lp
stringclasses 3
values | src
stringlengths 2
1.06k
| mt
stringlengths 2
1.67k
| ref
stringlengths 3
1.64k
| score
float64 -400
100
| system
stringclasses 62
values | annotators
int64 1
3
| domain
stringclasses 5
values | year
int64 2.02k
2.02k
| id
int64 0
150k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-ru | I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay? | Я поделюсь парой шагов, которые нужно выполнить в вашей электронной читалке, хорошо? | Я поделюсь с вами парой действий, которые следует выполнить на вашей электронной книге, хорошо? | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,800 |
en-ru | did you sign out and sign in on your app? | Вы вышли и вошли в свое приложение? | Вы вышли и вошли в свою учетную запись в приложении? | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,801 |
en-ru | did you do the 2 procedures? | Вы сделали 2 процедуры? | Вы выполнили 2 процедуры? | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,802 |
en-ru | if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account. | если вы выполнили обе процедуры и не решили проблему, я могу вернуть деньги на ваш счет Store Credit. | если Вы выполнили обе процедуры и Ваша проблема не решена, я могу вернуть деньги на кредитную карту Вашей учетной записи. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,803 |
en-ru | that way you can buy the book of your choice immedialtrely. | таким образом вы сможете сразу купить книгу по вашему выбору. | таким образом, вы можете купить выбранную книгу сразу же. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,804 |
en-ru | would that be okay | это было бы нормально | будет ли это приемлемо | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,805 |
en-ru | are you there? | ты здесь? | Вы здесь? | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,806 |
en-ru | for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes | в целях качества мне придется освободить этот чат, если в следующие 2 минуты не будет взаимодействия | в целях обеспечения качества я закрою этот диалог при отсутствии взаимодействий в течение следующих 2 минут | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,807 |
en-ru | Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today. | Спасибо, что связались с #PRS_ORG#, мне было очень приятно помочь вам сегодня. | Спасибо, что обратились в #PRS_ORG#, мне было приятно помочь Вам. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,808 |
en-ru | I hope you have an excellent day. | Я надеюсь, что у вас есть отличный день. | Желаю Вам прекрасного дня. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,809 |
en-ru | Thanks for contacting #PRS_ORG#, you are through to #NAME# | Спасибо, что связались с #PRS_ORG#, вы попали в #NAME# | Спасибо, что связались с #PRS_ORG#, вы обратились к #NAME# | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,810 |
en-ru | So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number) | Чтобы я мог вам помочь, не могли бы вы предоставить данные своей учетной записи (полное имя, адрес электронной почты, почтовый адрес и номер заказа) | Чтобы я мог Вам помочь, пожалуйста, предоставьте сведения о Вашей учетной записи (полное имя, адрес электронной почты, почтовый адрес и номер заказа) | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,811 |
en-ru | Thank you for the information. | Спасибо за информацию. | Спасибо за предоставленные сведения. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,812 |
en-ru | I will be more than happy to assist you. | Я буду более чем счастлив помочь вам. | Для меня было бы большей радостью помочь Вам. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,813 |
en-ru | Please allow me a moment to verify the account. | Пожалуйста, дайте мне минутку, чтобы проверить учетную запись. | Подождите немного, пока я проверяю учетную запись. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,814 |
en-ru | Thanks for waiting | Спасибо за ожидание | Спасибо за ожидание | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,815 |
en-ru | I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you. | Мне жаль, что у вас возникла эта проблема, я сделаю все возможное, чтобы помочь вам. | Сожалею, что Вы столкнулись с данной проблемой, я постараюсь помочь Вам. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,816 |
en-ru | Please let me know what is your #PRS_ORG# model | Пожалуйста, дайте мне знать, какая у вас модель #PRS_ORG# | Сообщите мне, какая у Вас модель #PRS_ORG# | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,817 |
en-ru | The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer. | Еще одна вещь, которую нам нужно, чтобы вы попробовали, — это сбросить порты USB на вашем компьютере. | Кроме того, Вам следует попробовать сбросить USB-порты Вашего компьютера. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,818 |
en-ru | You can find instructions to do this in the following link: #URL# | Инструкции для этого можно найти по следующей ссылке: #URL# | Вы можете найти инструкции по выполнению этого действия по следующей ссылке: #URL# | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,819 |
en-ru | Please make sure to try the three methods listed in there. | Пожалуйста, обязательно попробуйте три метода, перечисленных там. | Попробуйте применить три метода, представленные здесь. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,820 |
en-ru | If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again | Если после их попытки проблема не устранена, обязательно свяжитесь с нами снова. | Если после этого проблема сохраняется, обратитесь к нам повторно | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,821 |
en-ru | The next step is to sign out on your device. | Следующим шагом станет выход из сети на вашем устройстве. | Следующий шаг — выйти из учетной записи на вашем устройстве. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,822 |
en-ru | Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization. | Прежде чем сделать это, я хотел бы, чтобы вы приняли во внимание, что любые аннотации, которые вы сделали в своих книгах, могут быть удалены, а также фильтры, прогресс чтения, загрузки и другие настройки. | Перед тем как сделать это, я хотел бы, чтобы Вы имели в виду, что любые комментарии, которые Вы оставляли в своих книгах, могут быть удалены, так же как и фильтры, прогресс чтения, загрузки и прочие настройки. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,823 |
en-ru | If you have third party ebooks, they may disappear | Если у вас есть сторонние электронные книги, они могут исчезнуть | Если у Вас есть сторонние электронные книги, они могут исчезнуть | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,824 |
en-ru | To repair your account on the #PRS_ORG# app, please follow the steps indicated below: | Чтобы восстановить свою учетную запись в приложении #PRS_ORG#, выполните следующие действия: | Чтобы восстановить свою учетную запись в приложении #PRS_ORG#, пожалуйста, следуйте указанным ниже действиям: | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,825 |
en-ru | From the #PRS_ORG# App's home screen, tap More at the bottom of the screen. | На главном экране приложения #PRS_ORG# нажмите <unk>Еще<unk> в нижней части экрана. | На главном экране приложения #PRS_ORG# нажмите «Подробнее» в нижней части экрана. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,826 |
en-ru | Tap Repair your account. | Нажмите Восстановить учетную запись. | Нажмите «Восстановить учетную запись». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,827 |
en-ru | If you have a lot of items, it may take a while to repair your account. | Если у вас много предметов, восстановление аккаунта может занять некоторое время. | Если у вас много элементов, восстановление вашей учетной записи может занять некоторое время. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,828 |
en-ru | Go back to your Home screen, and tap Books or Audiobooks and see if the item that was missing appears. | Вернитесь на главный экран, коснитесь <unk>Книги<unk> или <unk>Аудиокниги<unk> и посмотрите, появится ли отсутствующий элемент. | Вернитесь на главный экран, нажмите «Книги» или «Аудиокниги», и проверьте, появился ли пропавший файл. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,829 |
en-ru | Please follow the steps indicated below to perform a sync repair on your #PRS_ORG# (you will need a Wi-Fi connection before you start): | Выполните шаги, указанные ниже, чтобы выполнить восстановление синхронизации на вашем #PRS_ORG# (перед началом вам потребуется подключение к Wi-Fi): | Пожалуйста, выполните действия, указанные ниже, чтобы выполнить восстановление синхронизации на своем #PRS_ORG# (вам понадобится Wi-Fi-соединение перед началом): | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,830 |
en-ru | Go to your Home screen. | Перейдите на главный экран. | Перейдите на главный экран. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,831 |
en-ru | Tap on the More icon at the bottom-right of the screen (3 horizontal lines). | Коснитесь значка <unk>Еще<unk> в правом нижнем углу экрана (3 горизонтальные линии). | Нажмите значок меню в нижнем правом углу (3 горизонтальные линии). | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,832 |
en-ru | Tap Device information. | Нажмите Информация об устройстве. | Нажмите «Сведения об устройстве». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,833 |
en-ru | Beside Repair/restore your #PRS_ORG# account, tap Repair/Restore. | Рядом с Восстановить/восстановить учетную запись #PRS_ORG# нажмите Восстановить/восстановить. | Рядом с «Восстановить учетную запись #PRS_ORG#» нажмите «Восстановить / Вернуть». | -10 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,834 |
en-ru | Tap Repair now/Restore | Нажмите Восстановить сейчас/Восстановить. | Нажмите «Восстановить сейчас / Вернуть» | -5 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,835 |
en-ru | When the syncing has completed, please tap again on Sync Now, to install any available upgrades. | Когда синхронизация завершится, снова нажмите <unk>Синхронизировать сейчас<unk>, чтобы установить все доступные обновления. | По завершении синхронизации, пожалуйста, повторно нажмите на «Синхронизировать сейчас», чтобы установить все доступные обновления. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,836 |
en-ru | Thank you for the information provided, I hope you are doing fine. | Спасибо за предоставленную информацию, надеюсь, у вас все хорошо. | Спасибо за предоставленную информацию, надеюсь, у вас все в порядке. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,837 |
en-ru | Please let me verify your #PRS_ORG# account. | Позвольте мне подтвердить вашу учетную запись #PRS_ORG#. | Пожалуйста, позвольте мне подтвердить вашу учетную запись #PRS_ORG#. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,838 |
en-ru | I will be happy to assist you. | Я буду счастлив помочь вам. | Мне будет приятно помочь вам. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,839 |
en-ru | Please give me a moment. | Пожалуйста, дайте мне минутку. | Пожалуйста, подождите немного. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,840 |
en-ru | Thank you for holding, I'm sorry that your mother hasn't received the egift card, please conform the email that was sent. | Спасибо, что держали, мне жаль, что ваша мама не получила подарочную карту, пожалуйста, подтвердите отправленное письмо. | Спасибо за ожидание, я сожалею, что ваша мама не получила электронную подарочную карту, подтвердите электронное письмо, которое было отправлено. | -5 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,841 |
en-ru | and ydo your first purchase from the #PRS_ORG# website | и сделайте первую покупку на сайте #PRS_ORG# | Вы делаете первый заказ с веб-сайта #PRS_ORG# | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,842 |
en-ru | To update your payment information please follow these steps: | Чтобы обновить платежную информацию, выполните следующие действия: | Чтобы обновить Ваши платежные данные, выполните следующие действия: | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,843 |
en-ru | Log in to your #PRS_ORG# account. | Войдите в свою учетную запись #PRS_ORG#. | Войдите в свою учетную запись #PRS_ORG#. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,844 |
en-ru | Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings” | Нажмите на <unk>Моя учетная запись<unk> и в меню выберите <unk>Настройки аккаунта<unk>. | Нажмите «Моя учетная запись» и выберите в меню «Настройки учетной записи» | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,845 |
en-ru | Select the “Payment Information” tab. | Выберите вкладку <unk>Платежная информация<unk>. | Выберите вкладку «Платежные данные». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,846 |
en-ru | Under “Payment Information”, select the type of credit card and enter your card number, security code (CVV), name on the card, and expiration date. | В разделе <unk>Платежная информация<unk> выберите тип кредитной карты и введите номер карты, код безопасности (CVV), имя на карте и срок действия. | Во вкладке «Платежные данные» выберите тип кредитной карты и введите номер Вашей карты, код безопасности (CVV), имя на карте и срок действия. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,847 |
en-ru | Click "Save” | Нажмите <unk>Сохранить<unk> | Нажмите «Сохранить» | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,848 |
en-ru | I will be more than happy to assist you. | Я буду более чем счастлив помочь вам. | Для меня было бы большей радостью помочь Вам. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,849 |
en-ru | Please allow me a few moments to verify your information | Пожалуйста, дайте мне несколько минут, чтобы проверить вашу информацию | Подождите немного, пока я проверяю Вашу информацию | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,850 |
en-ru | In this case what you can try is connecting the device using different USB cords. | В этом случае вы можете попробовать подключить устройство с помощью разных USB-кабелей. | В этом случае Вы можете попробовать подсоединить устройство через другие USB-кабели. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,851 |
en-ru | Any generic micro-USB cord should work. | Любой универсальный шнур micro-USB должен работать. | Должен работать любой универсальный кабель micro-USB. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,852 |
en-ru | Also, please try using different USB ports in your computer | Кроме того, попробуйте использовать разные порты USB на вашем компьютере. | Также попробуйте воспользоваться другими USB-портами на Вашем компьютере | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,853 |
en-ru | The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer | Еще одна вещь, которую вы можете попробовать, — это выполнить сброс к заводским настройкам на вашем устройстве, а затем проверить, обнаруживает ли он ваш компьютер. | Также Вы можете попробовать сбросить настройки Вашего устройства до заводских и затем проверить, подключается ли оно к компьютеру | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,854 |
en-ru | To do this, please follow these instructions: | Для этого следуйте следующим инструкциям: | Для этого выполните следующие инструкции: | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,855 |
en-ru | If possible, back up any books or documents that you added to your eReader using #PRS_ORG#, or that you manually added using your computer. | Если возможно, сделайте резервную копию любых книг или документов, которые вы добавили в свою электронную книгу с помощью #PRS_ORG# или которые вы добавили вручную с помощью своего компьютера. | По возможности сделайте резервные копии книг или документов, которые вы добавили на вашу электронную книгу с помощью #PRS_ORG#, или которые Вы добавили вручную через компьютер. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,856 |
en-ru | You do not need to back up any books you bought from #PRS_ORG#. | Вам не нужно создавать резервные копии книг, купленных у #PRS_ORG#. | Нет необходимости делать резервные копии книг, которые Вы купили на #PRS_ORG#. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,857 |
en-ru | Any books you purchased from #PRS_ORG# can be re-downloaded from the #PRS_ORG# #PRS_ORG# after a factory reset. | Любые книги, которые вы приобрели у #PRS_ORG#, можно повторно скачать с #PRS_ORG# #PRS_ORG# после сброса настроек. | Любые книги, купленные на #PRS_ORG# можно повторно загрузить с #PRS_ORG# #PRS_ORG# после сброса настроек до заводских. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,858 |
en-ru | Go to your Home screen. | Перейдите на главный экран. | Вернитесь на главный экран. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,859 |
en-ru | Tap Home at the top of the screen. | Коснитесь <unk>Домой<unk> в верхней части экрана. | Нажмите «Главный экран» в верхней части экрана. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,860 |
en-ru | Tap Settings. | Нажмите <unk>Настройки<unk>. | Нажмите «Настройки». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,861 |
en-ru | Tap Device information. | Нажмите Информация об устройстве. | Нажмите «Сведения об устройстве». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,862 |
en-ru | Tap Factory reset under Advanced. | Нажмите <unk>Сброс к заводским настройкам<unk> в разделе <unk>Дополнительно<unk>. | В «Продвинутые» нажмите «Сбросить до заводских настроек». | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,863 |
en-ru | Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation. | Спасибо — так что этот запрос со складом, как указано во вчерашнем чате, мы должны дождаться ответа на расследование. | Спасибо, таким образом, этот запрос относится к складу, как было отмечено во вчерашнем разговоре, и нам нужно дождаться ответа по проверке. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,864 |
en-ru | As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed | Как только мы получим ответ, вы получите электронное письмо | Как только мы получим ответ, мы отправим вам электронное письмо | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,865 |
en-ru | We can try a manual reset | Мы можем попробовать ручной сброс | Мы можем попробовать сброс вручную | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,866 |
en-ru | Connect your eReader to a power source by doing one of the following: | Подключите электронную книгу к источнику питания, выполнив одно из следующих действий: | Подключите электронную книгу к источнику питания, выполнив одно из следующих действий: | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,867 |
en-ru | - Turn on your computer and connect the included USB power cord to your computer first, and then your eReader. | - Включите компьютер и подключите прилагаемый USB-кабель питания сначала к компьютеру, а затем к электронной читалке. | — Включите компьютер и подключите входящий в комплект USB-кабель сначала к компьютеру, а затем к электронной книге. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,868 |
en-ru | - Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. | - Подключите настенное зарядное устройство (не входит в комплект) к сетевой розетке, а затем подключите электронную книгу к настенному зарядному устройству. | — Подключите сетевое зарядное устройство (не входит в комплект) к розетке, а затем подключите свою электронную книгу к сетевому зарядному устройству. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,869 |
en-ru | Press and hold the power button until the power light on the top-right corner of your eReader turns off. | Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока индикатор питания в правом верхнем углу вашей электронной книги не погаснет. | Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не выключится индикатор питания в верхнем правом углу электронной книги. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,870 |
en-ru | You'll see a 'Powered off' screen when your eReader is turned off. | Когда ваша электронная книга выключена, вы увидите экран <unk>Выключено<unk>. | Вы увидите экран «Выключение питания», когда электронная книга выключится. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,871 |
en-ru | Release the power button. | Отпустите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,872 |
en-ru | Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds. | Нажмите и удерживайте кнопку питания на электронной читалке в течение 30 секунд. | Нажмите и удерживайте кнопку питания электронной книги в течение 30 секунд. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,873 |
en-ru | Wait for the Restore screen to appear. | Дождитесь появления экрана восстановления. | Дождитесь появления экрана «Восстановление». | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,874 |
en-ru | Release the power button. | Отпустите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,875 |
en-ru | My apologies again for the inconvenience this has caused you. | Еще раз приносим свои извинения за причиненные вам неудобства. | Снова приношу извинения за принесенные этим неудобства. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,876 |
en-ru | We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer. | Мы все еще ищем способы улучшить наши услуги, и это будет отмечено как отзыв для одного из наших уважаемых клиентов. | Мы все еще ищем способы улучшить наши услуги и это будет отмечено в качестве отзыва от одного из наших уважаемых клиентов. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,877 |
en-ru | I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app. | Я не могу вносить какие-либо изменения после размещения заказа, однако, когда водитель покинет ресторан, вы сможете связаться с ним через приложение. | Я не могу внести какие-либо изменения после того, как заказ размещен, однако, после того, как водитель покинет ресторан, вы сможете связаться с ним через приложение. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,878 |
en-ru | You can also track your rider through the app and phone them once they’re nearby. | Вы также можете отслеживать своего водителя через приложение и звонить ему, как только он окажется поблизости. | Вы также можете отслеживать водителя через приложение и позвонить ему, как только он окажется рядом. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,879 |
en-ru | For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app. | Для будущих заказов вы можете добавить инструкции для своего водителя, отредактировав сохраненные адреса в приложении. | В будущих заказах вы можете добавить инструкции для водителя, редактируя свои сохраненные адреса в приложении. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,880 |
en-ru | You can also reset it from there. | Вы также можете сбросить его оттуда. | Вы также можете выполнить его сброс оттуда. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,881 |
en-ru | However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory | Однако я рекомендую вам сбросить его с вашего компьютера, даже если вы вошли в систему на своем компьютере, это для того, чтобы вы запомнили свой пароль, так как эту информацию важно знать по памяти | Однако я рекомендую выполнить его сброс с компьютера, даже если с вашего компьютера выполнен вход в учетную запись, это поможет вам помнить пароль, так как эту информацию важно знать наизусть | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,882 |
en-ru | Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password | Как только ваш пароль будет сброшен с вашего компьютера, попробуйте еще раз получить доступ к электронной читалке нашей дочери с вашим новым паролем. | После сброса пароля на компьютере, пожалуйста, попробуйте войти еще раз на нашей дочерней электронной книге с вашим новым паролем | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,883 |
en-ru | please let me know if it works | пожалуйста, дайте мне знать, если это работает | дайте мне знать, если это работает | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,884 |
en-ru | I have checked here and it appears that the rider went there. | Я проверил здесь, и оказалось, что всадник отправился туда. | Я проверил это, и, оказывается, водитель приходил сюда. | -5 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,885 |
en-ru | Have you check on your doorstep or reception area? | Вы проверяли на своем пороге или в приемной? | Вы проверяли порог своей двери или приемную? | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,886 |
en-ru | He might left it there. | Он мог оставить его там. | Он мог оставить его здесь. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,887 |
en-ru | Apologies for the inconvenience. | Приносим извинения за неудобства. | Приношу извинения за неудобства. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,888 |
en-ru | I can see here that there is no rider assigned yet to your order. | Я вижу здесь, что к вашему заказу еще не назначен гонщик. | Я вижу, что на ваш заказ еще не назначен водитель. | -5 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,889 |
en-ru | However I will note this on the records. | Однако я отмечу это в отчетах. | Однако я отмечу это в записях. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,890 |
en-ru | You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider. | Вы также можете использовать приложение, чтобы позвонить или пообщаться с ними, как только они окажутся рядом с местом, у вас будет возможность связаться с гонщиком. | Вы также можете воспользоваться приложением, чтобы позвонить или написать им, как только они окажутся рядом с вашим местом, у вас будет возможность связаться с водителем. | -5 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,891 |
en-ru | Thank you, please bear with me a moment whilst I look into this for you | Спасибо, пожалуйста, подождите немного, пока я изучаю это для вас | Спасибо, подождите немного, пожалуйста, пока я изучу это для Вас | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,892 |
en-ru | I do apologise about this, as the account holder is not yourself we would need #NAME# to contact us to confirm her details, once she has done this and has confirmed she is happy for us to discuss the order with yourself we can then look at the previous correspondence for you. | Я приношу свои извинения за это, так как владелец учетной записи не вы, нам нужно, чтобы #ИМЯ# связалась с нами, чтобы подтвердить ее данные, как только она это сделает и подтвердит, что рада, что мы обсудим заказ с вами, мы можем посмотреть в предыдущей переписке для вас. | Сожалею, так как Вы не являетесь владельцем учетной записи, #NAME# должна связаться с нами для подтверждения ее сведений, после того, как она сделает это и одобрит обсуждение заказа с Вами, мы рассмотрим предыдущие сообщения. | -3 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,893 |
en-ru | Have a great day | Хорошего дня | Хорошего дня | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,894 |
en-ru | Thank you for taking the time to chat to me today. | Спасибо, что нашли время поговорить со мной сегодня. | Спасибо, что уделили время, чтобы поговорить со мной сегодня. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,895 |
en-ru | Once this chat has ended you will be sent a 'rate my chat' feedback email. | Как только этот чат закончится, вам будет отправлено электронное письмо с отзывом <unk>Оцените мой чат<unk>. | После закрытия диалога Вам будет отправлено электронное письмо с формой для обратной связи и оценки диалога. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,896 |
en-ru | Please kindly fill this in if you have a moment, however if you don't have time then may I wish you a wonderful day and thank you again. | Пожалуйста, заполните это, если у вас есть минутка, однако, если у вас нет времени, я могу пожелать вам прекрасного дня и еще раз поблагодарить вас. | Пожалуйста, заполните ее, если у Вас есть свободное время, однако, если Вам некогда, желаю Вам хорошего дня и снова благодарю Вас. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 | 149,897 |
en-ru | Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset? | Можете ли вы, пожалуйста, отключить eReader от компьютера и попробовать заводское восстановление? | Можете отсоединить Вашу электронную книгу от компьютера и попробовать сбросить настройки до заводских? | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 149,898 |
en-ru | This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards | Это удалит информацию на вашем eReader, но вы можете сделать резервную копию и снова передать информацию позже. | Это действие удалит информацию с вашего устройства eReader, но вы можете сделать резервную копию и перенести информацию обратно после его выполнения | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 149,899 |