wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
(prov.) Wax ju jëkk, fasu par la, tontu la, naaru-góor | les premiers propos sont comme un cheval de la race {par} mais la réplique est comme un pur-sang. |
na | comment |
Na nga def ? | comment vas-tu ? |
na | exprime une injonction, une invitation à exécuter une action |
Nañu dem partons ! Nanga ci def tuuti xorom | tu y mettras un peu de sel ! |
ñaasu | se balafrer |
ñaas | balafrer |
Dafa ñaas kanamam | il s’est balafré le visage. |
naawaan b- | oisillon |
naanu g- | pipe |
Naanu gi nga ko may rafet na | la pipe que tu lui as offerte est belle. |
naaféq b- | personne perfide |
Kooku naaféq la | celui-là, c’est un perfide. |
ŋalaab j- | mors |
Dindil ŋalaab ji | enlève-lui le mors ! |
ñaasentaan w- | chenille |
naataango b- | Égal collègue pair |
Ministar bi dafay daje ak i naataangoom | le ministre rencontre ses pairs. |
ñaanaatu | demander par-ci, par-là |
Dafay ñaanaatu ay yére | il demande des habits ici et là. |
ñaag b- | poignée de nourriture |
Ñaag bi xéjul ci sa gémmiñ | cette poignée ne peut pas entrer dans ta bouche. |
ñaaw-xel | avoir l’esprit retors |
Danga ñaaw-xel | tu as l’esprit retors. |
naawal g- | cerf-volant |
Naawal gi dafa lonku ci garab gi | le cerf-volant est accroché à l’arbre. |
nammeel g- | intention |
Lu nammeel di jariñ ? | à quoi sert la nostalgie (à l’instant où on se revoit, elle cesse) ? |
nammeel g- | intention |
Ba Yéesu nangoo jébbalu ca kurwaa ba, musal àddina si moo doon nammeelam | quand Jésus accepta de s’offrir sur la croix, son dessein était de sauver le monde. |
naana b- | menthe (plante ou feuille) |
Àttaaya ji amul naana | il n’y a pas de menthe dans le thé. |
naam | interj. Oui ! |
Ne naa naam ñaari yoon | J'ai dit oui deux fois. |
(prov.) Bala nga naan naam, ne fa | pour répondre, encore faut-il être présent; pour faire qqch, il faut en avoir les moyens. |
Naam | le nom de famille ? |
naaj | (dans la matinée) Être tard |
Léegi, naaj na; su nu demee, dunu ko fa fekk; Suba teel lay xéy | maintenant il est tard; si nous partons, nous ne l’y trouverons pas; il s’en va tôt le matin. |
naar-bët b- | insecte recouvert de poils veloutés, écarlates |
ŋaam w- | mâchoire |
Sa ŋaam dafay metti ? | tu as mal à la mâchoire ? |
naaga b- | chamelle |
Naaga du bokk ci rawante bi | une chamelle ne participe pas à la course. |
ñaas b- | pratique de la balafre |
ñaag | prendre une grosse poignée de nourriture |
Ni nga mëne ñaag ceeb | comme tu es doué pour faire de grosses poignées de riz ! |
ñaan g- | prière demande |
Sama ñaan nangu na | ma prière a été exaucée. |
ñaay b- | brousse. |
Ñaay booba yépp ñu ngi koy bay léegi | on cultive dans toute cette brousse maintenant. |
(prov.) Ndànk, ndànk mooy jàpp golo cib ñaay | c’est en faisant doucement qu’on parvient à prendre le singe en brousse |
ñaan b- | demande en mariage. |
Ñaan bi, bu ñu jullee tàkkusaan la | la demande en mariage se fera après la prière de dix-sept heures. |
ŋaamaan b- | personne qui circoncit |
Omar a di ŋaamaanu tund wi wépp | Omar est le circonciseur dans toute cette contrée. |
(prov.) Wor sa ŋaamaan a gën wor sa léttkat | il vaut mieux trahir celui qui t’a circoncis que trahir ta coiffeuse. |
naan-kaani | (Fam.) Être acariâtre |
Kookoo la gëna naan-kaani | celui-là est plus acariâtre que toi. |
ŋa | ouvrir la bouche |
Looy ŋa nii ? | qu’as-tu à ouvrir la bouche ainsi ? |
ñaata | combien |
Ñaata bunt la woto bi am | la voiture a combien de portes ? |
naaw b- | vol (oiseau, avion, etc.) |
naaw-naaw m- | poule de mer, Grondin volant |
ŋabar-ŋàbb g- | objet vétuste, en mauvais état |
Tali yaa ngi def ay ŋabar-ŋàbb | les routes étaient en mauvais état. |
ñankataŋ b- | riz cuit à l’eau |
Indil ñankataŋ bi | apporte le riz cuit à l’eau ! |
ñab-ñabal | rafistoler |
Dafa ñab-ñabal armool bi | il a rafistolé l’armoire. |
ñaaw-njort | être pessimiste |
Danga ñaaw-njort rekk, waaye du dara | C'est simplement que tu es pessimiste, mais ce n’est rien. |
naat b- | pintade |
Ay naat lay jaay. | Il vend des pintades. |
(prov.) Toŋ-toŋu naat, bu wëree am réew, dung yaa tax | c’est à cause des plumes que tout le monde sait qu’on a partagé une pintade. |
naawtal | exercer à voler (oiseau) |
Boo demee ba naawtal, su la neexee, nga dellu Ndakaaru | quand tu auras fait faire ses premiers pas à ton enfant, tu pourras retourner à Dakar. |
naawtal | jeter un sort à qqn en sorte qu’il éprouve toujours le besoin de partir, de ne pas rester en place |
Dañu ko naawtal | on lui a jeté un sort pour qu’il ne se fixe nulle part. |
ñaawteef b- | ignominie vilenie |
Mësunu ko déggal benn ñaawteef | nous ne l’avons jamais entendu dire aucune vilenie. |
naal b- | projet |
Rafetlu na naal bi | il a été satisfait du projet. |
ŋacc | être asséché, tarir |
Teen bi dafa ŋacc, xaaral tuuti | le puits s’est asséché, attends un peu ! |
ŋacc | Écoper |
Ne ko mu ŋacc ndaa li | dis-lui d’écoper le canari ! |
ŋaayoo | se brouiller, se chamailler avec qqn |
Waruleena ŋaayoo | vous ne devez pas vous chamailler |
ñaay | dévaster |
Golo yaa ngay ñaay tool ba | les singes dévastent le champ. |
Kawlax maa ko ñaay | j’ai fait un tabac à Kaolack. |
ñaay | (fam.) Prendre la fuite. |
Ñaay nga àll bi yépp | tu as pris la fuite. |
nafa g- | bourse qu’on porte sur la poitrine ou à la taille |
Defal xaalis bi ci sa nafa bala muy réer | mets l’argent dans ta bourse avant qu’il ne se perde. |
ñagas | être rugueux |
Toof bu ñagas ngay wut | cherche une étoffe rugueuse ! |
nab-nabal | chouchouter |
Bàyyil xale bi ngay nab-nabal | arrête de chouchouter cet enfant ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.