) engar u₄ 3(u)-še₃
nu-banda₃ ur{d}geš-bar-e₃
1(u) 5(diš) dumu ba <unk> u₄ 3(u)-še₃
e₂ {d}nin-mar{ki}
5(u) la₂ 2(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
nu-banda₃ a-hu-a
1(u) 6(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
ugula ur{d}ba-ba₆ dumu lu₂-nimgir
bala gub-ba
iti mu-šu-du₈
3(u) 6(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
bala gub-ba
1(u) 6(diš) erin₂ 2(ban₂) 1(diš) sila₃-ta u₄ 2(u)-še₃
nu-banda₃ lu₂{d}nin-gir₂-su
2(u) 5(diš) erin₂ 1(ban₂) 5(diš) sila₃-ta u₄ 2(u)-še₃
še-bi 2(aš) 1(barig) 5(ban₂) gur
ki ur-e₂-ninnu-ta
bala tuš-a
4(u) la₂ 1(diš) erin₂ u₄ 3(u)-še₃
bala tuš-a še šu nu-ti-a
nu-banda₃ ur{d}geš-bar-e₃
2(u) engar-bur₂ u₄ 3(u)-še₃
8(diš) ug₃ <unk> igi 4(diš) gal₂ u₄ 3(u)-še₃
e₂ {d}dumu-zi-me
im ensi₂-ta
4(geš₂) 1(u) 3(diš) erin₂ u₄ 1(diš)-še₃
nu-banda₃ ur{d}utu
3(geš₂) 4(u) 1(diš) 2/3(diš) erin₂ u₄ 1(diš)-še₃
nu-banda₃ na-ba-sa₆
1(geš₂) 2(u) erin₂ u₄ 1(diš)...
nu-banda₃ ur-tur...gir₂-su
...
e₂ {d}...
ki ur{d}...
iti amar-a...
2(bur₃) 1(eše₃) 3(iku)...
gala...
2(bur₃) <unk>...
dam-gar₃...
1(bur₃) 1(eše₃) 4(iku)...
nar...
a₂-bi...
ki šabra...
šuniŋin 1(u) engar u₄...
šuniŋin 7(diš) dumu-da...
šuniŋin 3(diš) ug₃...
šuniŋin 1(u) 5(diš) dumu...
šuniŋin 6(geš₂) 2(u) erin₂
bala gub...
šuniŋin 3(geš₂) 2(u) 4(diš)...
še-bi 3(u)...
ki ur-sukkal...
erin₂ hun-ga₂...
šuniŋin 3(u) 4(diš)...
šuniŋin 2(u)...
erin₂ še šu nu...
šuniŋin 6(bur₃) <unk>...
a₂...
ki ugula...
šuniŋin...
...
...
iti...
6(geš₂) 1(u)...
bala...
iri-ta...
8(geš₂) 2(u)...
iti-ta...
bala tuš...
3(diš) erin₂...
iti-ta...
bala tuš...
iti amar-a...
nu-banda₃ lu₂...
2(u) engar-bur₂...
8(diš) ug₃...gal₂...
iri-ta nu-e₃
e₂ {d}dumu...
1(diš) nu-banda₃ <unk> geš...
iri-ta nu-e₃
e₂ {d}...
...
guruš-e 1/2(diš)...
a₂-bi 7(geš₂) 2(u) 1(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
a-ša₃ nin-tur₃-e ambar-sur-ra
šuniŋin 9(bur₃) 2(iku) <unk> uru₄-a
guruš-e 2(u) la₂ 2(diš) sar-ta
a₂-bi 1(gešʾu) 5(geš₂) 1(u) 1(diš) u₄ 1(diš)-še₃
a-ša₃ nam-sanga uru₄-a
šuniŋin 3(geš₂) 3(u) 3(diš) nindan gid₂ gi ze₂
guruš 1(diš)-e 1/2(diš) nindan-ta
a₂-bi 7(geš₂) 6(diš) u₄ 1(diš)-še₃
šuniŋin 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
im-du₈-a
a-ša₃ nin-e-gu₃-ba-de₂
ki ur-sa₆-ga dumu ur-gu-la
šuniŋin 1(gešʾu) 5(geš₂) dumu ba <unk> u₄ 1(diš)-še₃
šuniŋin 3(geš₂) 3(u) dumu-da-ba u₄ 1(diš)-še₃
šuniŋin 1(geš₂) 3(u) ug₃ <unk> 1/3(diš) u₄ 1(diš)-še₃
šuniŋin 4(geš₂) ug₃ <unk> igi 4(diš) gal₂ u₄ 1(diš)-še₃
šuniŋin 1(geš₂) 4(u) 8(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
...gul-la
šuniŋin 1(geš₂) 3(diš) u₄ 1(diš)-še₃ tu-ra
zi-ga
šuniŋin 5(u) 3(diš) guruš u₄ 3(u)-še₃
iri-ta nu-e₃
šuniŋin 2(gešʾu) 8(geš₂) 3(u) 8(diš) guruš...
iti-ta...
šuniŋin...guruš u₄ 1(diš)-še₃
a₂ gul-la
bala gub-ba
šuniŋin 8(diš) guruš u₄ 2(u)-še₃
iri-ta nu-e₃
šuniŋin 2(gešʾu) 8(geš₂) 3(u) 4(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
iti-ta zal-la
šuniŋin...guruš u₄ 1(diš)-še₃
a₂ gul-la
še-bi 3(u) 7(aš) 1(barig) 3(ban₂) gur
šuniŋin 4(u) 4(diš) guruš u₄ 3(u)-še₃
šuniŋin 1(u) 6(diš) guruš u₄ 2(u)-še₃
iri-ta nu-e₃
šuniŋin 8(geš₂) 4(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
iti-ta zal-la
še šu nu-ti-a
nig₂-ka₉ ak
ki ur-nig₂
| 12 laborers for 30 days,
the overseer: Ur-Saga, son of Lugal-igi,
in bala stationed,
month: “Festival-of-Dumuzi;”
10 ploughmen for 30 days,
7 dumu-daba-laborers for 30 days,
3 porters, 1/3, for 30 days,
87 labor-troops for 30 days,
the overseer: Ur-Gešbare;
33 labor-troops for 30 days,
the overseer: Aḫua,
in bala stationed;
12 labor-troops (at) 1 barig each for 20 days,
the grain: 2 gur 2 barig (according to the) royal (measure),
from Ur-Eninnu,
the overseer: Ur-Saga, son of Lugal-igi;
64 labor-troop workdays,
from Ur-kisal;
70 minus 1 labor-troop workdays,
from Ur-Lamma, son of Ur-nig;
month: “Festival of Šulgi;”
from 100 labor-troops at 1 barig 2 ban2 each, for 20 days,
hired labor-troops having sat out of bala;
its barley: 17 gur 2 ban2,
the overseer: Ur-Gešbare;
5 labor-troops for 30 days
in bala stationed;
24 labor-troops (at) 1 barig each, for 20 days
hired labor-troops having sat out of bala;
its barley: 4 gur 4 barig,
the overseer: Lu-Ningirsu;
15 dumu-baBAD laborers, for 30 days, in bala stationed,
they are of the household Ninmar;
33 labor-troops (at) 2 ban2 each, for 20 days,
5 labor-troops (at) 1 barig each, for 20 days,
6 labor-troops(at) 3 ban2 each, for 20 days,
4 labor-troops (at) 2 ban2 each, for 20 days,
its barley: 10 gur 3 barig 2 ban2;
labor-troops hired having sat out of bala,
the overseer: Aḫua;
its barley from Ur-Eninnu;
16 labor-troops for 20 days,
having sat out of bala, barley not received,
the foreman: Ur-Baba, son of Lu-Nimgir;
10 ploughmen for 30 days,
from the tablet of the governor;
15 labor-troops for 30 days,
from Ur-Nanše;
11 labor-troops for 30 days,
from Lu-Girizal;
3 labor-troops for 30 days,
from Ur-kisal;
2 labor-troops for 30 days,
from Ur-Lamma, son of Ur-nig;
the overseer: Lu-Ningirsu,
in bala stationed,
tonth: “Festival-of-Baba;”
15 labor-troops (at) 2 ban2 each for 20 days,
its barley 1 gur,
from Ur-Eninnu;
labor-troops from Ur-Nanše;
3 labor-troops for 20 days,
having sat out of bala, barley not received,
from Lu-Girizal;
3 laborers for 20 days,
having sat out of bala, barley not received,
from Ur-kisal;
2 worker troop 20 days,
having sat out of bala, barley not received,
from [...]
21 labor-troops for n day(s),
having sat out of bala, barley not received,
13 labor-troops for 20 days,
having sat out of bala, barley not received,
the overseer: Lu-Ningirsu;
64 labor-troops for 30 days,
in bala stationed;
10 ploughmen for 30 days,
the overseer: Ur-Gešbare;
15 dumu-baBAD laborers for 30 days,
of the household of Ninmar;
50 minus 2 labor-troops for 30 days,
the overseer: Aḫua;
16 labor-troops for 30 days,
the foreman: Ur-Baba, son of lu-Nimgir,
in bala stationed;
month: “mušudu;”
16 labor-troops for 30 days,
in bala stationed;
16 labor-troops (at) 2 ban2 1 sila each for 20 days,
the overseer: Lu-Ningirsu;
25 labor-troops (at) 1 ban2 5 sila each for 20 days,
its barley: 2 gur 1 barig 5 ban2,
from Ur-Eninnu;
having sat out of bala;
40 minus 1 labor-troops for 30 days.
having sat out of bala, barley not received,
the overseer: Ur-Gešbare;
20 release-ploughmen for 30 days,
8 porters, 1/4, for 30 days,
they are of the household of Dumuzi;
from the tablet of the governor;
253 labor-troop workdays,
the overseer: Ur-Utu;
221 2/3 labor-troop workdays,
the overseer: Nabasa;
80 labor-troop workdays,
the overseer: Ur-tur son of x-Ningirsu;
...,
household of ...,
from Ur-...,
month: “Amarasi;”
2 bur3 1 eše3 3 iku field,
singer ...;
2 bur3 field ...,
merchant ...
1 bur3 1 eše3 4 iku field,
Nar...,
its labor: ...
from the household manager ...;
total: 10 ploughmen for 30 days;
total: 7 dumudaba-laborers for 30 days;
total: 3 porters for 30 days;
total 15 agricultural laborers for 30 days;
total: 380 labor-troops, in bala stationed;
in bala stationed;
total: 204 [x]
its barley 38 gur 1 barig 1 sila3;
from Ur-Sukkal,
hired labor-troops ...;
total: 34 [...]
total: 20 ...,
labor-troops, barley not received;
total: 6 bur3 field ...,
its labor: ...,
from the foreman ...;
total: ...
...,
month: “...;”
370 ...
having sat out the bala,
out of the city not going;
500 ...;
monthly passed,
having sat out of bala;
3 labor-troops ...,
monthly passed,
having sat out of bala;
month: “Amarasi,”
the overseer: Lu2-...;
20 release-ploughmen ...;
8 porters, 1/4, for 30 days,
out of the city not going;
household of Dumuzi;
1 overseer ...
out of the city not going;
household of ...;
n ...;
total: 220 1/2 ninda length ...,
per laborer 1/2 ninda each,
its labor: 441 laborer workdays,
field “Ninture” bordering the marsh;
total: 9 bur3 2 iku field, ploughed,
per laborer 20 minus 2 sar,
its labor: 911 workdays,
field “household-managership,” cultivated;
total: 213 ninda, length, reed-x,
per laborer 1/2 ninda,
its labor 426 workdays,
total: 2 laborer workdays.
mudwall raised,
field “Ninegubade,”
from Ur-Saga, son of Ur-Gula;
total: 900 dumu-baBAD workdays;
total: 210 dumu-daba workdays;
total: 90 porter, 1/3, workdays;
total: 240 porter, 1/4, workdays;
total: 108 laborer workdays;
gulla-labor;
Total: 63 workdays, sick,
booked out;
total: 53 laborers for 30 days,
out of the city not going;
total: 1718 laborer workdays,
monthly passed;
Total: Ø laborers workdays,
gulla-labor,
in bala stationed;
total: 8 laborers for 20 days,
out of the city not going;
total 1714 laborers per 1 day,
monthly passed;
total: Ø laborer workdays,
gulla-labor;
its barley: 37 gur 1 barig 3 ban2;
total: 44 laborers for 30 days,
total: 16 laborers for 20 days,
out of the city not going;
total: 520 laborer workdays,
monthly passed;
barley not received;
Account,
place of Ur-nig. |
P125784 | Ur III | Administrative |
2(u) guruš hun-ga₂
a₂-bi 1/2(diš) gin₂-ta ku₃-babbar
ša₃-gal-bi 1(barig) še-ta
ku₃-babbar-bi 1(u) gin₂
še-bi 4(aš) gur
iti 1(diš)-še₃
gi-zi-bi 3(gešʾu) gun₂
i-ku-num₂ šu ba-ti
iti ezem{d}nin-a-zu
mu a-ra₂ 3(diš)-kam-aš si-mu-ru-um{ki} ba-hul | 20 male laborers, hirelings,
the labor: 1/2 shekel each, silver,
the fodder: 1 barig barley each,
its silver: 10 shekels,
its barley: 4 gur;
for 1 month,
its fodder-reed: 1800 talents,
Ikunum received;
month: “Festival of Ninazu,”
year: “For the 3rd time Simurrum was destroyed.” |
P200555 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ šu-la₂-am₃
u₃ kišib₃ lu₂ nig₂-ba-ke₄-ne
nig₂-ka₉-bi ak
en₃-bi tar-re
i₃-gal₂
giri₃ ab-ba-sa₆-ga | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P200385 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃-bi su-ga gu₄ udu
...
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃ | Basket-of-tablets:
inside, replaced oxen and sheeps
are
Year: "Šu-Suen, the king of Ur, erected a magnificent stele for Enlil and Ninlil" |
P202776 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
sipa...he₂-dab₅-ne
gir₂-su{ki}ta gu₂-ab <unk>
mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš-da-gin₇ ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P126966 | Ur III | Administrative |
2/3(diš) sila₃ la₂ 1(diš) gin₂
i₃-nun du₁₀-ga
i₃ šu-nir-ra
{d}nin-ur₄-ra a-pi₄-sal₄{ki}
ki ur-e₁₁-e-ta
kišib₃ ša₃-ku₃-ge
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃
ša₃-ku₃-ge
dumu he₂-sa₆-ge
išib {d}šara₂-ka | 2/3 sila3 minus 1 shekel
of good ghee,
oil of the emblem
of Nin-ura of Apisal.
From Ur-E’e.
Sealed tablet of Šakuge.
Year after: “Šu-Suen, king, built the Martu wall.”
Šakuge,
child of Ḫesage,
išib-priest of Šara. |
P127238 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dib₅-ba lugal-e-ba-an-sa₆ dub-sar ma₂-lah₅
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P200396 | Ur III | Legal |
1(u)...babbar
ki <unk> <unk> a-ta
šu{d}nin-šubur
šu ba-ti
igi qa₂-su₂-a-hum
igi nu-ur₂-i₃-li₂
igi šu-ma-ma
iti gi-sig-ga
šu{d}...
dumu {d}... | 10 shekels of silver,
from SIAya
did Šū-Ninšubur
receive
before Qassu-aḫum;
before Nūr-ilī;
before Šū-Mama;
month “gisiga.”
before ...;
before Nūr-ilī;
before Šū-Mama.
month “gisiga.”
Šū-...,
son of ... . |
P127308 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nu-zu ki gu-za-la₂-e-ne-ta
pisan ab-ba-sa₆-ga-še₃ ba-a-ši-gur
giri₃ in-ta-e₃-a
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P127341 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu-kuₓ(DU)
u₃ zi-ga
{kuš}du₁₀-gan
kišib₃ na-ra-am-i₃-li₂
ki na-sa₆
iti a₂-ki-ti-ta
iti ezem{d}nin-a-zu-še₃
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P127343 | Ur III | Administrative |
2(diš) gu₄ niga sag gu₄
4(diš) gu₄ niga
eš₃-eš₃ e₂-u₄-imin
iti u₄ 5(diš) ba-zal
ki a-hu-ni-ta
na-sa₆ i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu us₂-sa ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | 2 grain-fed, “top ox” oxen,
4 grain-fed oxen,
(for) the eš-eš-festival “House-7th-day;”
of the month 5 days elapsed;
from Aḫuni
Nasa received;
month: “Piglet-feast,”
year after: “Urbilum was destroyed.” |
P127358 | Ur III | Administrative |
...
...la
...
1(diš) sila₄ {d}nin-lil₂
mu-kuₓ(DU) ensi₂ šuruppak{ki}
zabar-dab₅ maškim
2(diš) gu₄ 5(diš) ab₂ 5(u) udu
1(u) la₂ 1(diš) u₈ 7(diš) maš₂ 6(diš) ud₅
šu-gid₂ e₂-muhaldim-še₃
u₄ 2(u) 6(diš)-kam
ki na-sa₆-ta ba-zi
iti ezem-an-na
mu ha-ar-ši...ki-maš{ki}...hul | ...
...
...
...
...
...
...
...
...
1 male lamb (for the goddess) Ninlil,
delivery of the governor of Šuruppak,
the zabardab was the responsible official;
2 oxen, 5 cows, 50 rams,
9 ewes, 7 he-goats, 6 she-goats,
šu-gid for the kitchen;
26th day;
from (the account of) Nasa booked out;
month: “Festival of An,”
year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.” |
P127377 | Ur III | Administrative |
1(diš) <unk> <unk>
3(diš) sila₄ ga
2(diš) kir₁₁ ga
ba-uš₂ u₄ 3(diš)-kam
ki lu₂-dingir-ra-ta
ur-nigar{gar}
šu ba-ti
iti ezem-an-na
mu {d}amar{d}suen lugal
6(diš) | 1 fat-tailed ewe,
3 male suckling lambs,
2 suckling ewe lambs,
slaughtered, 3rd day;
from Lu-dingira
Ur-nigar
received;
month: “Festival of An,”
year: “Amar-Suen (is) king;”
(total:) 6. |
P127404 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ gi
1(diš) sila₄ ga gi
ša₃ wa-da-al-tum
3(diš) sila₄
2(diš) sila₄ ga
ba-uš₂ u₄ 1(u) 3(diš)-kam
ki {d}šul-gi-a-a-mu-ta
ur-nigar{gar}
šu ba-ti
iti ezem{d}nin-a-zu
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
7(diš) | 1 male lamb (with) yellow (coat),
1 male suckling lamb (with) yellow (coat),
in Wadaltum;
3 male lambs,
2 male suckling lambs,
slaughtered, 13th day;
from Šulgi-ayamu
Ur-nigar
received;
month: “Festival of Nin-azu,”
year: Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;
(total:) 7. |
P127443 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ lu₂{d}nin-šubur
u₄ 1(u) 4(diš)-kam
mu-kuₓ(DU)
ab-ba-sa₆-ga
i₃-dab₅
iti maš-da₃-gu₇
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun
1(diš) | 1 male lamb (from) Lu-Ninšubur,
14th day,
delivery,
Abbasaga
received;
month: “Gazelle feast,”
year: “En-unu-gal of Inanna was installed;”
(total:) 1. |
P127444 | Ur III | Administrative |
2(diš) gukkal 1(diš) maš-da₃
u₄ 1(u) 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
u₂-ta₂-mi-šar-ra-am i₃-dab₅
iti ki-siki{d}nin-a-zu
mu en-unu₆-gal {d}inana unu{ki} ba-hun
3(diš) | 2 fat-tailed rams, 1 gazelle,
18th day;
from Abbasaga
Uta-mišaram received;
month: “ki-siki of Nin-azu;”
year: “En-unu-gal of Inanna of Uruk was hired;”
(total:) 3. |
P127488 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu niga
{geš}gu-za en-na
giri₃ nu-ur₂{d}suen sagi
ba-ba-an-še-en maškim
iti u₄ 1(u) 5(diš) ba-zal
ki {d}šul-gi-a-a-mu-ta ba-zi
iti maš-da₃-gu₇
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(diš) | 1 grain-fed ram
(for) the throne of the high-priestess,
via Nur-Suen, the “cup-bearer,”
Babanšen the responsible official;
of the month 15 days elapsed;
from (the account of) Šulgi-ayamu booked out;
month: “Gazelle feast,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 1. |
P127489 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu
1(diš) sila₄
1(diš) sila₄ ga
ba-uš₂ u₄ 2(u) 1(diš)-kam
ki šu-ma-ma-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti maš-da₃-gu₇
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
3(diš) udu | 1 ram,
1 male lamb,
1 male suckling lamb,
slaughtered, 21st day;
from Šu-Mama
Šulgi-irimu
received;
month: “Gazelle feast,”
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”
(total:) 3 sheep. |
P127514 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu niga
1(diš) sila₄ ga
ba-uš₂ u₄ 1(u) 3(diš)-kam
ki igi{d}en-lil₂-še₃-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti maš-da₃-gu₇
mu us₂-sa en eridu{ki} ba-hun
2(diš) udu | 1 grain-fed ram,
1 male suckling lamb,
slaughtered, 13th day;
from Igi-Enlilše
Šulgi-irimu
received;
month: “Gazelle feast,”
year after: “The high-priestess of Eridu was hired.”
(total:) 2 sheep. |
P127515 | Ur III | Administrative |
1(u) 8(diš) sila₄ ga
1(u) 6(diš) kir₁₁ ga
u₃-tu-da
ša₃ na-gab₂-tum
u₄ 2(u) 4(diš)-kam
{d}šul-gi-a-a-mu i₃-dab₅
iti ezem-mah min₃-kam
mu en {d}nanna ba-hun
3(u) 4(diš) udu | 18 male suckling lambs,
16 suckling ewe lambs,
newborns,
in nakabtum,
24th day;
Šulgi-ayagu received;
month “Great Festival,” second (one),
year: “The high-priestess of Nanna was hired;”
(total:) 34 sheep. |
P127544 | Ur III | Administrative |
1(diš) ab₂ a am mu 3(aš)
1(diš) sila₄
ba-uš₂ u₄ 1(u) 8(diš)-kam
ki zu-ba-ga-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti ses-da-gu₇
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
1(diš) gu₄ 1(diš) udu | 1 cow, seed of wild bull, third year;
1 lamb;
slaughtered, 18th day;
from Zubaga
did Šulgi-irimu
receive;
month: “Piglet-feast,”
year: “Lord of Nanna in Karzida installed,”
(total:) 1 ox, 1 sheep. |
P127545 | Ur III | Administrative |
1(u) 4(diš) gu₄ niga
1(diš) lulim nita₂ niga
1(diš) šeg₉-bar nita₂ niga
1(geš₂) 2(u) la₂ 1(diš) udu
1(geš₂) 1(u) 8(diš) maš₂-gal
2(diš) maš-da₃ nita₂
kaš-de₂-a <unk> mu sukkal-mah
e₂ dingir-e-ne-ke₄ ba-ab-dab₅
eš₃-eš₃ u₄-sakar
bala ensi₂ gir₂-su{ki}
u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam
mu-kuₓ(DU)
in-ta-e₃-a i₃-dab₅
giri₃ lugal-amar-ku₃ dub-sar
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal
2(geš₂) 5(u) 5(diš) | 14 grain-fed oxen,
1 male grain-fed stag,
1 male grain-fed cervid,
79 rams,
78 full-grown he-goats,
2 male gazelles,
“beer-pouring” of ARADmu, the sukkalmaḫ,
at the houses of the gods received
(for) the eš-eš-festival of the new moon day;
bala of the city governor of Girsu,
29th day,
delivery,
Intaea received,
via Lugal-amar-ku, the scribe;
month: “Harvest,”
year: “Šu-Suen (is) king;”
(total:) 175. |
P127555 | Ur III | Administrative |
1(u) udu u₂
šar-ru-um-ba-ni nu-banda₃
1(geš₂) 1(u) 2(diš) udu u₂
8(diš) maš₂-gal u₂
erin₂ pu-ut-tu-li-um{ki}
ugula ib-ni{d}šul-gi
giri₃ ad-da-mu lu₂ kin-gi₄-a lugal
gun₂ ma-da
mu-kuₓ(DU)
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
giri₃ {d}nanna-ma-ba dub-sar
u₄ 2(u) 5(diš)-kam
iti ses-da-gu₇
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul
1(geš₂) 3(u) udu | 10 grass-fed rams,
(from) Šarrum-bani, the captain;
72 grass-fed rams,
8 full-grown grass-fed he-goats,
(from) the troops of Put-tulium,
foreman: Ibni-Šulgi,
via Addamu, royal messenger;
tax of the territories,
delivery,
Intaea
received;
via Nanna-maba, the scribe;
25th day;
month: “Piglet feast,”
year: “Šu-Suen, the king of Ur, the territory of Zabšali destroyed;”
(total:) 90 sheep. |
P127568 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu
ba-uš₂ u₄ 3(diš)-kam
ki ta₂-hi-iš-a-tal-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti ses-da-gu₇
mu {d}šu{d}suen lugal-e ma₂-dara₃-abzu {d}en-ki-ka bi₂-in-dim₂
1(diš) | 1 ram,
slaughtered, 3rd day;
from Tahiš-atal
Šulgi-irimu
received;
month: “Piglet feast,”
year: “Šu-Suen, the king, the boat “Ibex-of-apsû” of Enki fashioned;”
(total:) 1. |
P127632 | Ur III | Administrative |
3(u) 1(diš) {uruda}ha-bu₃-da
ki-la₂-bi 2(u) ma-na 1(u) gin₂
5(u) 8(diš) {uruda}gur₁₀ 1(u) 5(diš) gin₂-ta
ki-la₂-bi 1(u) 4(diš) ma-na 4(diš) gin₂
kin til-la
ki lu₂-eb-gal-ta
ur{d}šara₂-ke₄ in-la₂
...
iti šu-numun
mu {d}amar{d}suen lugal
ur{d}šara₂
dub-sar
dumu lugal-ušur₄ | 31 axes,
their weight is 20 mina, and 10 gin.
58 plough sickles, 15 (gin) each,
their weight is 14 mina, and 4 gin.
Finished tools.
From Lu-Ibgal,
Ur-Šara weighed.
Month “harvest”;
year: “Amar-Suen king”.
Ur-Šara,
the scribe,
son of Lugal-usur |
P273491 | Ur III | Royal Inscription |
3(diš) gu₄ 4(geš₂) 1(u) 5(diš) udu
u₄ 2(u) 1(diš)...
1(geš₂) 3(u) udu
šu-gid₂ e₂-muhaldim-še₃
mu šagina nu-banda₃
u₃ ugula ŋeš₂-da kaskal-ta
er-ra-ne-še₃
1(diš) amar maš-da₃ ba-uš₂
e₂-kišib₃-ba-še₃
u₄ 2(u) 2(diš)-kam
...
ki du₁₁-ga...ba-zi
iti ezem{d}šul-gi
mu {d}šu{d}suen lugal
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
ur{d}šul-pa-e₃
dub-sar
dumu ur{d}ha-ia₃
<unk> zu | 3 oxen, 255 sheep,
on the 21st day.
90 sheep,
šugid-offerings for the kitchen,
on account of the generals, the captains,
and the “commanders of 60”, who have
returned from campaign.
1 young gazelle slaughtered
for the storehouse (house of sealed things),
on the 22nd day.
Booked out from (the account of) Duga,
Month “Šulgi festival”,
Year: “Šu-Suen was king”.
Šu-Suen,
Strong king,
King of Ur,
King of the four corners,
Ur-Šulpa'e,
scribe,
son of Ur-Haya,
is your slave. |
P273488 | Ur III | Administrative |
6(diš) udu
4(diš) u₈
5(diš) ud₅
e₂-muhaldim
u₄ 2(u) 5(diš)-kam
zi-ga
ki ur-ku₃-nun-na
iti a₂-ki-ti
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | 6 sheep,
4 ewes,
5 nanny goats,
(for) the kitchen,
on the 25th day.
Booked out
from (the account of) Ur-kununa.
Month “Akitu”,
Year after: “Kimaš was destroyed”. |
P273506 | Ur III | Administrative |
3(u) udu
2(diš) sila₄
u₄ 3(u)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti ezem{d}nin-a-zu
mu en-unu₆-gal {d}inana
3(u) 2(diš) | 30 sheep,
2 lambs.
on the 30th day;
from Abbasaga
Intae’a
received.
Month “Ninazu festival,”
rear: “Enunugal of Inanna.”
(Total:) 32 |
P273505 | Ur III | Administrative |
2(u) udu mu u₈-še₃
1(u) maš₂ mu {munus}aš₂-gar₃-še₃
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
ur{d}nin-sa-za
i₃-dab₅
iti šu-eš-ša
mu en eridu{ki} ba-hun | 20 sheep, in place of ewes,
10 billy goats, in place of female kids,
from Abbasaga,
Ur-Ninsaza
received.
Month: “šu’ešša,”
year: “The en-priest of Eridu was installed.” |
P273524 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ niga
mu ab₂ 2(diš)-še₃
kišib₃ lu₂{d}šara₂
ki in-ta-e₃-a-ta
ur-ku₃-nun-na
šu ba-ti
iti ezem-mah
mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
ur-ku₃-nun-na
dub-sar
dumu...
<unk> zu | 1 fattened oxen,
instead of 2 cows.
Sealed document of Lu-Šara.
From Intae'a,
Ur-Kununa,
received.
Month “big festival,”
Year: “the lofty barge was furnished.”
Šu-Suen,
strong king,
king of Ur,
king of the four corners,
Ur-kununa,
scribe,
son of [Lu-Ningirsu, the fattener],
is your slave. |
P273528 | Ur III | Administrative |
6(diš) gu₄ niga sag₁₀
maš-da-re₆-a lugal a-ra₂ 3(diš)-kam
ki kas₄-ta
kišib₃ ensi₂
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
| 6 fattened oxen, good quality,
mašdaria offering of the king, for the third time.
From KAS.
Sealed document of the governor.
Year: “Amar-Suen, the king destroyed Urbilum”. |
P273492 | Ur III | Literary |
1(diš) kuš udu
ki šeš-sag₁₀
{gi}gur dub <unk>
<unk> ša₃ kukku₂
kuš a-gar ba-a-gu₇
giri₃ šar-ru-um-i₃-li₂ lu₂ kin-gi₄ lugal
bur ku₃ mu-kuₓ(DU) <unk>...
kišib₃ ur-e₁₁-e
mu ku₃ gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
ur-e₁₁-e
dub-sar
dumu ur-nigar... | 1 skin 1 sheep,
From Šešsaga
...
...
...
via Šarrum-ilī, the messenger,
...
under seal of Ur-E’e.
Year: “The silver-throne of Enlil was fashioned.”
Ur-E’e,
the scribe,
son of Ur-Nigar. |
P273523 | Ur III | Administrative |
1(bur₃) 1(eše₃) <unk> geš-ur₃-ra a-ra₂ 1(diš) 4(iku) 1/2(iku) <unk> ta
a₂ erin₂-na-bi u₄ 1(u) 6(diš)
a-ša₃ du₆-geš-i₃-ka
ugula lugal-iti-da
kišib₃ lu₂{d}šara₂ dumu ur{geš}gigir
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃
lu₂{d}šara₂
dub-sar
dumu ur{geš}gigir | A field of 24 iku; harrowed once; 4 1/2 iku each (day),
its erin-work is 16 man-days.
Field: Du-Gešika.
Overseer: Lugal-Itida.
Sealed document of Lu-Šara son of Ur-Gigir.
Year: “after the martu-wall was erected”.
Lu-Šara,
the scribe,
son of Ur-Gigir. |
P273520 | Ur III | Administrative |
1(diš) 2/3(diš) sar sahar-ra a-ša₃
a-ša₃ i₇-sal₄-la
ugula i₃-pu₃-ul
iti še-sag₁₁-ku₅
mu gu-za ba-dim₂
lu₂-du₁₀-ga
dub-sar
dumu ur-nigar{gar} šuš₃ | 1 2/3 (volume-)sar of dirt, at the field Isala,
field of Salla-canal,
foreman: Ipul;
Month: “harvest,”
year: “The throne was fashioned.”
Lu-duga,
the scribe,
son of Ur-Nigar, chief cattle administrator. |
P273518 | Ur III | Administrative |
1(diš) nig₂-u₂-rum
en-nu-ga₂ ti-la
iti {d}li₉-si₄
mu na-ru₂-a mah ba-du₃-ta
iti {d}dumu-zi
mu ma-da za-ab-ša-li{ki} ba-hul-še₃
ugula lu₂-ku₃...
kišib₃ a-tu
a-tu dub-sar
dumu nigar{gar}ki-du₁₀
gal₅-la₂-gal | 1 (person) Nigurum,
living in the prison,
from the month “Lisi”,
of the year: “when the lofty stela was erected”,
to the month “Dumuzi”,
of the year: “when Madazabšali was destroyed”.
Overseer: Lu-ku-[...]
Sealed document of Atu.
Atu, the scribe,
Son of Nigar-kidu,
The police chief. |
P222619 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
e₂-babbar₂
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall
of the Ebabbar (temple).
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222621 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
{d}nanše
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall
of Nanše.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222623 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
ur-igi
nu-banda₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
(of) Urigi
the overseer.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222624 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
amar-ezem
gal-ug₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Amarezem,
a chief of personnel.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222625 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
šul-šeš
gal-ug₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Šulšeš,
a chief of personnel.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222626 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
dun-dun
gal-ug₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Dundun,
a chief of personnel.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222627 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
za₃-mu
gal-ug₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Zamu,
a chief of personnel.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222628 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
a-ba-nag
ugula aga₃-us₂
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Abanag,
a foreman of soldiers.
URU-KA-gina
king
of Lagaš |
P222629 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
amar{d}giri₁₆
ugula ur-du₆
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Amargirid,
a foreman of Urdu.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222630 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
amar-ezem
ugula lu₂-igi
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Amarezem,
a foreman of Lu'igi.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš |
P222631 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
lu₂-zabar₃
ugula amar-ezem
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Luzabar,
a foreman of Amarezem.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš |
P222632 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
mes-bara₂
ugula lu₂-a-mah
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Mesbara,
a foreman of Lu'amah.
URU-KA-gina,
king
Lagaš |
P222633 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
ur{d}nin-gublaga
ugula šul-bara₂
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Ur-Ningublaga,
a foreman of Šulbara.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222634 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃
{d}inanna-ur-sag
ugula ša₃ e₂-gal-ka
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
Inanna-ursag
a foreman of the inner palace.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
P222635 | Early Dynastic IIIb | Royal Inscription |
en-nu bad₃-da
sipa unu₃
<unk> <unk> gi-na
lugal
lagaš{ki} | Watch of the wall,
the shepherds and cowherds.
URU-KA-gina,
king
of Lagaš. |
Subsets and Splits