wolof
stringlengths
1
166
french
stringlengths
2
331
Tey faaru xar yu ñu wàjj laa buun
aujourd’hui, j’ai une forte envie de côtelettes de mouton grillées.
buur
ne pas être bien enfoncé
Xer ya dañu buur
les piquets ne sont pas bien enfoncés.
buur
s’en aller en colère
Dafa buur dem
il s’en est allé, mécontent.
buur
être complet (dentition)
Am na juróom ñett fukki at te dafa buur
il a quatre-vingts ans et toutes ses dents.
buurba b-
titre qu’on donnait au souverain dans l’ancien royaume du Djolof
bitim-réew b-
terre étrangère
Boo demee bitim-réew ba yàgg, ñibbisee la war
quand tu restes longtemps en terre étrangère, tu dois rentrer
bugg b-
famine
Réew mooma, bugg bu mettee nga fa
dans ce pays-là, il y a une grande famine.
buwaasoŋ b-
boisson
buxaama b-
guérisseur qui soigne avec des poudres, des racines et des baguettes amulettes
Buxaama yi mën nañu faj siti
les guérisseurs peuvent soigner la syphilis.
buy
qui
Gis naa coy buy wax
J'ai vu un perroquet qui parle.
buxeet
exprime l’idée de dégainer une arme
Ba mu nee buxeet lawarweer, ñépp a dellu gannaaw
quand il sortit un revolver, tout le monde recula.
buy b-
pain de singe, fruit du baobab
(prov.) Buy, balaa jariñ, toj
le fruit du baobab ne sert que s’il est cassé.
bàgg b-
fil monté sur le métier à tisser
Mu ngiy tàllal bàgg bi
il place le fil sur le métier à tisser.
bàkk
déclamer les faits glorieux d’une personne ou d’une nation
Bàkk na fa say maam
il y a déclamé les faits glorieux de tes ancêtres.
bàjjo b-
l’unique en son genre
Yàlla, bàjjo bi
Dieu, l’unique.
bàkkaar b-
péché
Def nga bàkkaar bu mag
tu as commis un grand péché.
bàkkaar b-
Hémorroïdes
bàkkaar
pécher
Bàkkaar nga
tu as péché.
baay-faal b-
disciple (homme) de Cheikh Ibra Fall (mouridisme)
Baay-faal yi ñooy saytu xabru ba
ce sont les disciples de Cheikh Ibra Fall qui gardent le mausolée.
bàkkat g-
une variété d’herbe
bos
celui de
Bosu Omar
celui d’Omar.
Sama bos
le mien.
bàkk b-
hymne louange
Tëgg nañu fa bàkk yu bare
on y a joué plusieurs hymnes.
bàkkis g-
tinospora bakis
Def ci xobi bàkkis
mets-y des feuilles de Tinospora !
bàkkoo
se targuer de (qqch)
bàkku
faire son propre éloge
Mbër maa ngiy bàkku
le lutteur est en train de faire son propre éloge.
bàmbaado b-
(Pul.)
bàmmeel b-
tombe
Fii mooy bàmmeelu seen maam Eccen Telemaag Juuf
ici, c’est la tombe de votre grand-père Etienne Télémaque Diouf.
am bàmmeelu biir
être muet comme la tombe.
Amul bàmmeelu biir
il ne sait pas garder un secret.
bànd b-
daurade grise, Diagramma mediterraneum, Hémulidés
Bànd rekk a am marse tey
il n’y a que des daurades grises au marché aujourd’hui.
bànd b-
vipère aspic (vipera aspis)
bàmbara b-
nom d’ethnie personne de cette ethnie
Sa jabar bàmbara la
ton épouse est bambara.
bala b-
balafon
Bala, soosoowul Senegaal
le balafon n’est pas originaire du Sénégal.
bàq b-
sol détrempé par la pluie
Bàq bi dina yomba gas
le sol détrempé par la pluie sera facile à creuser.
(prov.) Bu ndox tuuroo, an bàq a des
quand l’eau (de la pluie) est versée, c’est ramasser la terre mouillée qui reste
bàq b-
tripes
Jéndal bàq, damay togg cere
achète des tripes, je prépare du couscous.
baaxal
rendre bon
bàkkat g-
une variété d’herbe
bàyyee
laisser avec qqn
Kan nga bàyyee sa doom ?
avec qui as-tu laissé ton enfant ?
bàyyima b-
animal
Mu ngiy tambaambaalu ni bàyyima
il erre comme un animal.
bóli g-
gorge
Jàppal ci bóli gi
prends-le par la gorge.
bóodu
rester au lit pour faire la grasse matinée
bóbbali
bailler
Yaa ngiy bóbbali rekk; foo fanaan ?
tu bailles sans cesse; où as-tu passé la nuit ?
bóoli b-
grande cuvette
Yekkal ceeb bi ci bóoli bi
sers le riz dans la grande cuvette !
bóomkat b-
assassin
Fii, bóomkat yi lañu fiy téj
on emprisonne les assassins ici.
bóox
bousculer
Bu ma bóox, dafa am ay nit ci sama kanam
ne me bouscule pas, il y a des gens devant moi.
Dafa ma bëggoona bóox njaayam mi
il voulait me refiler sa marchandise (pour s’en débarrasser).
bóor b-
beurre
bóoxante
se bousculer
Nit ñi dañu doon bóoxante ngir dugg
les gens se bousculaient pour entrer.
bóoxante b-
bousculade
Ñu bare gaañu nañu ci bóoxante bi
beaucoup de gens se sont blessés au cours de la bousculade.
bóoy
chéri(e)
Yaay bóoy
maman chérie.
bóqun-ma
maudit soit
Bóqun-ma goro bu góor bu mel nii !
maudit soit pareil beau-père !
baqata y-
morve
Fompal baqata yi
essuie la morve !
bów
aboyer
Lu xaj biy bów ?
qu’est-ce que le chien a à aboyer ?
(prov.) Bu la sa xaj bówul, xaju keneen bów la
si ton chien n’aboie pas après toi, le chien d’un autre le fera.
busulu
projeter un lutteur pour le faire tomber devant soi
Dafa ko doon jéema busulu
il essayait de le projeter devant lui.
baaxental
commémorer
Dañu ko def ngir baaxental suñu moom-sa-réew
nous l’avons fait pour commémorer notre indépendance.
buusu
cracher un liquide en le pulvérisant (par réflexe ou volontairement)
Jaan jii dafay buusu
ce serpent crache