en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
Takes over the mustard business!
Sie übernehmen das Senfgeschäft!
And everyone's take-home lesson from that was that the way to make people happy is to give them something that is more expensive, something to aspire to. It's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy. (Laughter)
Was jeder daraus gelernt hat, ist, dass der einzige Weg, Menschen glücklich zu machen, darin besteht, ihnen etwas teureres anzubieten, etwas das erstrebenswert ist. Nicht wahr? So dass sie ihrem üblichen Geschmack den Rücken kehren und nach etwas höherem in der Senf-Hierarchie streben. Ein besserer Senf. Ein teurerer Senf! Ein Senf mit mehr Eleganz und Kultur und Bedeutung.
And Howard looked to that and said, "That's wrong!" Mustard does not exist on a hierarchy.
Howard schaute sich das an und sagte: Das ist falsch! Bei Senf gibt es keine Hierarchie.
Mustard exists, just like tomato sauce, on a horizontal plane.
Senf gibt es wie Tomatensauce in einem gleichrangigen Angebot.
There is no good mustard or bad mustard.
Es gibt keinen guten oder schlechten Senf.
There is no perfect mustard or imperfect mustard.
Es gibt keinen perfekten oder nicht perfekten Senf.
There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Es gibt nur unterschiedliche Arten von Senf, passend für unterschiedliche Menschen.
He fundamentally democratized the way we think about taste.
Er hat die Art und Weise demokratisiert, wie wir über Geschmack denken.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks.
Und dafür gebührt Howard Moskowitz ebenfalls unser Dank.
Third thing that Howard did, and perhaps the most important, is Howard confronted the notion of the Platonic dish. (Laughter)
Das dritte, was Howard tat, das vielleicht wichtigste, ist, dass Howard den Begriff des "platonischen Gerichts" erfunden hat. (Gelächter) Was meine ich damit?
For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish.
Seit Anbeginn der Nahrungsmittelindustrie ging man davon aus, dass es immer nur ein perfektes Rezept gibt.
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction.
Sie gehen zu Chez Panisse und hier wird Ihnen ein red-tail sashimi serviert, mit gerösteten Kürbiskernen in einer was-auch-immer Sauce.
They don't give you five options on the reduction.
Sie geben Ihnen nicht die Wahl zwischen 5 verschiedenen Sorten, richtig?
They don't say, "Do you want the extra-chunky reduction, or...?" No!
Sie fragen Sie nicht, ob Sie die Gemüse-Sauce dazu mögen — nein!
You just get the reduction. Why? Because the chef at Chez Panisse has a Platonic notion about red-tail sashimi. "This is the way it ought to be." And she serves it that way time and time again, and if you quarrel with her, she will say, "You know what? You're wrong! This is the best way it ought to be in this restaurant."
Sie müssen diese Sauce nehmen. Warum? Weil der Chef von Chez Panisse eine platonische Vorstellung zu red-tail sashimi hat. So hat es zu sein. Und sie serviert es immer wieder auf diese Art, und wenn Sie sich beschweren, wird sie sagen: "Was wissen Sie schon?
Now that same idea fueled the commercial food industry as well.
In diesem Restaurant gibt es das Gericht auf die beste Art. "
They had a Platonic notion of what tomato sauce was.
Den gleichen Gedanken fand man auch in der Lebensmittelindustrie.
And where did that come from?
Sie hatten eine platonische Vorstellung davon, wie Tomaten-Sauce zu sein hat.
It came from Italy. Italian tomato sauce is what?
Und woher kam diese? Aus Italien. Wie ist eine italienische Tomatensauce?
It's blended; it's thin.
Sie ist ein Gemisch, sie ist dünn.
The culture of tomato sauce was thin.
Tomaten-Sauce hatte dünnflüssig zu sein.
When we talked about "authentic tomato sauce" in the 1970s, we talked about Italian tomato sauce, we talked about the earliest Ragùs, which had no visible solids, right?
Wenn wir in den 1970ern über richtige Tomatensauce sprachen, meinten wir italienische Tomatensauce. Wir sprechen von den ersten Ragus. Diese hatten keine sichtbaren Stücke.
Which were thin, you just put a little bit and it sunk down to the bottom of the pasta.
Sie war dünn und man verwendete nur ein wenig davon, und sie sank nach unten auf den Tellerboden.
That's what it was. And why were we attached to that?
So war 's. Und warum gefiel uns das?
Because we thought that what it took to make people happy was to provide them with the most culturally authentic tomato sauce, A. And B, we thought that if we gave them the culturally authentic tomato sauce, then they would embrace it.
Weil wir glaubten, dass es die Leute glücklich macht, 1. wenn wir ihnen originale Tomatensauce anbieten und 2. weil wir glaubten, wenn wir ihnen authentische Toamtensauce anbieten, würden sie sie mit Kußhand nehmen.
And that's what would please the maximum number of people.
Das würde den meisten Menschen gefallen.
In other words, people in the cooking world were looking for cooking universals.
Und der Grund, warum wir das glaubten, ist — mit anderen Worten, weil alle Köche ständig nach dem ultimativen Rezept suchten.
They were looking for one way to treat all of us.
Sie suchten nach dem einen, das uns allen schmeckt.
And it's good reason for them to be obsessed with the idea of universals, because all of science, through the 19th century and much of the 20th, was obsessed with universals.
Und es gibt eine guten Grund für diese Annahme, dass es ein Universal-Rezept gibt, weil die komplette Wissenschaft des 19. und 20. Jahrhunderts von der Annahme einer Universalität besessen war.
Psychologists, medical scientists, economists were all interested in finding out the rules that govern the way all of us behave.
Psychologen, Mediziner, Ökonomen waren alle daran interessiert die allgemein gültige Regel für menschliches Verhalten zu finden.
But that changed, right?
Aber so ist es nicht mehr, nicht wahr?
What is the great revolution in science of the last 10, 15 years?
Was ist die größte Revolution der Wissenschaft in den letzten 10, 15 Jahren?
It is the movement from the search for universals to the understanding of variability.
Es ist der Ruck von der Suche nach Universalien zum Verständnis der Variabilität.
Now in medical science, we don't want to know, necessarily, just how cancer works, we want to know how your cancer is different from my cancer.
Heute in der Medizin wollen wir nicht wissen, wie normalerweise eine Krebserkrankung verläuft. Wir wollen die unterschiedlichen Krankkeitsverläufe wissen.
I guess my cancer different from your cancer.
Inwiefern verläuft meine Krebserkrankung anders als Ihre.
Genetics has opened the door to the study of human variability.
Die Genetik hat uns die Tür zum Studium der menschlichen Variabilität geöffnet.
What Howard Moskowitz was doing was saying, "This same revolution needs to happen in the world of tomato sauce." And for that, we owe him a great vote of thanks.
Howard Moskowitz hat zur gleichen Revolution in der Welt der Tomatensauce aufgerufen. Und dafür schulden wir ihm Dank.
I'll give you one last illustration of variability, and that is — oh, I'm sorry.
Ich gebe Ihnen ein letztes Beispiel für Variabilität — oh, es tut mir leid.
Howard not only believed that, but he took it a second step, which was to say that when we pursue universal principles in food, we aren't just making an error; we are actually doing ourselves a massive disservice.
Howard wußte es nicht nur, er tat es im 2. Schritt, als er sagte, dass, wenn wir nach Universalrezepten streben, machen wir nicht nur einen Fehler, sondern wir erweisen uns auch einen Bärendienst.
And the example he used was coffee.
Und als Beispiel führte er Kaffee an.
And coffee is something he did a lot of work with, with Nescafé.
Er beschäftigte sich sehr stark mit Kaffee, mit Nescafe.
If I were to ask all of you to try and come up with a brand of coffee — a type of coffee, a brew — that made all of you happy, and then I asked you to rate that coffee, the average score in this room for coffee would be about 60 on a scale of 0 to 100.
Wenn ich Sie alle bitten würde, mir Ihre Kaffee-Marke zu nennen — einen Kaffee-Typen, ein Gebräu — die Sie alle glücklich macht, und sie dann bitte, den Kaffee zu bewerten, würde der Durchschnittswert auf einer Skala von 0 bis 100 bei 60 liegen.
If, however, you allowed me to break you into coffee clusters, maybe three or four coffee clusters, and I could make coffee just for each of those individual clusters, your scores would go from 60 to 75 or 78.
Wenn Sie mir aber erlaubten, Sie in Kaffee-Gruppen einzuteilen, vielleicht drei oder vier Kaffee-Gruppen, und ich könnte für jede Gruppe einen spezifischen Kaffee zubereiten, dann würde der Wert von 60 auf 75 oder 78 steigen.
The difference between coffee at 60 and coffee at 78 is a difference between coffee that makes you wince, and coffee that makes you deliriously happy.
Der Unterschied zwischen Kaffee bei 60 und Kaffee bei 78 ist der Unterschied zwischen Kaffee, bei dem ihr Mundwinkel zuckt, und Kaffee, der Sie überglücklich macht.
That is the final, and I think most beautiful lesson, of Howard Moskowitz: that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness.
Das ist, wie ich finde, Howard Moskowitz 'beste und schönste Lektion. Wenn man sich auf die Vielfalt der Menschen einlässt, man bestimmt einen besseren Weg zum wahren Glück findet. Danke.
Over the past couple of days, as I've been preparing for my speech, I've become more and more nervous about what I'm going to say and about being on the same stage as all these fascinating people.
Die letzten paar Tage, als ich meinen Vortrag vorbereitet habe, wurde ich immer nervöser und nervöser darüber, was ich sagen würde und darüber, auf der Bühne zu sein, genau wie all diese faszinierenden Menschen.
Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for. And —
Auf der gleichen Bühne zu sein wie Al Gore, der der erste Politiker war, den ich gewählt habe.
(Laughter) So I was getting pretty nervous and, you know, I didn't know that Chris sits on the stage, and that's more nerve-racking.
Und – (Lachen) und – und so wurde ich ziemlich nervös, und na ja, ich wusste nicht, dass Chris auf der Bühne sitzen würde, und das ist noch nervenaufreibender.
But then I started thinking about my family.
Aber dann begann ich über meine Familie nachzudenken.
I started thinking about my father and my grandfather and my great-grandfather, and I realized that I had all of these Teds going through my bloodstream — (Laughter) that I had to consider this "my element."
Und ich begann über meinen Vater und meinen Großvater nachzudenken, und meinen Urgroßvater, und ich bemerkte, dass alle diese Teds durch mein Blut flossen – (Lachen) – deshalb musste ich das als mein Element ansehen.
So, who am I?
Also – wer bin ich?
Chris kind of mentioned I started a company with my husband.
Chris hat schon erwähnt, dass ich mit meinem Mann eine Firma gegründet habe.
We have about 125 people internationally.
Wir beschäftigen zirka 125 Menschen weltweit.
(Laughter) And because I wanted to impress you all with slides, since I saw the great presentations yesterday with graphs, I made a graph that moves, and I talk about the makeup of me. (Laughter) So, besides this freakish thing, this is my science slide.
Wenn Sie ins Buch geschaut haben, sahen Sie das, worüber ich wirklich entsetzt war. (Lachen) Und ich wollte Sie mit meinen Präsentationsfolien beeindrucken, seit ich gestern die großartigen Präsentationen mit den Grafiken sah, deshalb habe ich eine Grafik erstellt, die sich bewegt, und ich rede über die Teile meines Gesichts. (Lachen) Also, abgesehen von dieser seltsamen Sache ist das meine Wissenschaftsgrafik.
This is math, and this is science, this is genetics.
Das ist Mathematik, und das ist Wissenschaft, das ist Genetik.
This is my grandmother, and this is where I get this mouth. (Laughter)
Das ist meine Großmutter, von ihr habe ich diesen Mund. (Lachen)
So — I'm a blogger, which, probably, to a lot of you, means different things.
Also, Ich bin ein Blogger, das bedeutet wahrscheinlich für viele Leute viele unterschiedliche Dinge.
You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over.
Sie haben vielleicht schon mal vom Kryptonite-Schloss gehört, wo ein Blogger darüber schreibt, wie man so ein Schloss mit einem Kugelschreiber knacken kann, und das hat sich überall verbreitet.
Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns.
Kryptonite mussten das Schloss ändern, und sie mussten das veröffentlichen, um Kundenbeschwerden zu vermeiden.
You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typeset on an old typewriter; it's on Word.
Sie haben vielleicht schon von Rathergate gehört, das auf die Erkenntnis von Bloggern folgte, die erkannten, dass das "th" bei 111 nicht im Schriftsatz einer alten Schreibmaschine ist, sondern in Word.
Bloggers exposed this, or they worked hard to expose this.
Blogger haben das aufgedeckt, oder sie haben hart daran gearbeitet, das aufzudecken.
You know, blogs are scary.
Wissen Sie, Blogs sind beängstigend.
This is what you see.
Da sieht man so etwas.
I see this, and I'm sure scared — I swear on stage — shitless about blogs, because this is not something that's friendly.
Ich sehe so etwas, und mache mir aus lauter Angst vor Blogs – um es salopp auszudrücken – die Hosen voll, weil das nichts Gutes ist.
But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and these are great examples.
Aber es gibt auch Blogs, die die Art und Weise ändern, wie wir Nachrichten und Medien konsumieren, und das sind großartige Beispiele dafür.
These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important.
Diese Leute erreichen Tausende, wenn nicht Millionen von Lesern, und das ist unglaublich wichtig.
During the hurricane, you had MSNBC posting about the hurricane on their blog, updating it frequently.
Sie erinnern sich, während des Wirbelsturms berichtete MSNBC in seinem Blog über den Wirbelsturm und aktualisierte ihn oft.
This was possible because of the easy nature of blogging tools.
Das war nur möglich, weil Blogs leicht zu verwenden sind.
You have my friend, who has a blog on PVRs, personal recorders.
Ich habe einen Freund, der hat einen digitalen Blog – auf PDRs, einem Aufnahmegerät.
He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon.
Er verdient genug Geld nur mit Werbung und unterstützt seine Familie in Oregon.
That's all he does now, and this is something that blogs have made possible.
Das ist alles, was er heute macht und das ist etwas das Blogs möglich gemacht haben.
And then you have something like this, which is Interplast.
Es gibt auch so etwas wie Interplast.
It's a wonderful organization of people and doctors who go to developing nations to offer plastic surgery to those who need it.
Das ist eine wundervolle Organisation von Leuten und Ärzten, die in Entwicklungsländer gehen um dort Bedürftigen kosmetische Operationen anzubieten.
Children with cleft palates get it, and they document their story. This is wonderful. I am not that caring. (Laughter)
Zum Beispiel Kinder mit Gaumenspalten, und ihre Geschichten werden dokumentiert. Das ist großartig. Ich bin nicht so sozial. (Lachen) Ich rede über mich selbst. Das bin ich. Ich bin ein Blogger.
I have always decided that I was going to be an expert on one thing, and I am an expert on this person, and so I write about it.
Ich habe immer gewusst, dass ich ein Experte in genau einer Sache bin, nämlich ein Experte über meine Person, deshalb schreibe ich darüber.
So, the short story about my blog: it started in 2001, I was 23.
Und – die Geschichte meines Blogs: Alles begann 2001.
I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated.
Ich war 23. Ich war nicht glücklich mit meinem Job, ich war eine Designerin, aber das war nicht sehr stimulierend.
I was an English major in college.
Mein Hauptfach am College war Englisch.
I didn't have any use for it, but I missed writing.
Ich hatte keinen Bedarf dafür, aber mir fehlte das Schreiben.
So, I started to write a blog and I started to create things like these little stories.
Deshalb begann ich, einen Blog zu schreiben und ich begann mit solchen kleinen Geschichten.
This was an illustration about my camp experience when I was 11 years old, and how I went to a YMCA camp, Christian camp, and basically by the end, I had made my friends hate me so much that I hid in a bunk, They couldn't find me, they sent a search party, and I overheard people saying they wish I had killed myself — jumped off Bible Peak.
Das ist eine Zeichnung über meine Erfahrung im Ferienlager, als ich elf war, und wie ich ein YMCA-Ferienlager ging – ein christliches Ferienlager – und es bis zum Ende des Aufenthalts schaffte, dass alle meine Freunde mich so sehr hassten, dass ich mich in einem Stockbett versteckte.
You can laugh, this is OK.
Sie konnten mich nicht finden.
(Laughter) This is me. This is what happened to me.
Sie können lachen, das ist OK. Das bin ich. Das ist mir passiert.
And when I started my blog, it was really this one goal — I said, "I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet." And I set a goal.
Und als ich den Blog begann, hatte ich wirklich nur ein Ziel. Ich wusste, ich würde nicht auf der ganzen Welt berühmt werden. Aber ich könnte für die Leute im Internet berühmt werden.
I said, "I'm going to win an award," because I had never won an award in my entire life.
Und ich setzte mir ein Ziel, ich sagte mir, ich werde einen Preis gewinnen, denn ich hatte noch nie in meinem Leben einen Preis gewonnen.
And I said, "I'm going to win the South by Southwest Weblog award." And I won it — I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life every day.
Und ich sagte, ich werde diesen Preis gewinnen – den South by Southwest Weblog-Preis. Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen.
And then I wrote a post about a banjo.
Dann schrieb ich einen Eintrag über ein Banjo.
I wrote a post about wanting to buy a banjo — a $300 banjo, which is a lot of money.
Ich schrieb, dass ich mir ein Banjo kaufen wollte – ein 300 Dollar teures Banjo, das ist viel Geld.
And I don't play instruments; I don't know anything about music.
Und ich kann keine Instrumente spielen, ich habe keine Ahnung von Musik.
I like music, and I like banjos, and I think I probably heard Steve Martin playing, and I said, "I could do that." And I said to my husband, "Ben, can I buy a banjo?" And he's like, "No."
Ich mag Musik, und ich mag Banjos, und ich glaube, ich hörte Steve Martin spielen und sagte mir, das kann ich auch.
(Laughter) He told me, "You cannot buy a banjo.
Und ich sagte zu meinem Mann, "Ben, kann ich mir ein Banjo kaufen?" Und er: "Nein."
You're just like your dad, "who collects instruments. And I wrote a post about how I was so mad at him, he was such a tyrant — he would not let me buy this banjo.
Und mein Mann – das ist mein Mann, er ist heiß – er hat einen Preis dafür bekommen – (Lachen) – er sagte mir, "Du kannst dir kein Banjo kaufen, das ist – du bist wie dein Vater, der sich Instrumente zum Sammeln kauft." Und ich schrieb diesen Eintrag darüber, wie wütend ich auf ihn war, und er sei so ein Tyrann, dass er mir nicht erlaubt, ein Banjo zu kaufen.
And those people who know me understood my joke — this is Mena, this is how I make a joke at people.
All die Leute, die mich kennen, verstanden meinen Witz. Das ist Mena, so mache ich Witze über Menschen.
Because the joke in this is that this person is not a tyrant, this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog.
Der Witz ist, dass dieser Mensch kein Tyrann ist: Dieser Mensch ist so liebevoll und süß, dass er mir erlaubt, ihn zu verkleiden und Bilder von ihm in meinen Blog zu stellen.
(Laughter) And if he knew I was showing this right now — I put this in today — he would kill me.
Und – (Lachen) und wenn er wüsste, dass ich das jetzt zeige, das habe ich heute reingestellt, er würde mich umbringen.
But the thing was, my friends read it, and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post about wanting a stupid thing and being stupid." But I got emails from people that said, "Oh my God, your husband is such an asshole.
Aber ich hatte das nun geschrieben und meine Freunde lasen es und sie wussten, Oh, das ist Mena, die schreibt einen Eintrag über, na sie will eben irgendein blödes Zeug kaufen und führt sich auf. Aber ich bekam E-Mails von Leuten, die sagten, "Oh mein Gott, dein Mann ist so ein Arschloch.
How much money does he spend on beer in a year?
Wie viel Geld gibt er im Jahr für Bier aus?
You could take that money and buy your banjo.
Du könntest das Geld nehmen und dir dafür ein Banjo kaufen.
Why don't you open a separate account? "I've been with him since I was 17, we've never had a separate bank account.
Warum eröffnest du kein eigenes Bankkonto? "Ich bin mit ihm zusammen seit ich 17 Jahre alt bin.
They said, "Separate your bank account.
Wir hatten nie getrennte Bankkonten.