translation
translation |
---|
{
"en": "-Patient history: old age – diabetes – sepsis – CVA -Cardiac arrest and resuscitation conditions: time elapsed since the cardiac arrest and the start of CPR – CPR quality – asystole as arrest rhythm – implementation of a protocol for managing the PCAS. - Later evolution in accordance with the neurological examination, neurophysiological exams, neuroimaging, biochemical markers and intracranial Doppler.",
"es": "– Antecedentes previos del paciente: edad avanzadadiabetes-sepsis-ACV. – Factores de las condiciones del paro y de la reanimación: intervalo de tiempo entre el paro cardiaco e inicio de la RCP -calidad de la RCP -asistolia como ritmo del paro -implementación de un protocolo para el manejo del S-PPC. – Evolución posterior de acuerdo con el examen neurológico, exámenes neurofisiológicos, neuroimágenes, marcadores bioquímicos y doppler intracraneal."
}
|
{
"en": "The two scales used to establish the degree of disability and the quality of life are the Glasgow prognostic scaleand the Glasgow-Pittsburghscale for categorizing brain performance.",
"es": "Las 2 escalas que se han venido utilizando para establecer los niveles de discapacidad y calidad de vida son la escala pronóstica de Glasgow y la escala de las categorías de desempeño cerebral de Glasgow-Pittsburgh"
}
|
{
"en": "A large international prospective trial was completed coordinated from Sweden– the TTM trial Target Temperature Management, identified as NCT01020916, whose results were published late in 2013. The purpose of the trial was to establish the level of evidence of hypothermia for the management of PCAS with optimal control to avoid hyperthermia in both groups; n: 939 adult patients.",
"es": "Se realizó un gran estudio prospectivo internacional, coordinado desde Suecia, el Target Temperatura Management TTM, identificado como NCT01020916, cuyos resultados se obtuvieron al final del año 2013, donde se trató de establecer el nivel de evidencia de la hipotermia en el manejo del S-PPC con un óptimo control para evitar la hipertermia en ambos grupos.Se seleccionaron 939 pacientes adultos."
}
|
{
"en": "Comparison: controlled hypothermia 33 C versus patients maintained with a temperature of 36 C. Period of time during which the patients were evaluated: up to 180 days.",
"es": "Comparación: hipotermia controlada 33 C versus pacientes mantenidos a temperaturas de 36 C. Tiempo de evaluación de los pacientes: hasta 180 días."
}
|
{
"en": "The results obtained are controversial with regard to the optimal threshold of hypothermia.",
"es": "Los resultados obtenidos controvierten el umbral óptimo de la hipotermia."
}
|
{
"en": "The conclusion of the trial was based on a strict temperature control below 36 C to prevent hyperthermia, which is considered a determining factor for poor prognosis.Emphasis was also placed on the establishment of standardized protocols, even for each subgroup of patients who may benefit from individualized treatment.",
"es": "La conclusión del estudio estriba en el manejo estricto de la temperatura por debajo de 36 C para que no se vaya a presentar hipertermia, que se considera un factor determinante de mal pronóstico."
}
|
{
"en": "The recommendation is to optimize the perfusion of vital organs in addition to the brain, since the prevalence of multiple extra-cerebral organ failure impacts mortality, particularly the involvement of the cardiovascular depends on the fine vasopressor support and respiratory system by providing improved oxygenation.",
"es": "Se enfatiza también en el establecimiento de protocolos estandarizados, incluso para cada subgrupo de pacientes que se pueden beneficiar de terapias individualizadas."
}
|
{
"en": "An independent association has been identified between these two organs and their involvement has been linked to a higher hospital mortality in PCAS.",
"es": "Se recomienda optimizar la perfusión de órganos vitales además del cerebro, por cuanto la prevalencia de disfunción orgánica múltiple extracerebral incide sobre la mortalidad, especialmente el compromiso de los sistemas cardiovascular que depende de soporte vasopresor fino y respiratorio a través de proporcionar una mejor oxigenación; se ha encontrado una asociación independiente entre estos 2 sistemas, cuyo compromiso se asocia a una mayor mortalidad hospitalaria en el S-PPC."
}
|
{
"en": "PCAS is an entity that has been recognized for the last 40 years; however, the treatment for PCAS has only been established in an organized manner in the last decade.",
"es": "El S-PPC es una entidad reconocida hace unas 4 décadas cuyo tratamiento se ha venido instaurando en forma organizada en la última década."
}
|
{
"en": "The pathophysiology includes a serious involvement of the brain and leads to myocardial dysfunction and systemic inflammation.",
"es": "La fisiopatología compromete de manera grave al cerebro e induce disfunción miocárdica e inflamación sistémica."
}
|
{
"en": "Failure to intervene early on results in irreversible brain injury, vegetative state and death.",
"es": "En la medida en que no se interviene de manera precoz trae como consecuencias la irreversibilidad de la función cerebral, el estado vegetativo y la muerte."
}
|
{
"en": "If there is contact with the earth civilization from outer space, what device, what ideas, what pieces of the Earth’s history can be proudly shown?",
"es": "Si hiciera contacto con la tierra una civilización de otro planeta ¿qué artefacto, qué ideas, qué pedazos de la historia terráquea se le mostraría con orgullo?"
}
|
{
"en": "There is only one-way to find out the height of democracy in a country and from a look to two key books: The Constitution of this country and its Code of Procedure.",
"es": "Sólo hay una forma de enterarse de la estatura democrática de un país y es a partir de un vistazo a dos libros clave: La Constitución Política de ese país y su Código de Procedimiento."
}
|
{
"en": "In the first -the political constitution- there are architectural plans of that State; engineering democratic institutions, the superlative or deficit dialectical relationship among powers, their weight, their balances.",
"es": "En el primero —en la Constitución Política— se encuentran los planos arquitectónicos de ese Estado; la ingeniería democrática de sus instituciones, la superlativa o deficitaria relación dialéctica del poder con el poder, sus pesos, sus contrapesos."
}
|
{
"en": "The Constitution also contains a catalog of rights of men of that nation.",
"es": "La Constitución también contiene el catálogo de derechos de los hombres de esa Nación."
}
|
{
"en": "It refers, of course, to the width of its freedom, its scope, coverage, their confines.",
"es": "Se hace referencia, por supuesto, a la anchura de su libertad, sus alcances, su cobertura, sus confines."
}
|
{
"en": "The time to look into it the article refers to \"due process\" and read special caution must be taken; dissecting their legal morphology.",
"es": "Hay que tomarse el tiempo de buscar en ella el artículo que se refiere al \"debido proceso\" y leerlo con especial detenimiento; diseccionando su morfología jurídica."
}
|
{
"en": "In this sense, a Constitution, filled with individual rights and with an institutional map with borders and boundaries clear to power, give a good idea of what democracy in the country you are visiting.",
"es": "En este sentido, una Constitución henchida de libertades y un mapa institucional con fronteras y delimitaciones claras al poder, dan una buena idea de cómo es la democracia del país que se está visitando."
}
|
{
"en": "Therefore, this would be enough, but Democrats know that the tyrannies often decorate very well situations and things that are actually shown.",
"es": "Y con esto bastaría, pero los demócratas saben que las tiranías suelen decorar muy bien los hechos y cosas que suelen mostrar."
}
|
{
"en": "Reading the second book called Code of Procedure, this is, therefore, necessary.",
"es": "Se hace, pues, necesaria la lectura de ese segundo libro denominado Código de Procedimiento."
}
|
{
"en": "In this text, is the development of that article was previously read into the Constitution \" due process \" that relates to the independence of jurisdiction, the judge’s impartiality , guaranteeing the right of defense, the principle of legality, res judicata, the event, immediacy, good faith, procedural fairness, the second hearing, the challenge and as many more.",
"es": "En este texto, se encuentra el desarrollo de ese artículo que antes se leyó en la Constitución «del debido proceso» que se relaciona con la independencia de la jurisdicción, la imparcialidad del juez, la garantía del derecho de defensa, el principio de legalidad, la cosa juzgada, la eventualidad, la inmediación, la buena fe, la lealtad procesal, la doble instancia, la impugnación y otras tantas más."
}
|
{
"en": "If there is no hint of such institutions, or if they happen to be restricted or inane, you can be sure that you are not in a democratic country.",
"es": "Si no hay pista de esas instituciones, o si estas resultan ser restringidas o inanes, se puede estar seguro que no se está en un país democrático."
}
|
{
"en": "Because democracy is not the race, not half plus one and this must be understood at the end.",
"es": "Porque la democracia no es la contienda electoral, no es la mitad más uno y esto hay que entenderlo de una buena vez."
}
|
{
"en": "Democracy, understood in its substance, it is the historical struggle of human beings to limit -through the right- power, or as taught by the teacher Luigi Ferrajoli: the law of the weakest.",
"es": "La democracia, entendida en su substancia, es la lucha histórica del ser humano por limitar —a través del derecho— el poder, o como lo enseña el maestro Luigi Ferrajoli: la ley del más débil."
}
|
{
"en": "The state is the concentration of power, hence the logical necessity of limiting and it is effectively limited: first, granting individuals a the widest leeway; Second, empowering the effective exercise of their fundamental rights; and third, guaranteeing due process, genuine and guarantor.",
"es": "El Estado es la concentración del poder, de ahí la necesidad lógica de limitarlo y se limita efectivamente: primero, dotando a los individuos de un cuanto más amplio posible margen de libertad; segundo, empoderándolos en el ejercicio efectivo de sus derechos fundamentales; y tercero, garantizándoles un debido proceso, genuino y garante."
}
|
{
"en": "Almost one might say that the power of due process is the best limit to power.",
"es": "Casi que se podría afirmar que el poder del debido proceso es el mejor límite al poder."
}
|
{
"en": "This becomes more apparent perhaps more dramatic!",
"es": "Lo anterior se hace más evidente ¡más dramático quizá! en la arena del derecho penal."
}
|
{
"en": "In the field of criminal law, when a person commits a crime is clear that in this criminal equation, the stronger is the offender and the victim is the weak.",
"es": "Cuando una persona comete un delito es claro que en esta ecuación criminal, el fuerte es el delincuente y la víctima, el débil."
}
|
{
"en": "However, this must be understood from a democratic point of view. From the moment that the criminal prosecution of offenders, the strong, the mighty, is the state. The state through its police force, its investigation unit, and once put on trial facing a society that demands offended, outraged, for justice; the weaker here is the offender and how weak it is, we must also protect it. Then it is not a matter, of course, to absolve him or not. There is a matter of keep the promise to do justice to the victim.",
"es": "Pero —y esto debe comprenderse si se decide ser demócratas— desde el momento mismo en que empieza la persecución criminal del delincuente, el fuerte, el poderoso, ya no es él; es el Estado a través de su fuerza policial, de su aparato investigativo, y, una vez puesto en juicio de frente a una sociedad ofendida que reclama, indignada, por justicia; el débil es el delincuente y como débil que es, también hay que protegerlo."
}
|
{
"en": "It is to guarantee a due process whatsoever; even though there is evidence against him. If so, the defendant has rights: the right to be heard, the right to appeal decisions against them, the right to be judged by an independent and impartial judge ie limited in their powers judge; and most importantly perhaps, the prosecutor has the right to be presumed innocent until proven not guilty in both instances beyond reasonable doubt.",
"es": "Entonces no se trata, por supuesto, de absolverlo, porque pesa la promesa de hacerle justicia a la víctima; se trata, eso sí, de garantizarle que por más criminal que sea la conducta que se le endilga, por más pruebas haya en su contra y por más reprimenda merezcan sus actos; el enjuiciado tiene derechos: derecho a que se le escuche, derecho a recurrir las decisiones en su contra, derecho a que lo juzgue un juez independiente e imparcial es decir, un juez limitado en sus poderes; y lo más importante talvez, el enjuiciado tendrá derecho a que se presuma su inocencia hasta que no sea demostrada su responsabilidad en ambas instancias más allá de toda duda razonable."
}
|
{
"en": "This is his protection, due process and rides the hope of democracy.",
"es": "En eso consiste su protección, y sobre el debido proceso cabalga la esperanza de la democracia."
}
|
{
"en": "That is his bet. Truth and justice is given to the victim after this process, and rights are given to the offender, even though he is guilty as charged.",
"es": "Esa es su apuesta , que al cabo de dicho proceso se conozca la verdad y se le brinde justicia al ofendido, pero sin atropellar jamás los derechos del ofensor, por muy ofensor que sea."
}
|
{
"en": "That is real democratic justice: a justice that begins and ends in court every day.",
"es": "Ese es el ideal de la justicia democrática que comienza y acaba en los juzgados del día a día."
}
|
{
"en": "Introduction",
"es": "Introducción"
}
|
{
"en": "The 1980s in the Argentinean theatre are marked by the beginning of a series of tendencies towards a renewed appreciation of the expressive use of the body in acting.",
"es": "A partir de los años 1980 comienzan a marcar tendencia en nuestra región una serie de corrientes que alientan la renovación del uso expresivo del cuerpo en el teatro."
}
|
{
"en": "This is in opposition to the theatrical tradition recognized as prevalent up to that time and noted for being intellectual and literary, as well as for subordinating performance to the narrative logic proposed by the dramatic text and to the intention of using that text to convey a message. These new tendencies coincide in affirming the independence of the theatre with respect to literature and in granting a central role to the corporal dimension, something which is found to be fundamental to theatre.",
"es": "Oponiéndose a la tradición teatral que se reconocía como dominante hasta el momento - una tradición señalada como intelectualista y literaria, y que habría subsumido la actuación a la lógica narrativa propuesta por el texto dramático y a la intención de transmitir un mensaje contenido dentro del mismo - estas corrientes coinciden en afirmar la independencia del teatro respecto de la literatura, otorgando un lugar central a la corporalidad, ya que encuentran que es allí donde radica la especificidad de la práctica teatral."
}
|
{
"en": "These changes give rise to a progressive and resounding displacement in the hegemonic construction of discourses about the body in theatre, one which comes in certain contexts to be in contrast with or in total opposition to the dominant tendencies of the preceding period.",
"es": "Estos cambios dan lugar a un desplazamiento progresivo pero rotundo en la construcción hegemónica de los discursos acerca del cuerpo en el teatro, que llega en ciertos contextos a configurarse en total oposición o confrontación con las tendencias dominantes en el período anterior."
}
|
{
"en": "While in the past - a past which, in the opinion of some people in theatre, dates back several decades but which, for others, extends throughout the history of theatrical language - theatre seems to have been identified with text and the task of the actor to have been seen as intellectual, in this new period, everyone appears to agree and needs to repeat tirelessly that theatre is body, body and not text, or at least, body first and then text and thought.",
"es": "Es decir, que frente a un pasado incierto - que para algunos teatristas se retrotrae a algunas décadas mientras que para otros se proyecta hacia toda la historia del lenguaje teatral - en el que el teatro pareció haber estado identificado con el texto y la tarea de los actores con un tratamiento intelectual del mismo, en esta nueva etapa todos parecen estar de acuerdo y necesitar repetir incansablemente que el teatro es cuerpo, cuerpo y no texto o - al menos - cuerpo antes que texto y pensamiento."
}
|
{
"en": "Hence, beyond the great differences that distinguish the multiplicity of theoretical and methodological proposals for theatre that are interwoven into its contemporary practice in La Plata, the emphasis on the intrinsically corporal nature of the actor's work at the expense of its merely rational, intellectual, or linguistic character would appear to be a point they all have in common and one which admits of no dispute, thus constituting a hegemonic discourse on theatre and acting in the present day.",
"es": "De este modo, más allá de las grandes diferencias que distinguen a la multiplicidad de propuestas teórico-metodológicas sobre el teatro que se entrelazan en el campo teatral platense en la actualidad, el énfasis en destacar el carácter intrínsecamente corporal y no meramente racional, intelectual o lingüístico del trabajo actoral pareciera ser un punto en común que se encuentra por fuera de cualquier tipo de discusión, constituyéndose como un discurso hegemónico acerca del teatro y la actuación en el período actual."
}
|
{
"en": "This renewed interest in the body in theatre and the affirmation of its value relative to that other constitutive dimension of the human being that is represented by the word, by intellectuality and by rationality, not only corresponds to changes within the field of theatre itself, but can also be observed in the light of certain, more general tendencies in contemporary society , changes that have generated a growing interest on the body in diverse areas that, besides art, philosophy, and the social sciences, include diverse spheres of everyday life and are testimony of what some have defined as a true change in the status of the body in contemporary times .",
"es": "Este renovado interés por cuerpo en el teatro, así como su puesta en valor en relación a ese otro territorio constitutivo del ser humano representado por la palabra, la intelectualidad y la racionalidad responde no sólo a los cambios que se han dado al interior del propio campo teatral, sino que también puede observarse a la luz de ciertas tendencias más generales de la sociedad contemporánea , que han generado un creciente interés por el cuerpo en diversas áreas que incluyen tanto el arte, la filosofía y las ciencias sociales como diversos ámbitos de la vida cotidiana y que dan cuenta de lo que algunos han definido como un verdadero cambio en el estatuto del cuerpo en la contemporaneidad ."
}
|
{
"en": "In this context, that is as didactic as it is epochal, the recognition of the value of the body and the necessity of calling attention to its centrality is generally found linked to an attempt to overcome the dualism that is identified as dominant in the tradition of western thought and considered the main cause of the obfuscation of that centrality which it is proposed to bring back to light.",
"es": "En este contexto - tanto disciplinar como epocal - el reconocimiento del valor del cuerpo y la necesidad de resaltar su centralidad se encuentra generalmente ligado a un intento de superación del dualismo que se identifica como dominante en la tradición de pensamiento occidental y al que se entiende como principal responsable de la invisibilización de la centralidad del cuerpo que se pretende revertir."
}
|
{
"en": "However, it frequently occurs that the intention of emphasizing the value of corporality is expressed so strongly that it gives rise to an inversion of the relative values of the terms that make up the dualism rather than overcoming their inequality.",
"es": "Sin embargo, ocurre con frecuencia que la intención de resaltar el valor de la corporalidad se expresa de un modo tan enfático que da lugar a una inversión de la valoración relativa de los términos que componen el dualismo antes que a una superación del mismo."
}
|
{
"en": "In this article, I propose to examine the way in which this emphasis on pointing out the centrality of the body in theatre in certain contexts comes into play in the formation and practice of acting in the independent theatrical circuit of the city of La Plata; how it places the body in a network of relations by means of which corporality is contrasted and, at the same time, articulated with other terms which represent distinct facets of that other constitutive dimension of humanity before which the value of corporality is emphasized.",
"es": "En este artículo me propongo examinar el modo en el que este énfasis en destacar la centralidad del cuerpo en el teatro se pone en juego en ciertos contextos de aprendizaje y práctica de la actuación en el circuito teatral independiente platense, colocando al cuerpo en una red de relaciones por medio de las cuales la corporalidad es confrontada y, al mismo tiempo, articulada con otros términos que representan distintas facetas de aquel otro territorio constitutivo de lo humano frente al cual se pretende resaltar el valor de la corporalidad."
}
|
{
"en": "For analytical purposes, I have grouped these references into three categories of relationships: those that are established between the body and the text, or the body and the word; those between the body and the mind, the body and thought, or the body and intellectuality; and those which position the body in a relationship with itself, with its own history and with a series of terms which we have grouped under the concept of subjectivity.",
"es": "A los fines analíticos he agrupado estas referencias en torno a tres conjuntos de relaciones: aquellas que se establecen entre cuerpo y texto o cuerpo y palabra; aquellas que se establecen entre cuerpo y mente, cuerpo y pensamiento o cuerpo e intelectualidad; y aquellas que ponen al cuerpo en relación con el sí mismo, la propia historia y una serie de referencias que hemos reunido bajo el concepto de subjetividad."
}
|
{
"en": "Related pairs which, as can be seen at length in this article, it has been useful to separate for the following analysis but that have an important continuity and contribute together to the same problematic nucleus.",
"es": "Pares relacionales que, como podrá leerse a lo largo de estas páginas, ha sido útil separar con fines analíticos pero mantienen una importante continuidad, abonando en su conjunto al mismo núcleo problemático."
}
|
{
"en": "The materials which form the basis for this analysis have been taken from an ethnographic investigation undertaken in 2011 as part of a doctoral study in which the objective was to carry out a socio-anthropological analysis of the discourses, representations, and experiences concerning the body and theatrical practice that come into play in the formation of actors and actresses in the independent theatrical circuit of the city of La Plata, the capital of the province of Buenos Aires in Argentina.",
"es": "Los materiales que dan base a este análisis provienen de un trabajo etnográfico iniciado en el año 2011, como parte de una investigación doctoral que tuvo como objetivo realizar un análisis socio-antropológico de los discursos, representaciones y experiencias en torno al cuerpo y a la propia práctica, puestas en juego en la formación de los actores y actrices en el circuito teatral independiente de la ciudad de La Plata provincia de Buenos Aires, Argentina."
}
|
{
"en": "Within the framework of this study, I made observations which were based on my own participation in such diverse activities within that circuit as theatre seminars and workshops, creative processes, rehearsals, cycles, festivals, functions, scheduled meetings, and the organization of events, physical spaces and facilities, among other activities, in addition to numerous in-depth interviews with theatre professionals with distinct career histories.",
"es": "En el marco de este trabajo, realicé observaciones con distinto grado de participación en diversos contextos de aquel circuito, incluyendo seminarios y talleres de teatro, procesos creativos, ensayos, ciclos, festivales, funciones, reuniones destinadas organización de eventos, actividades ligadas a la gestión de espacios, entre otros ámbitos y actividades, además de numerosas entrevistas en profundidad a teatristas con distintas trayectorias dentro del campo."
}
|
{
"en": "One particular type of participatory observation will be of special relevance in this study, and it, instead of parting from a theoretical and methodological position that proposes to focus on a study of the body, advances towards approaches taken from the body. That is, the body is not only to be the subject-object of investigation, but also a tool and source of knowledge ; , something which led me to participate as a student in a theatre workshop and thus initiate me into an activity that until that time I had never participated in.",
"es": "A lo largo del presente trabajo cobrará especial relevancia un tipo particular de observación participante: aquella que, partiendo de un posicionamiento teórico-metodológico que propone no detenerse en el estudio del cuerpo, sino avanzar hacia abordajes desde el cuerpo; es decir, que el cuerpo no sólo sea sujeto objeto de investigación, sino herramienta y sujeto de conocimiento ; , me llevó a involucrarme como alumna en un taller de teatro, iniciándome, de este modo, en una actividad que hasta el momento nunca había realizado."
}
|
{
"en": "Based as much on this type of experience as on textual materials from other observational contexts and on transcripts of interviews and literature produced from within the field of theatre, the results and concerns expressed in this article are the product of a constant dialogue between my own reflections and observations made over the course of an ongoing conversation with persons active in theatre who, from the standpoint of their particular interests and disciplines, find themselves thinking about these same topics.",
"es": "Basándose tanto en este tipo de experiencia como en los materiales textuales provenientes de otros contextos de observación, registros de entrevistas y literatura producida desde el propio campo del teatro, los resultados e inquietudes que se plasman en este artículo son producto de un diálogo constante entre mis observaciones desde adentro y mis observaciones desde afuera, a través de una conversación permanente con los teatristas que se encuentran pensando desde sus particulares intereses disciplinares estos mismos temas."
}
|
{
"en": "The words of those theatre professionals in La Plata that I cite and with which I maintain a dialogue in this project are from two types of sources: records of observations of classes and records of interviews.",
"es": "Las palabras de teatristas platenses que cito y con las cuales dialogo en este trabajo provienen de dos tipos de fuentes: registros de observación de clases y registros de entrevistas."
}
|
{
"en": "In the case of the observational records, the texts used here are basically transcripts, indications, and reflections voiced by the teachers acting coaches of four different workshops.",
"es": "En el caso de los registros de observación, los textos que aquí se vuelcan corresponden fundamentalmente a consignas, indicaciones y reflexiones pronunciadas por los docentes de cuatro talleres diferentes."
}
|
{
"en": "As for the interviews, these were in-depth dialogues in which the life history of the person interviewed and his/her view of the current theatre scene in La Plata functioned as the main triggers for the exchange of opinions and reflections on the topics under investigation.",
"es": "En el caso de las entrevistas se trata de entrevistas en profundidad en las cuales el relato de la biografía teatral de cada uno de los entrevistados y su mirada acerca del panorama del teatro platense en la actualidad funcionaron como los principales disparadores para el intercambio de opiniones y reflexiones acerca de los temas indagados."
}
|
{
"en": "Both the workshops chosen for observation and the persons interviewed teachers and students in these same workshops represent what could be understood as different schools or methodologies of acting within the theatre in La Plata.",
"es": "Tanto los talleres elegidos como ámbitos de observación como los teatristas entrevistados docentes y alumnos de estos mismos talleres corresponden a lo que, dentro del teatro platense, podría entenderse como diferentes escuelas o metodologías de actuación."
}
|
{
"en": "The selection in the materials used in this article was based on a generational criterion: the teachers of the classes observed and the individuals whose interviews have been used are between twenty-five and fifty years of age and began their formation starting in the 1990s, that is, after the appearance of the emphasis on the body that I have described in the first paragraphs of this introduction.",
"es": "El único recorte que sí se pone en juego en los materiales utilizados en este artículo remite a una cuestión generacional: los docentes de las clases observadas y las personas cuyas entrevistas han sido utilizadas tienen entre veinticinco y cincuenta años e iniciaron su formación a partir de los años 1990, es decir, una vez producido aquel giro hacia el cuerpo al que me referí en los primeros párrafos de esta introducción."
}
|
{
"en": "The procedure used for the analysis of these materials starts with a recompilation of those text fragments from the diverse types of records already mentioned in which the persons referred explicitly to the body in theatre together with its posterior classification, grouping them by affinity, giving rise to the three types of relations already stated: those between the body and the text or the body and the word; between the body and mind, the body and thought or the body and intellectuality; and those that put the body into a relation with itself, with its own history and a series of ideas gathered together under the concept of subjectivity.",
"es": "El procedimiento utilizado para el análisis de estos materiales se inició con una recopilación de aquellos fragmentos de textos provenientes de los diversos tipos de registros mencionados en los que los teatristas se referían explícitamente al cuerpo en el teatro y su posterior clasificación en conjuntos a partir de su agrupamiento por afinidad, dando lugar a los tres conjuntos de relaciones enunciadas anteriormente: aquellas que se establecen entre cuerpo y texto o cuerpo y palabra; aquellas que se establecen entre cuerpo y mente, cuerpo y pensamiento o cuerpo e intelectualidad; y aquellas que ponen al cuerpo en relación con el sí mismo, la propia historia y una serie de referencias reunidas bajo el concepto de subjetividad."
}
|
{
"en": "The reason for the analytical journey I present here was my perception of the distance between my own experiences as a beginner in acting workshops and the dichotomic character of so many of the affirmations and opinions of those individuals in theatre with whom I spoke about the connections established between the body and such terms as word, mind, and thought.",
"es": "El disparador del recorrido analítico que aquí presento fue la distancia percibida entre el carácter dicotómico que primaba en muchas de aquellas afirmaciones y opiniones sobre los vínculos establecidos entre el cuerpo y términos tales como la palabra, la mente y el pensamiento provenientes de mis interlocutores en el campo del teatro y mis propias experiencias como principiante en un taller de actuación."
}
|
{
"en": "Hence, the narrative style and the argument developed along this article are constructed on the basis of an interaction between, on the one hand, material that was the product of instances of observation that were participatory in a lesser degree and, on the other, of other instances of reflection on and analysis of, and from the perspective of, my own experience which, given its personal nature, might be called self-ethnographic ; ; , understanding this as a dimension that, to a greater or lesser degree, forms a part of all ethnography.",
"es": "De este modo, el estilo narrativo y la estrategia argumental desplegada a lo largo del artículo se construyeron a partir de un interjuego entre aquellos materiales producidos a partir de instancias de observación con menores grados de participación y estas otras instancias de reflexión y análisis de y desde mi propia experiencia que por su carácter personal podrían encuadrarse en el ámbito de lo autoetnográfico ; ; , entendiéndolo como una dimensión que - en mayor o menor medida- forma parte de toda etnografía."
}
|
{
"en": "Parting from this interplay, the analysis proposed in the following pages will focus on each of the three relations previously stated by means of a dialogue between those textual materials consisting of what persons active in the theatre have said and my own questions and reflections concerning my experience of the first two years of socialization as an acting novice.",
"es": "A partir de este interjuego, el recorrido propuesto en las páginas que siguen se detendrá en cada uno de los tres conjuntos de relaciones antes enunciados, a partir de un diálogo entre aquellos materiales textuales, provenientes de cosas dichas por mis interlocutores del campo del teatro y mis propias inquietudes y reflexiones provenientes de mi experiencia durante los primeros dos años de socialización como aprendiz de actuación."
}
|
{
"en": "The analytical journey made in each one of the sections that follow will show how the gap that initially seemed to exist between the discourses voiced by my teachers and by other people in the theatre field and my initial formative experiences in acting begins to narrow with the observation of the practice of this discipline, making it apparent that the ways of articulating the relations between the body and the word, the body and thought, and the body and subjectivity that come into play in these contexts, rather than falling into a dichotomy in which one of the two terms remains subordinate to the other, allow for a broadening of the idea of the body such that it includes those same dimensions which at first sight appear to be opposed to it.",
"es": "El recorrido analítico realizado en cada uno de los apartados dará cuenta del modo en que la distancia inicial registrada entre los discursos pronunciados por mis docentes e interlocutores del campo del teatro y mis primeras experiencias en el entrenamiento de la actuación comienza a estrecharse mediante la observación de las prácticas, evidenciando que los modos de articulación entre cuerpo y palabra, cuerpo y pensamiento, cuerpo y subjetividad que se ponen en juego en estos contextos, más que recaer en una dicotomía en la que uno de los dos términos de la relación se encuentra subordinado, permiten ampliar la noción de cuerpo incluyendo dentro del mismo aquellas dimensiones que a primera vista parecen encontrarse confrontadas."
}
|
{
"en": "Body and Text",
"es": "Cuerpo y Texto"
}
|
{
"en": "Notwithstanding the fact that culture is universally corporal, it is not an error but rather a paradoxical truth to say that theatre is the most corporal of cultural creations. [...]",
"es": "No obstante ser la cultura universalmente corporal, no constituye una inexactitud sino una verdad paradójica que el teatro sea la más corporal de las creaciones culturales. [...]"
}
|
{
"en": "Because it is the body-actor man, in front of other bodies other men, and in a situation of representation, that constitutes theatre.",
"es": "Porque es el cuerpo-actor el hombre, ante otros cuerpos otros hombres y en situación de representación, aquello que hace al teatro."
}
|
{
"en": "What remains and is documented, like playwriting, for example, is nothing more than one of its codes and is not theatre until it is materialized in the acting body, in a precise place and time , p.",
"es": "Lo que permanece y se documenta, como la dramaturgia, por ejemplo, no es más que uno de sus códigos y no es teatro hasta que se materializa en el cuerpo actoral, en un espacio y un tiempo precisos , p. 19."
}
|
{
"en": "19. Text has always had an ideological supremacy over form and the body, and the belief has been crystallizing that the textual story is the story of the scenic events and that the scenic events have nothing to do with the textual story because the situation in question is of another order.",
"es": "El texto ha tenido siempre una supremacía ideológica en relación con la forma y el cuerpo, y se ha ido cristalizando la creencia de que el relato textual es el relato de los sucesos escénicos y los sucesos escénicos no tienen nada que ver con el relato textual porque está en juego una situación de otro orden."
}
|
{
"en": "Above all, a situation of organic character.",
"es": "Primero, una situación de carácter orgánico."
}
|
{
"en": "There are bodies, corporal organicity, blood, musculature, chemistry, energies of contact that are going to be put into motion.",
"es": "Hay cuerpos, organicidad corporal, sangre, musculatura, química, energías de contacto que se van a poner en movimiento."
}
|
{
"en": "The other, the text, is an excuse for this , p.",
"es": "Lo otro, el texto, es una excusa para eso , p. 13."
}
|
{
"en": "13. The relations between theatre and the word are profound, diverse, and complex, and the history of theatre ranges from one extreme to the other as so to establish its connections with other arts and with other types of knowledge.",
"es": "Las relaciones del teatro con la palabra son profundas, diversas y complejas, atravesando de un extremo a otro la historia de esta disciplina así como sus vínculos con otras artes y con otros ámbitos del saber."
}
|
{
"en": "Though it is not our intention to decrease this complexity, we can still discern two great tendencies which make up the universe of what is commonly denominated text in the world of theatre: the written text, be this a priori, with the objective of being put on the stage, or a posteriori, as a lasting record of a performance and text as utilization of the word in a theatrical work, exercise, or improvisation.",
"es": "Sin intención de reducir esta complejidad, podríamos distinguir dos grandes conjuntos que conforman el universo de lo que suele denominarse texto en el ámbito teatral, a saber: el texto escrito ya sea a priori, con el objetivo de ser llevado a la escena o a posteriori, a modo de registro perdurable de una obra y el texto como utilización de la palabra durante la obra, el ejercicio o la improvisación."
}
|
{
"en": "As we will see later, albeit in different ways, the relations between body and text have been the subject of study in recent years as much in one as in another of these tendencies.",
"es": "Como veremos a continuación, aunque de maneras distintas, las relaciones entre cuerpo y texto han sido revisadas en los últimos años tanto en uno como en otro de estos conjuntos."
}
|
{
"en": "Quite often, as can be seen in the excerpts used to initiate this section, the argument about the centrality of the body in theatrical practice rests on an examination of the specificity of this discipline, based on the questioning of the status traditionally granted to the text in virtue of its being considered the raw material of this art.",
"es": "Muchas veces, como en el caso de los fragmentos con los que se inicia este apartado, la argumentación acerca de la centralidad del cuerpo en la práctica teatral se apoya en una revisión de la especificidad del teatro basada en el cuestionamiento del estatus que se ha otorgado tradicionalmente al texto al considerarlo como la materia prima constitutiva de esta práctica artística."
}
|
{
"en": "This questioning of the traditional supremacy of text over the other elements that constitute the phenomenon of theatre and the concomitant reappraisal of the body as the constitutive subject and substance, thereof comes together with the redefinition of the specificity of theatre as art in response to certain tendencies which place it in a subordinate position with respect to such other arts as cinema and literature.",
"es": "Este cuestionamiento a la tradicional supremacía del texto por sobre los otros elementos que constituyen el fenómeno teatral y la concomitante revalorización del cuerpo como materia y sustancia constitutiva del mismo viene de la mano de la redefinición de la especificidad del teatro en tanto arte, en respuesta a ciertas tendencias que lo ubican en una relación de subordinación respecto de otras artes como el cine y la literatura."
}
|
{
"en": "In the words of Casper Uncal:",
"es": "En palabras de Casper Uncal:"
}
|
{
"en": "[...] there comes a moment in which theatre is defined as an art that has its own language, that is not literature, that is not cinema...In theatre the body is the only thing there, in cinema what is there is not the body, it is the image, nor is theatre just someone standing there and talking, no, that is spoken literature...for a long time theatre was what in literature could be seen on stage, there it was and in this way you could tell a story live and direct, period.",
"es": "[...] llega un momento en el que el teatro se define como un arte que tiene un lenguaje propio, que no es la literatura, que no es el cine [...]. En el teatro el cuerpo es lo único que tenés ahí, en el cine lo que tenés no es el cuerpo es la imagen, y tampoco es teatro estar parado ahí hablando, no, eso es literatura hablada [...] durante mucho tiempo el teatro era lo que se veía en escena de algo literario, ya está y de esa forma vos podías contar algo en vivo y en directo, punto."
}
|
{
"en": "Now cinema comes along and upsets everything, because what you could tell with the theatre could be done much better in the cinema ...so then theatre says well, what do we do, guys, this is the moment in which we define what we are or we continue being the prostitute of all the arts...and that´s when contemporary theatre begins to say, no, theatre is this, it is what can be told in a different way, suggesting more than showing and more than anything else, with what? With the body , p.",
"es": "Ahora, después viene el cine, y te rompe todo, porque lo que podrías contar con el teatro llegaba mucho más bueno en el cine [...] entonces el teatro dice bueno, qué hacemos muchachos, este es el momento en el que definimos qué somos o seguimos siendo la prostituta de todas las artes... y ahí empieza el teatro contemporáneo a decir, no, teatro es esto, es lo que se puede contar de una forma diferente, sugiriendo más que mostrando y más que nada con qué, con el cuerpo , p. 13."
}
|
{
"en": "13. In this fragment we see confirmed theatre's own affirmation that it is a live spectacle or a living cultural event , that being the result of the physical presence of bodies on stage; its distinguishing characteristic is that it is ephemeral or impossible to reproduce, differing substantially from those arts which, like cinema and literature, are lasting products that can be duplicated.",
"es": "Lo relatado en este fragmento nos remite a la autoafirmación del teatro en tanto espectáculo vivo o acontecimiento de cultura viviente cuyo carácter territorial, efímero e irrecuperable, que deviene de la presencia material de los cuerpos en escena, lo distingue sustancialmente de las artes que, como el cine y la literatura, se plasman en soportes mediatizantes, perdurables y reproducibles."
}
|
{
"en": "In the course of this process of searching for and affirming the specificity of the phenomenon of theatre with respect to the other arts, there has been, in the last few decades, a broadening of the concepts of playwriting and dramatic scriptwriting together with an increase in their complexity, and this development has been the occasion for a prolific examination of the connections between theatre and literature.",
"es": "A partir de este proceso de búsqueda y afirmación de la especificidad del fenómeno teatral respecto de otras artes, en las últimas décadas se produce una ampliación y complejización de los conceptos de dramaturgia y escritura dramática que da lugar a una prolífica revisión de los vínculos entre teatro y literatura."
}
|
{
"en": "In his own discussion of this topic, Jorge Dubatti has written that \"a dramatic text is not only that theatrical piece which possesses literary autonomy and was written by an 'author,' but rather any text that has potential for the stage\" Dubatti, 2008, p.",
"es": "Recuperando estas discusiones Jorge Dubatti plantea que \"[...] un texto dramático no es sólo aquella pieza teatral que posee autonomía literaria y fue compuesta por un 'autor' sino todo texto dotado de virtualidad escénica\" Dubatti, 2008, p. 8."
}
|
{
"en": "8. He argues that literature only contains the potential for theatricality and proposes making a basic distinction between live playwriting on stage by the actor, by the director, or by the group, and playwriting by an author who works independently of the stage, in vitro.",
"es": "Argumenta que la literatura sólo contiene la teatralidad en potencia y propone una distinción básica entre la dramaturgia de actor, de director o de grupo, producida in vivo y la dramaturgia de autor, escrita independientemente de la escena, in vitro."
}
|
{
"en": "Thus, in these debates, playwriting is no longer seen as a closed process which precedes the stage, and literary texts belonging to the genre come to be considered as either stimulus when they exist previous to the stage or as the verbal record of a work of theatre already performed.",
"es": "De este modo, a partir de estos debates, la escritura dramática deja de ser vista como un proceso cerrado, previo a la búsqueda escénica, y los textos literarios pertenecientes al género dramático pasan a ser considerados ya sea estímulos, cuando existen previamente a la construcción escénica, ya sea restos, cuando provienen del registro verbal de una obra teatral."
}
|
{
"en": "In harmony with these concerns, the first relational pair of the body in theatre that was manifest in my observations and interviews was that of text.",
"es": "En sintonía con estas inquietudes, el primer par relacional del cuerpo en el teatro que se puso de manifiesto en mis observaciones y entrevistas fue el texto."
}
|
{
"en": "In my interviews, it was common to hear references to what had been said in one or another class: \"[...] what they are looking for is a great ability to use the body; the word or the text is not so important, but rather what the body says\" , p. 1; or, in a workshop: \"[...] the first year concentrates on working with the body and afterwards they work with the text, but all this is on the basis of the work with the body\" , p.",
"es": "En las entrevistas solían aparecer referencias a que en tal o cual clase \"[...] se busca mucho manejo del cuerpo, no importa tanto la palabra o el texto sino lo que habla el cuerpo\" , p. 1 o a que en aquel taller \"[...] el primer año se concentra en el laburo del cuerpo y después sí se empieza a trabajar con texto pero con toda esta base de trabajo del cuerpo\" , p. 1."
}
|
{
"en": "1. At the same time, there were moments in the classes observed when such proposals appeared as \"[...] to work without any kind of text, only with the state from the body and the gesture\" , p. 6; or instructions like \"[...] they have to put the body, the gestures and then the text\" , p. 2, or \"[...] try not to use the text unless it is vitally necessary\" , p.",
"es": "Mientras tanto, en algunos momentos de las clases observadas aparecían propuestas como \"[...] trabajar sin ningún tipo de texto, solamente con el estado desde el cuerpo y el gesto\" , p. 6 o indicaciones tales como \"[...] tienen que poner el cuerpo, los gestos y después el texto\" , p. 2 o \"[...] traten de no usar el texto a menos que sea visceralmente necesario\" , p. 3."
}
|
{
"en": "3. Thus, the text emerges in a way as antagonistic to the body, and it would appear necessary to moderate, control, or at least postpone its use until first guaranteeing an important foundation of work with the body.",
"es": "De este modo, el texto emergía como una suerte de antagonista del cuerpo, cuyo uso parecería necesario moderar, controlar o, al menos, habilitar sólo luego de garantizar una importante base de trabajo corporal."
}
|
{
"en": "However, in the process of observing classes and also in my own experience as a student in some of these classes, I could see that, far from being defined within strict limits or reduced, the use of text in instances of formation and training was abundant and constituted a fundamental element, while the ability to produce or use text on stage was one of the most important skills to be acquired in these processes.",
"es": "Sin embargo, con el correr de las observaciones de clases, así como durante mi propio recorrido como alumna en algunas de estas clases, pude observar que, lejos de ser acotado o reducido, el uso del texto en las instancias de aprendizaje y entrenamiento del teatro era abundante y constituía un elemento fundamental, siendo la habilidad para producir o utilizar textos en escena una de las más importantes competencias a ser adquiridas durante estos procesos."
}
|
{
"en": "Thus, the interventions of teachers did not appear to aim so much at the elimination of the utilization of text, but rather at limiting its literal or explicatory use, attempting to reduce or avoid its use only in those cases in which it was redundant or unnecessary, and inviting us to explore a use which multiplied but did not strengthen the sense proposed by the rest of the stage construct.",
"es": "De este modo, las intervenciones de los docentes no parecían apuntar tanto a que no se utilizara texto, sino más bien a que se limitara el uso explicativo o literal del mismo, intentando reducir o evitar su utilización sólo en los casos en que ésta resultase redundante o innecesaria e invitando a explorar un uso que multiplicase en lugar de reforzar el sentido propuesto por el resto de la construcción escénica."
}
|
{
"en": "This can be observed in the following words of René Mantiñán:",
"es": "Esto puede observarse en las siguientes palabras de René Mantiñán:"
}
|
{
"en": "[...] what often happens is that they want the movement or what happens to the body to be consistent with the text and then it becomes redundant.",
"es": "[...] lo que pasa mucho es que quieren que el movimiento o lo que pasa con el cuerpo sea coherente con el texto y entonces se vuelve redundante."
}
|
{
"en": "It is much more interesting if what they do with the body goes in one direction and the text in another. [...]",
"es": "Es mucho más interesante si el jueguito que hacen con el cuerpo va por un lado y el texto por otro. [...]"
}
|
{
"en": "There are texts which make the action redundant, texts which complete the action and texts which contradict it.",
"es": "Hay textos que redundan la acción, textos que completan la acción y textos que la contradicen."
}
|
{
"en": "It is good to use texts that complete it and even to see what happens when they contradict it [...] , p. 3, 12.",
"es": "Está bueno usar los textos que la completan e incluso probar qué pasa con los que la contradicen... , p. 3 y 12."
}
|
{
"en": "Hence, training for the use of text as much as training that makes it possible to distinguish and develop the particular ways in which text can or must be used constitute fundamental formative processes in the practice of theatre as manifested in the contexts I have observed.",
"es": "Así, tanto el entrenamiento para aprender a usar el texto como el que permite distinguir y desarrollar los modos particulares en los que éste puede o debe ser usado constituyen aprendizajes fundamentales de la práctica teatral tal como ésta se despliega en los contextos que he observado."
}
|
{
"en": "This learning process with respect to text on stage is intimately linked to corporality.",
"es": "Este aprendizaje respecto del texto en escena está íntimamente ligado a lo corporal."
}
|
{
"en": "When I began to take theatre classes, I had an experiential point of reference for my investigation into working with the body, thanks to a period in my life when I studied contemporary dance.",
"es": "Cuando comencé a tomar clases de teatro, con el objetivo de tener una referencia experiencial de la práctica que me disponía a investigar, contaba con cierto acervo de trabajo corporal proveniente de un tránsito anterior por la danza contemporánea."
}
|
{
"en": "Given that traditionally dance has tended not to include the use of the word on stage, my training with respect to the word was null, or even negative, that is to say that my body on stage was a non-speaking body.",
"es": "Dado que tradicionalmente la danza ha tendido a no incluir el uso de la palabra en escena, mi entrenamiento al respecto era nulo o, incluso, negativo; es decir que mi cuerpo en escena era un cuerpo-no-hablante."
}
|
{
"en": "Thus, for a long time the use of text on stage was extremely contrived and difficult for me.",
"es": "De este modo, durante un largo período, el uso del texto en escena me resultó sumamente forzado y dificultoso."
}
|
{
"en": "At the same time, the use of my body in this context did not turn out to be as fluid as I hoped it would.",
"es": "Al mismo tiempo, el uso de mi cuerpo en ese contexto tampoco me resultaba tan fluido como esperaba."
}
|
{
"en": "Since the difficulty of including the use of the word on the stage or, at least, of including it in the specific ways in which it was proposed to do so turned out to be shared by the great majority of those of us who were being initiated into the practice of theatre, the teachers of the workshops in which I was a student proposed, at a certain time, to help us with a series of exercises oriented towards the exploration of the multiple possibilities available for using text in their theatrical proposal.",
"es": "Dado que la dificultad para incluir el uso de la palabra en escena o, al menos, para incluirla en los modos específicos en los que se proponía hacerlo resultó ser compartida por la gran mayoría de quienes nos iniciábamos en la práctica teatral, en determinado momento, los docentes del taller de teatro al que asistía como alumna en aquella época comenzaron a proponernos una serie de ejercicios orientados a la exploración de las múltiples posibilidades de utilización del texto disponibles en su propuesta teatral."
}
|
{
"en": "This training which in my particular case implied, to a great degree, the willingness to use part of my social and academic way of speaking, which had been constructed over the course of my formation as an anthropologist, had the effect of enormously opening up the possibilities of using text on stage and these multiplied not only for me but also for my fellow students.",
"es": "A partir de este entrenamiento que en mi caso particular implicó, en gran medida, poner a disposición para el teatro parte de mi saber hablar social y académico construido a través de mi formación como antropóloga, las posibilidades de usar el texto en escena se multiplicaron y abrieron enormemente tanto para mí como para muchos de mis compañeros."
}
|
{
"en": "What is interesting about this experience is that, for many of us, this opening saw a multiplication of the possibilities with respect to our bodies, since text and fundamentally the use of the voice as an essential element of the materiality of the body in theatre turned out to be an extremely important support for the states and bodily affectations that we might go through.",
"es": "Lo interesante de esta experiencia es que, a partir de esta apertura, también se multiplicaron para muchos de nosotros las posibilidades respecto de nuestros cuerpos, ya que el texto y fundamentalmente el uso de la voz como elemento esencial de la materialidad del cuerpo teatral resultó ser una apoyatura sumamente importante para los estados y afectaciones corporales que podíamos transitar."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.