translation
translation |
---|
{
"en": "Even though we can count and feel muscle weakening, there is some inability to estimate with certainty the difference in the force of the contraction between successive responses.",
"es": "Podemos contar y sentir debilitamiento, pero existe cierta incapacidad en calcular con seguridad la diferencia de la fuerza de contracción entre respuestas sucesivas."
}
|
{
"en": "Even when the patient is conscious, the accuracy of the clinical tests is limited and they do not rule out RP with certainty.",
"es": "Incluso en pacientes conscientes la seguridad de los test clínicos es limitada y no excluyen con certeza PR."
}
|
{
"en": "the isometric contraction of the AP in response to ulnar nerve stimulation.",
"es": "Esta evaluación puede ser medida con métodos cuantitativos de registro, tales como la mecanomiografía MMG, que mide la contracción isométrica del AP en respuesta a la estimulación del nervio cubital."
}
|
{
"en": "Electromyography EMG records muscle action potentials generated by the electrical stimulation of a peripheral motor nerve.",
"es": "La electromiografía EMG registra los potenciales de acción musculares producidos por la estimulación eléctrica de un nervio motor periférico."
}
|
{
"en": "2 and 3.",
"es": "2 y 3."
}
|
{
"en": "Acceleromyography Fig.",
"es": "La ACM fig."
}
|
{
"en": "1 is a good solution for the technical and commercial difficulties of the traditional methods: it records the isotonic acceleration of a muscle e.g., the thumb, in response to peripheral nerve stimulation.",
"es": "1 es una buena solución a las dificultades técnicas y comerciales de los métodos clásicos: registra la aceleración isotónica de un músculo p.ej., el pulgar en respuesta al estímulo de un nervio motor periférico."
}
|
{
"en": "It was described by Viby-Mogensen et al., and it may be applied on all muscles whose movement or acceleration may be evoked by electrical stimulation.",
"es": "Fue descrita por Viby-Mogensen et al.. La ACM puede ser aplicada en todos aquellos músculos cuyo movimiento o aceleración ante un estímulo eléctrico puedan ser evocados."
}
|
{
"en": "AMG is based on Newton's second law that force is equal to mass multiplied by acceleration F: M x A. If the mass of the thumb remains constant, acceleration will be directly proportional to force.",
"es": "Se basa en la segunda ley de Newton: la fuerza es igual a la masa por la aceleración F = M x A. Si la masa del pulgar permanece constante, la aceleración será directamente proporcional a la fuerza."
}
|
{
"en": "When the thumb responds to stimulation with a twitch, the electrical signal produced is proportional to the acceleration generated.",
"es": "Cuando el pulgar responde a un estímulo con una respuesta, se produce una señal eléctrica proporcional a la aceleración generada."
}
|
{
"en": "The advantages of this method are many, including a real-time, objective measurement of the neuromuscular function, rapid calibration, low cost, and no need for preloading or special immobilization of the hand.",
"es": "Las ventajas son muchas: consigue una medida objetiva de la función neuromuscular en tiempo real, la calibración es rápida y no necesita precarga ni especial inmovilización de la mano. El coste es bajo."
}
|
{
"en": "The acceleration sensor is fixed with tape on the internal distal aspect of the thumb, which needs to be free to move unimpeded.",
"es": "El sensor de aceleración se fija con cinta adhesiva en la cara interna distal del pulgar, que debe tener movilidad libre, sin obstáculo."
}
|
{
"en": "The TOF-Watch®-SX TOF-Watch®-SX monitoring software Organon Ireland Ltd., a division of Merck and Co., Inc., Swords, Co., Dublin, Ireland allows to capture evoked responses with the use of a computer, a fiber optic cable and an excellent software package TOF-Watch-SX Monitor, version 2.2 INT, Organon that assess data in real time.",
"es": "El modelo TOF-Watch®-SX TOF-Watch®-SX monitoring software, Organon Ireland Ltd., a division of Merck and Co., Inc., Swords, Co., Dublín, Irlanda permite la captura mediante un ordenador de las respuestas evocadas mediante un cable de fibra óptica y un excelente programa TOF-Watch®-SX Monitor, versión 2.2 INT, Organon que permite valorar los datos en tiempo real."
}
|
{
"en": "The fundamental characteristic of NDP neuromuscular blockade is \"fade\".",
"es": "La característica fundamental del bloqueo neuromuscular NDP es el «fenómeno de debilitamiento» fade."
}
|
{
"en": "As indicated below, the graphic representation is the TOFR, which consists of a gradual fading of the response with repetitive stimulation in the curarized patient.",
"es": "La expresión gráfica, como veremos, es el TOFR, que consiste en la desaparición gradual de las respuestas tras la estimulación repetitiva en el paciente curarizado."
}
|
{
"en": "Visually, it is seen as a reduction of the muscle contraction force.",
"es": "Visualmente se observa una disminución de la fuerza de la contracción muscular."
}
|
{
"en": "From the physiological point of view, it is important to know the mechanism of action at the level of the motor plate receptors, since the two phenomena are the representation of different mechanisms of action depending on the site.",
"es": "Desde un punto de vista fisiológico es preciso conocer el mecanismo de acción a nivel de los receptores de la placa motora, ya que los 2 fenómenos son la representación de mecanismos de acción diferentes según el lugar de acción."
}
|
{
"en": "Inhibition or blockade of the first TOF twitch depends on a competitive antagonist action on the post-synaptic nicotinic receptor αβδε.",
"es": "Así, la inhibición o bloqueo de la primera respuesta del TOF depende de una acción antagonista competitiva sobre el receptor nicotínico postsináptico αβδε."
}
|
{
"en": "Weakening or fade reflects the blockade mediated mainly by the pre-synaptic nicotinic receptor αЗβ2.",
"es": "El fenómeno de debilitamiento es el reflejo del bloqueo mediado fundamentalmente por el receptor nicotínico presináptico αЗβ2."
}
|
{
"en": "Neuromuscular block induced immediately after the administration of a non-depolarizing muscle relaxant intubation dose where there is no response evoked after tetanic stimulation Fig.",
"es": "Es el bloqueo neuromuscular inducido inmediatamente después de la administración de un bloqueante neuromuscular no despolarizante BNMND dosis de intubación, no existe respuesta a estímulos simples evocados tras un estímulo tetánico fig."
}
|
{
"en": "4. The fundamental characterictic of NDPNMB.",
"es": "4. Es la fase que sigue después de un bloqueo intenso."
}
|
{
"en": "This is the phase following intense blockade where there is no TOF response.",
"es": "No existe respuesta al TOF."
}
|
{
"en": "It begins with responses to single stimuli after tetanic stimulation post-tetanic count and ends with the first TOF twitch.",
"es": "Empieza con respuestas a estímulos simples sucesivos a un estímulo tetánico llamada cuenta postetánica y termina con la aparición de la primera respuesta al TOF."
}
|
{
"en": "It consists of the application of supramaximal stimuli on a peripheral motor nerve at a frequency ranging between 1 Hz one stimulus per second and 0.1 Hz one stimulus every 10 s Fig.",
"es": "Consiste en la aplicación de estímulos supramáximos sobre un nervio motor periférico a una frecuencia que oscila entre 1 Hz un estímulo cada segundo y 0,1 Hz un estímulo cada 10 s fig."
}
|
{
"en": "5. A single stimulus is a good tool to study the pharma-codynamics of muscle relaxants.",
"es": "5. El estímulo simple es útil como una herramienta Dosis eficaz DE90 = 90% de reducción de la fuerza de contracción para estudiar la farmacodinamia de los bloqueantes neuromusculares."
}
|
{
"en": "If after giving 0.3mg/kg of a non-depolarizing neuromuscular blocker the height of the single stimulus is reduced by 90% over a control value in a specific patient, at a frequency of 0.10 Hz, it can be said that the administered dose is ED90 the effective dose to inhibit muscle contraction by 90%.",
"es": "Si después de la administración de 0,3 mg/kg de un BNMND se reduce la altura del estímulo único en un 90% sobre un valor control en un paciente concreto, a una frecuencia de 0,10 Hz podemos decir que la dosis administrada es la DE90 dosis efectiva para producir un 90% de inhibición de la contracción."
}
|
{
"en": "It is important to make a measurement before administering a muscle relaxant in order to make a correct calibration of the response so that any changes with regard to the control value determine the onset of action of the neuromuscular block.",
"es": "Es necesario realizar una medición previa a la administración de un bloqueante neuromuscular para poder calibrar la respuesta correctamente; de esta forma los cambios con respecto al control establecen el comienzo de acción CA del bloqueo neuromuscular."
}
|
{
"en": "On occasions, the baseline control level is not available and it is not possible to compare or assess muscle weakness in the post-operative period.",
"es": "A veces el nivel de control previo no está disponible y no es posible comparar o valorar la debilidad muscular en el postoperatorio."
}
|
{
"en": "With superficial curarization, or when assessing residual effects, the muscle response to the single stimulus is hardly significant, because it may produce contractions of similar amplitude as those observed during the control period.",
"es": "En grados superficiales de curarización o cuando se trata de evaluar efectos residuales, la respuesta muscular al estímulo único es de escasa significación, pues puede provocar contracciones de similar amplitud a las observadas durante el período control."
}
|
{
"en": "Ideally, we should be able to make a quantitative estimate of the degree of neuromuscular blockade without the need for a control twitch, in particular if RP is suspected.",
"es": "Idealmente debemos tener la posibilidad de estimar cuantitativamente el grado de bloqueo neuromuscular sin la necesidad de una respuesta control, sobre todo si sospechamos PR."
}
|
{
"en": "TOF is the standard method for NMM Fig.",
"es": "El tren de cuatro, train offour o TOF es el método estándar de la MNM fig."
}
|
{
"en": "6. In 1971, Ali et al. published that when four stimuli were produced at 0.5-s intervals there was progressive weakening of the subsequent twitches in curarized patients, and that the magnitude of the fade was dependent on the degree of curarization.",
"es": "6. En 1971. Ali et al. publicaron que cuando 4 estímulos eran producidos en intervalos de 0,5 s había un progresivo debilitamiento de las respuestas sucesivas en pacientes curarizados y que la magnitud del debilitamiento dependía del grado de curarización."
}
|
{
"en": "The TOF technique has remained the most useful method for assessing neuromuscular function for more than 40 years because it is simple and easy to assess.",
"es": "La técnica del TOF ha permanecido como el método más útil para la evaluación de la función neuromuscular durante más de 40 años, debido a su simplicidad y a su facilidad de evaluación."
}
|
{
"en": "It is based on the observation that increased stimulation frequency produces muscle fatigue or fade.",
"es": "Este método se basa en la observación de que el aumento en la frecuencia de estimulación produce fatiga muscular o debilitamiento."
}
|
{
"en": "TOF frequency is sufficiently slow to distinguish individual contractions, and sufficiently fast to show fade.",
"es": "La frecuencia del TOF es lo suficientemente lenta para distinguir las contracciones de forma individualizada y lo suficientemente rápida para observar debilitamiento."
}
|
{
"en": "The proportion that results from dividing the fourth by the first evoked twitch T4/T1 is the train-of-four ratio TOFR.",
"es": "La proporción resultante de la división de la cuarta respuesta entre la primera respuesta evocada es el train-of-four ratio T4/T1 TOFR."
}
|
{
"en": "TOF has been recommended in clinical practice because it is the test that measures neuromuscular function exclusively and is capable of providing information even when no prior value has been obtained. Moreover, it is easy to use and may be used repeatedly.",
"es": "El TOF ha sido recomendado en la práctica clínica debido a que es el test que mide exclusivamente la función neuromuscular, capaz de dar información aunque no se haya obtenido un valor control previo, es fácil de usar y puede ser utilizado de forma repetitiva."
}
|
{
"en": "The following is the TOF rule for the AP: the onset of twitches 1, 2, 3, and 4 is approximately consistent with the height over the control value of 5, 15, 25 and 35%, respectively.",
"es": "Se ha establecido la siguiente regla del TOF en el AP: la aparición de la 1., 2., 3. y 4. respuesta se corresponde de forma aproximada con la altura sobre el valor control del 5, 15, 25 y 35%, respectivamente."
}
|
{
"en": "Consequently, the TOF count is an excellent guide considering that it reports not only the degree of neuromuscular block but also the state of recovery from it.",
"es": "Así pues, la cuenta del TOF es una excelente guía, nos informa no solo del grado de bloqueo neuromuscular sino también del estado de recuperación del mismo, y de la predicción en la recuperación del bloqueo neuromuscular balance entre la actividad de los anticolinesterásicos y la recuperación espontánea del bloqueo neuromuscular.Valoración de la train-of-four ratio TOFR."
}
|
{
"en": "It predicts recovery from neuromuscular blockade balance between anticholinesterase activity and spontaneous recovery from neuromuscular blockade.",
"es": "Nuevos conocimientos, curva de aprendizaje."
}
|
{
"en": "The TOFR is the graphic quantitative representation of the typical fade phenomenon of a NDPNMB.",
"es": "La TOFR es la expresión gráfica y cuantitativa del fenómeno de debilitamiento típico de un BNMND."
}
|
{
"en": "The ratio reflects the effects of a NDPNMB at a pre-synaptic level.",
"es": "Esta relación refleja los efectos de un BNMND a nivel presináptico."
}
|
{
"en": "During spontaneous recovery from a NDPNMB, as well as during reversal with a anticholinesterases, when the first TOF response reaches the control value 100% the TOFR reaches values ranging between 64% and 80% Figs.",
"es": "Durante la fase de recuperación espontánea de un BNMND, así como la reversión con un anticolinesterásico, cuando la 1. respuesta del TOF alcanza su valor control 100% el TOFR alcanza cifras variables entre 64 y el 80% figs."
}
|
{
"en": "7 and 8.",
"es": "7 y 8."
}
|
{
"en": "This can be considered as a typical pattern in both circumstances where the first TOF twitch always precedes the TOFR because TOFR fade phenomenon persists for a longer period of time red dotted line in Figs. 7 and 8.",
"es": "Podemos considerar que esto es un patrón típico en ambas circunstancias 1. respuesta del TOF precede siempre el TOFR Esto quiere decir que no debemos utilizar la 1. respuesta del TOF como un simple criterio de la recuperación de la función neuromuscular, ya que el fenómeno de debilitamiento TOFR persiste durante más tiempo línea de puntos rojos de las figuras 7 y 8."
}
|
{
"en": "The time relationship between the first twitch and the TOFR after reversal with sugammadex following rocuronium-induced muscle relaxation is different.",
"es": "La relación temporal de la recuperación de la 1. respuesta y TOFR después de la reversión con sugammadex tras un bloqueo neuromuscular inducido por rocuronio es diferente."
}
|
{
"en": "Staals et al. were the first authors to demonstrate this finding.",
"es": "Staals et al. han sido los primeros autores en demostrar este hallazgo."
}
|
{
"en": "TOFR recovery of 0.9 precedes the recovery of the height of the first twitch Fig.",
"es": "La recuperación del TOFR de 0,9 precede a la recuperación de la altura de la 1. respuesta fig."
}
|
{
"en": "9. The real meaning of this finding in unknown and probably does not have significant clinical repercussions.",
"es": "9. El verdadero significado de este hallazgo es desconocido y probablemente no tenga repercusión clínica significativa."
}
|
{
"en": "However, these researchers concluded that the TOFR, if it is to be used as an adequate measure of reversal, needs to be accompanied by complete recovery of the first twitch.",
"es": "Pero concluyen que el TOFR en estas circunstancias, como una medida de reversión adecuada, necesita ir acompañado de una recuperación completa de la 1. respuesta."
}
|
{
"en": "In a recent publication, AMG was shown to have some variability in terms of prior calibration; this might challenge the accuracy of recovery from neuromuscular blockade when compared with MMG and EMG.",
"es": "Normalización de la respuesta del TOF. Recientemente se ha publicado que la ACM tiene cierta variabilidad en su calibración previa que podría cuestionar la recuperación del bloqueo neuromuscular si la comparamos con la MMG y la EMG."
}
|
{
"en": "Unlike MMG and EMG, where before giving a muscle relaxant the baseline TORF value is 1 T4 is 100% of T1, the TORF control value of AMG tends to be higher than 100%.",
"es": "A diferencia de los métodos anteriores MMG y EMG en donde previamente a la administración de un bloqueante neuromuscular BNM el valor del TOFR basal es 1 T4 es el 100% de T1, el valor TOFR control de la aceleromiografía tiende a ser superior al 100%."
}
|
{
"en": "In order to avoid this finding, the signal has to be stabilized baseline calibration.",
"es": "Para evitar este hallazgo es preciso una estabilización de la señal calibración basal."
}
|
{
"en": "This effect, commonly seen with AMG, suggests that the TORF has to be normalized or corrected.",
"es": "Este efecto muy común con la ACM sugiere que el TOFR debe ser «normalizado» o corregido."
}
|
{
"en": "Correction implies comparing values at the end of monitoring with prior or baseline values.",
"es": "La corrección supone comparar los valores al final de la monitorización con los valores previos o basales."
}
|
{
"en": "For example, if the control TORF is as high as 111%, with a recorded value of 102% at the end of monitoring, it would be consistent with a recording of 0.91 102/111 over the baseline value Fig.",
"es": "Por ejemplo, si el TOFR control es tan alto como 111%, un valor registrado de 102% al final de la monitorización se correspondería con un valor de registro de 0,91 102/111 sobre el valor basal fig."
}
|
{
"en": "10. AMG is a technique for neuromuscular monitoring that has shown to be useful in daily practice as well as in research programs.",
"es": "10. La ACM es un método de MNM que viene demostrando su utilidad tanto en el uso diario como en programas de investigación."
}
|
{
"en": "However, initial calibration before giving the muscle relaxant in order to obtain a T4/T1 value as close as",
"es": "Sin embargo, una calibración inicial antes de la administración del bloqueante neuromuscular, con el fin de obtener un valor T4/T1 lo más aproximado al 100%, modula la amplitud de la estimulación y favorece la interpretación y la información para evitar el peligro potencial que representa un bloqueo neuromuscular incompleto."
}
|
{
"en": "possible to 100%, modulates stimulation amplitude, which favors interpretation and information to avoid the potential danger of an incomplete neuromuscular blockade.",
"es": "Se considera que la normalización de un TOFR de 1,0 con respecto al valor basal garantiza una recuperación adecuada del bloqueo neuromuscular y mejora la detección de una PR."
}
|
{
"en": "Normalization of a TOFR of 1.0 in relation to the baseline value is considered to ensure adequate recovery of the neuromuscular blockade and to improve detection of RP.",
"es": "Recuento de la estimulación postetánica post-tetanic count [PTC]. Test de curarización profunda."
}
|
{
"en": "TOF is of limited use during deep blockade.",
"es": "La utilidad del TOF es limitada durante el período de bloqueo profundo."
}
|
{
"en": "The clinician is unable to assess the degree of muscle paralysis with certainty.",
"es": "El clínico no puede valorar con certeza el nivel de parálisis muscular."
}
|
{
"en": "The answer to this problem was found by Viby-Mogensen et al., who showed that post-tetanic potentiation is a useful tool for the accurate assessment of the degree of NDPNMB.",
"es": "La respuesta a este problema fue resuelta por Viby-Mogensen et al., quienes demostraron que la potenciación postetánica es una herramienta útil para valorar exactamente el grado de BNMND."
}
|
{
"en": "This means that the clinician may observe, after tetanic stimulation, responses to single stimuli where they did not exist previously.",
"es": "Es decir, el clínico puede observar después de un estímulo tetánico respuestas a estímulos simples donde previamente no existían."
}
|
{
"en": "They suggested the following sequence: tetanic stimulus at 50 Hz for 5 s, stop for 3 s and follow with 20 single stimuli at 1-s intervals. In patients with a deep block, only one post-tetanic contraction is detectable at first PTC: 1.",
"es": "Sugirieron así una secuencia de la siguiente manera: estímulo tetánico a 50 Hz durante 5 s, 3 s de pausa, seguido por 20 estímulos simples a intervalos de 1 s. En el paciente con un bloqueo profundo solo es detectable inicialmente una contracción postetánica PTC: 1."
}
|
{
"en": "As recovery of the NDP muscle blockade progresses, the PTC increases.",
"es": "A medida que la recuperación del bloqueo neuro-muscular NDP progresa, el PTC aumenta."
}
|
{
"en": "These authors were able to show that the PTC is a very practical indicator of how the NDP neuromuscular block evolves.",
"es": "Estos autores fueron capaces de demostrar que la PTC es una guía muy práctica de la evolución del bloqueo neuromuscular NDP."
}
|
{
"en": "Post-tetanic count is also a valid method for predicting time of onset of the first TOF twitch Fig.",
"es": "La cuenta pos-tetánica también es un método válido para predecir el tiempo de la aparición de la primera respuesta del TOF fig."
}
|
{
"en": "11. The physiological explanation is the following: high-frequency tetanic stimulation produces a transient release of huge quantities of A-c at the pre-synaptic level, creating a state that favors the A-c neurotransmitter at the end plate.",
"es": "11. La explicación fisiológica es la siguiente: la estimulación tetánica de alta frecuencia produce la liberación transitoria yexagerada de grandes cantidades de A-c en el terminal presináptico, yse induce de esta forma un estado a favor del neurotransmisor A-c en la placa terminal."
}
|
{
"en": "Clinically, this manifests as a transient increase in the height of the successive contractions evoked by single stimuli, the so-called post-tetanic facilitation or potentiation phenomenon.",
"es": "Esto se manifiesta en la clínica con un aumento transitorio en la altura de las contracciones sucesivas evocadas por estímulos simples: es el llamado fenómeno de facilitación o potenciación postetánica.."
}
|
{
"en": "The AP muscle is used for practical and convenience reasons.",
"es": "El AP es utilizado por «conveniencia» porrazones prácticas."
}
|
{
"en": "However, there are important differences between the muscles.",
"es": "Sin embargo, existen diferencias importantes entre los músculos."
}
|
{
"en": "Consequently, the AP response does not represent the state of relaxation of the entire body, although it may be interpreted based on the knowledge of the differences between the muscles.",
"es": "Así pues, la respuesta del AP no es representativa del estado de relajación de todo el cuerpo, pero podría ser interpretada conociendo las diferencias que existen entre los músculos."
}
|
{
"en": "During deep neuromuscular blockade or when it is difficult to access the AP, it is possible to monitor other ber muscles that will guide the clinician in those situations and will be better predictors of the timing for intubation.",
"es": "Durante el período de bloqueo neuromuscular profundo o dificultad de acceso al AP, podemos monitorizar otros músculos que son más resistentes y que nos van a servir de guía en estas situaciones, y como veremos serán mejores predictores del momento de la intubación."
}
|
{
"en": "Good intubation conditions may be predicted using the CSC muscle as a guide.",
"es": "Se puede predecir buenas condiciones de intubación si utilizamos como guía el músculo CSC."
}
|
{
"en": "Its neuromuscular behavior profile is the same as that of the laryngeal muscles.",
"es": "Su perfil de comportamiento neuromuscular es el mismo que la musculatura laríngea."
}
|
{
"en": "Neuromuscular blockade at the CSC muscle ensures optimal timing for intubation.",
"es": "El bloqueo neuromuscular en el músculo CSC garantiza el tiempo óptimo más apropiado para estimar el momento de la intubación."
}
|
{
"en": "If, after administering a NDPNMB we wait until the muscles of the hand are completely paralyzed, the waiting time may result in an overestimation of the time required for relaxation of the laryngeal muscles.",
"es": "Después de la administración de un BNMND, si esperamos a que la musculatura de la mano esté completamente paralizada, entonces este tiempo de espera puede sobreestimar el tiempo necesario para el bloqueo de la musculatura laríngea."
}
|
{
"en": "The CSC is a small muscle localized in the medial portion of the eyebrow and it acts by pulling the brow towards the nose.",
"es": "El CSC es un pequeño músculo localizado en la ceja zona medial, y su acción es tirar de la ceja hacia la nariz."
}
|
{
"en": "CSC monitoring may be achieved using AMG, but attention has to be paid to several aspects if it is to be done correctly.",
"es": "La monitorización del CSC puede realizarse con ACM pero tiene una serie de peculiaridades para poder efectuarla correctamente."
}
|
{
"en": "The Vllth cranial nerve facial nerve may be stimulated on the lateral aspect of the superciliary arch, with a supramaximal current intensity of only 20 mA.",
"es": "El séptimo par craneal nervio facial puede ser estimulado sobre la parte externa del arco superciliar con una intensidad de corriente supramaximal de solo 20 mA."
}
|
{
"en": "The transducer is placed on the medial half of the superciliary arch, at a 90° angle perpendicular to the direction of the CSC contraction Fig.",
"es": "El transductor se coloca en la mitad interna del arco superciliar con un ángulo de 90° perpendicular a la dirección de la contracción muscular del CSC fig."
}
|
{
"en": "12. Muscle sensitivity to NDP neuromuscular blockers is related to the number of muscle receptors on the motor end plate and the size of the muscle fiber.",
"es": "12. La sensibilidad de la musculatura a los bloqueantes neuromusculares NDP está relacionada con en el número de receptores musculares en la placa motora y el tamaño de la fibra muscular."
}
|
{
"en": "The morphological composition of the muscle fibers has been determined on the basis of histological studies.",
"es": "La composición morfológica de las fibras musculares ha sido determinada por estudios histológicos."
}
|
{
"en": "Receptor density in central muscles is higher than in peripheral muscles.",
"es": "La densidad de receptores de la musculatura central es más alta que la musculatura periférica."
}
|
{
"en": "Therefore, the relationship between the number of A-c receptors and the thickness of the muscle fiber is a morphological predictor of the various muscle responses sensitivity to NDP muscle relaxants.",
"es": "Así pues, la relación del número de receptores de A-C y el grosor de la fibra muscular es un factor predictor morfológico de las diferentes respuestas sensibilidad de los músculos a los bloqueantes neuromusculares NDP."
}
|
{
"en": "Sensitivity increases with the size and diameter of the fiber and drops in relation to the number of A-c receptors.",
"es": "La sensibilidad aumenta con el tamaño y el diámetro de la fibra y disminuye en relación al número de recepores de A-C."
}
|
{
"en": "This important anatomical factor explains the similarity between the sensitivity profiles of the laryngeal muscles and facial muscles higher resistance.",
"es": "Este importante factor anatómico explica por qué el perfil de sensibilidad de la musculatura laríngea y de la musculatura facial es similar mayor resistencia."
}
|
{
"en": "For this reason, monitoring the CSC response is a guide to a more adequate prediction of the optimal timing for intubation when compared to the peripheral muscles AP.",
"es": "Por esta razón la monitorización de la respuesta del músculo CSC es una guía que predice de una forma más adecuada el momento óptimo de la intubación con respecto a la musculatura periférica AP."
}
|
{
"en": "The adverse effects of RP are a cause of morbidity and mortality during the immediate post-operative period.",
"es": "Los efectos adversos de la PR son causa de morbilidad y mortalidad en el postoperatorio inmediato."
}
|
{
"en": "The following are the main factors that help reduce the problem, based on the systematic use of NMM and the administration of a reversal agent.",
"es": "Las siguientes consideraciones, basadas en un uso sistemático de la MNM y la administración de un agente reversor, son los principales factores que contribuyen a disminuir el problema."
}
|
{
"en": "The absence of RP means that neuromuscular transmission is sufficiently recovered, but it is important to be able to measure it effectively.",
"es": "La ausencia de PR significa que la transmisión neuromuscular se ha recuperado suficientemente, y para tal fin se precisa una medida capaz de definirlo."
}
|
{
"en": "In the absence of neuromuscular blockade, the height of the four twitches is the same, and the TOF equals 1.",
"es": "En ausencia de bloqueo neuromuscular las 4 respuestas son de igual altura, por lo que el TOF será de 1."
}
|
{
"en": "The TOFR is a very sensitive test that correlates well with the clinical tests used to assess the degree of recovery from the neuromuscular blockade.",
"es": "El TOFR es un test muy sensible y se correlaciona bien con los test clínicos empleados para valorar el grado de recuperación del bloqueo neuromuscular."
}
|
{
"en": "With the introduction of TOF in 1970, it was determined that the TOFR in the adductor pollicis AP correlated well with the clinical signs of recovery, and it was considered a basic parameter in neuromuscular monitoring.",
"es": "Desde 1970, con la introducción del TOF se estableció que el TOFR en el AP se correlacionaba bien con los signos clínicos de recuperación, es un parámetro básico de la MNM."
}
|
{
"en": "Values of <0.6 were associated with significant muscle weakness.",
"es": "Valores < 0,6 se asociaban con importante debilidad muscular."
}
|
{
"en": "In 1979, Viby-Mogensen et al. were the first to show that, despite apparent clinical recovery, 42% of the patients had a TOFR< 0.7.",
"es": "En 1979, Viby-Mogensen et al. fueron los primeros en demostrar que a pesar de una recuperación clínica aparente, el 42% de los pacientes tenían un TOFR < 0,7."
}
|
{
"en": "At present, after numerous studies, researchers have agreed on a definition of TOFR that represents a safe level of recovery.",
"es": "En la actualidad, después de numerosos estudios, los autores se han puesto de acuerdo en definir el TOFR que representa un nivel seguro de recuperación."
}
|
{
"en": "Using AMG, it has been accepted that the safest TOFR must be",
"es": "Con la ACM se ha aceptado que el TOFR más seguro debe ser > 0,9."
}
|
{
"en": "0. 9. This endpoint ensures complete control of the pharyngeal muscles and normal ventilator response to hypoxia.",
"es": "Este endpoint asegura el control completo de la musculatura faríngea y la respuesta ventilatoria normal a la hipoxia."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.