wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
(loc.) Sa colin gu xumb gii nak ? | que signifie cet accoutrement voyant ? |
xojox | avoir une éruption de boutons aux commissures des lèvres |
Dafa xojox, moo ko tax di muur gémmiñ gi | il a des boutons aux commissures des lèvres, c’est pour cela qu’il se couvre la bouche. |
xus | Épiler |
Xus sama yeel yi, moo ko neex daal | de m’épiler les jambes, cela lui plaît vraiment. |
xus | exprime la manière d’être en abondance |
Xaal jaa nga ne xus marse | le melon abonde au marché. |
xogg | manière d’avoir le cou engoncé dans les épaules |
Mu ngii, ne xogg ni am tan | le voici, le cou engoncé dans les épaules comme un vautour. |
xojox g- | Écureuil de Gambie (Heliosciurus gambianus, Sciuridés) |
Xojox sopp na lool gëŋ | L'écureuil de Gambie aime beaucoup les figues sauvages. |
xoddoos | (voix). Être rauque, être enrouée |
xoj | Étrangler avec la main |
xol b- | cœur |
Soo tegee sa loxo ci sama dënn, dinga yég sama xol biy dal | si tu poses ta main sur ma poitrine, tu sentiras mon cœur battre. |
Xolu garab gi la | C'est le cœur de l’arbre. |
xat xol | avoir les nerfs à fleur de peau. |
ñuul xol | être méchant. |
yàq xol | attrister. |
Bul yàq sama xol | ne me fais pas de la peine. |
Sama xol dafa jeex | je suis découragé. |
Amul xol | il n’est pas rancunier (ou bien) il est inexorable. |
rafet xol | avoir bon cœur. |
tàng xol | être soupe au lait (ou bien) être frustré. |
jéle xol | prendre à cœur. |
Ci xol bu sedd (ou bien) ci xol bu tàlli | de bon cœur. |
xol | faire manger qqn (ou un animal) qui ne peut pas le faire tout seul |
Boo ko nee mu xol xale bi, mu lekk genn-wàll gi | quand tu lui dis de faire manger l’enfant, il en mange la moitié. |
xoju | (fam.) Porter une cravate |
Lu xew ba nga xoju ? | que se passe-t-il pour que tu portes une cravate ? |
xollit w- | pelure, épluchure coque |
Baleel xolliti pombiteer yi | balaie les épluchures de pommes de terre ! |
xomb g- | cadenas |
Ana xombug bunt bi | où est le cadenas de la porte ? |
xon g- | arc-en-ciel |
Xanaa gisuloo xon gi ? Dootul taw | est-ce que tu n’as pas vu l’arc-en-ciel ? Il ne pleuvra plus. |
xomm | complètement, tout à fait, bien (mûr, cuit) |
Xaaral ba mu ñor xomm | attends que ça soit tout à fait cuit (mûr). |
xonqal | rendre rouge |
Lu xonqal ndox mi ? | qu’est-ce qui a rougi l’eau ? |
xolu tànk b- | milieu de la plante du pied |
xoob m- | variété d’épervier |
xuumtoo | s’entretenir de qqch en secret |
Ñu ngiy xuumtoo mbir mi | ils s’entretiennent de la chose en secret. |
xuuge | être bossu |
Dama defe woon ne dafa xuuge | je pensais qu’il était bossu. |
xonq | être rouge vif |
Yére bu xonq la sol | il porte un habit rouge vif. |
Bu sa bët xonqee, say mbokk | ñooy taxaw |
xonjom y- | pratiques magiques visant à ensorceler qqn |
xoñoñ | être exaspéré |
Dafa xoñoñ ndax li nga ko ne du dem | il est exaspéré parce que tu lui as dit qu’il ne partirait pas. |
xoñoñ | exaspérer |
xonjom | ensorceler |
xont | donner à manger (à un animal) |
Négal tuuti, dafay xont xar yi | attends un peu, il donne à manger aux moutons. |
xoolin b- | expression du regard |
xooj | tremper |
Xoojal yére yi, dinaa leen fóot ci kanam | trempe les habits, je les laverai tout à l’heure. |
xuuxaan | avoir une hernie scrotale |
Dafa xuuxaan | il a une hernie scrotale. |
xoot-xoot b- | eau qui reste dans un récipient qu’on a lavé |
Xoot-xoot baaxul ci ndab; rawati-na lu weñ la | L'eau qui y reste n’est pas bonne pour les récipients, surtout ceux en fer. |
xoosu | avoir des éraflures |
Taabal bi dafa xoosu yépp | la table est toute éraflée. |
xoos-xoos b- | Éraflure |
xoor w- | pomme d’Adam |
xoojooj | avoir bu en quantité excessive au point d’en avoir le ventre balloné |
xoraay | Être rouge. |
Jant baa ngay xoraay | le soleil au loin devient rouge. |
xoox b- | noix |
Tojal xoox bi | casse la noix ! |
xor w- | coquillage |
Ay xor la def ci | ëttam il a mis des coquillages dans sa cour. |
xosiku | une égratignure |
Xosiku nga ci lex | tu as une égratignure à la joue. |
xoos g- | nom d’une variété de plante qui ne croît que dans l’eau |
xàbban b- | taureau châtré |
Xàbban la ko reyal ba mu ko ganejee | il lui a tué un taureau châtré quand il est allé lui rendre visite. |
xoox | être à bout de course, épuisé, fatigué |
Dama xoox | je suis à bout de course. |
xorondom g- | galerie de {xorondom} |
xopp s- | couteau dont la lame est presque entièrement usée |
Sànnil xopp si, te wut paaka bu bees | jette le couteau usé et cherche un couteau neuf ! |
xosi | Égratigner |
Lu la xosi | qu’est-ce qui t’a égratigné ? |
xosi-xosi b- | Égratignure |
Lu la def xosi-xosi bii | comment as-tu eu cette égratignure. |
xorom s- | sel |
Demal jéndali ma xorom | va m’acheter du sel ! |
Li ngay nettali amul xorom | ce que tu racontes n’a pas de piquant. |
(prov.) Lu cin xat, xat xorom xaj ca | si étroite que puisse être une marmite, le sel y trouvera de la place. |
xoteet | complètement (déchirer) |
Dafa xotti simis ba xoteet | il a complètement déchiré la chemise. |
xoti b- | pigeon |
Ubbil kaafu xoti yi | ouvre la cage des pigeons. |
xos w- | talisman qu’on place dans un champ pour avoir un bon rendement |
Ba ma defee xos wi ci sama tool ba léegi, maa ngiy sant Yàlla | depuis que j’ai placé dans mon champ le talisman pour avoir un bon rendement, je rends grâce à Dieu ! |
xos g- | virgule |
Danga wara def xos fii | tu dois mettre une virgule ici. |
Subsets and Splits