en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
I'm telling you — it's there.
Wirklich, irgendwo geht das!
Part of the art of designing a simple, good interface, is knowing when to use which one of these features.
Ein Teil des Designs einer einfachen, guten Schnittstelle ist, zu wissen, wann man welche Charakteristik verwendet.
So, here is the log-off dialogue box for Windows 2000.
Hier sehen Sie den Abmeldedialog von Windows 2000.
There are only four choices, so why are they in a pop-up menu?
Es gibt nur vier Wahlmöglichkeiten, warum sind die in einem Klappmenü?
It's not like the rest of the screen is so full of other components that you need to collapse the choices.
Es ist ja nicht so, als wäre kein Platz mehr auf dem Bildschirm, so dass man die Wahlmöglichkeiten einklappen müsste.
They could have put them all out in view.
Sie hätten sie alle anzeigen können.
Here's Apple's take on the exact same dialogue box. (Applause) Thank you — yes, I designed the dialogue box. No, no. Already, we can see that Apple and Microsoft have a severely divergent approach to software design.
So sieht der gleiche Dialog bei Apple aus. (Applaus) Danke – Ja, das ist mein Entwurf. Nein, nein. Wir können jetzt schon sehen, dass Apple und Microsoft ganz unterschiedlich an den Entwurf von Software heran gehen.
Microsoft's approach to simplicity tends to be: let's break it down; let's just make it more steps.
Microsofts Ansatz zur Einfachheit neigt zu: machen wir es kleinteilig, zerlegen wir es in mehrere Schritte.
There are these "wizards" everywhere.
Überall gibt es diese Assistenten.
And you know, there's a new version of Windows coming out this fall.
Und wie Sie wissen, kommt diesen Herbst ein neues Windows.
If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up. [Welcome to the Type a Word Wizard]
Wenn sie in diesem Tempo weitermachen, kann niemand sagen, wo sie landen. (Applaus) Willkommen zum Tippen-Sie-ein-Wort-Assistenten.
"Welcome to the Type a Word Wizard." Ok, I'll bite.
Klar, ich bin bissig.
Let's click "Next" to continue. (Laughter) (Applause) From the drop-down menu, choose the first letter you want to type. Ok.
Klicken wir "Weiter" um weiter zu machen. (Applaus) Wählen Sie aus dem Auswahlmenü den ersten Buchstaben den Sie tippen wollen.
(Laughter) So there is a limit that we don't want to cross.
OK. (Lachen) Es gibt eine Grenze, die wir nicht überschreiten wollen.
So what is the answer?
Was ist also die Lösung?
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way?
Wie packt man all diese Funktionen auf intelligente Weise hinein?
I believe in consistency, when possible, real-world equivalents, trash can folder, when possible, label things, mostly.
Ich glaube an Konsistenz wo sie möglich ist, Gegenstücke zur realen Welt, Abfalleimer-Ordner wenn möglich, die meisten Dinge benennen.
But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence.
Aber ich flehe Designer an, die Regel dort zu brechen, wo sie gegen die wichtigste aller Regeln verstößt: nämlich Intelligenz.
Now what do I mean by that?
Was meine ich damit?
I'm going to give you some examples where intelligence makes something not consistent, but it's better.
Ich werde Ihnen einige Beispiel dafür geben, wann Intelligenz etwas inkonsistent aber besser macht:
If you are buying something on the web, you're supposed to put in your address, and you're supposed to choose what country you're from, ok?
Wenn man im Internet etwas kauft, gibt man seine Adresse ein und soll sein Heimatland auswählen, nicht wahr?
There are 200 countries in the world. We like to think of the Internet as a global village.
Es gibt 200 Länder auf der Welt, und wir halten das Netz für ein globales Dorf.
I'm sorry; it's not one yet.
Das ist es aber leider noch nicht.
It's mainly like, the United States, Europe, and Japan.
Es ist in der Hauptsache die Vereinigten Staaten, Europa und Japan.
So why is "United States" in the "U" s? (Laughter)
Warum also werden die Vereinigten Staaten bei "V" einsortiert? (Lachen) Man muss etwa sieben Bildschirmseiten nach unten rollen, um dorthin zu gelangen.
You have to scroll, like, seven screensful to get to it.
Es wäre inkonsistent, die Vereinigten Staaten oben einzuordnen,
Now, it would be inconsistent to put "United States" first, but it would be intelligent. This one's been touched on before, but why in God's name do you shut down a Windows PC by clicking a button called "Start?" (Laughter)
aber es wäre intelligent. Es wurde schon mal angesprochen, aber warum in aller Welt fährt man einen Windows-PC runter, indem man auf einen Knopf namens "Start" klickt? (Lachen) Noch ein Liebling von mir: wenn Sie einen Drucker haben, wollen Sie doch meist ein Exemplar Ihres Dokuments ausdrucken, in der Reihenfolge der Seiten, auf diesem Drucker.
So why in God's name do you see this every time you print?
Warum in Gottes Namen kommt dann jedes Mal wenn Sie drucken dieser Dialog?
(Applause) Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced the cult of simplicity.
Wie aus einem 747 Shuttle-Cockpit. (Lachen) Und Sie werden feststellen, keiner der Knöpfe unten heißt "Drucken". (Lachen) (Applaus) Ich sage ja nicht, dass Apple das einzige Unternehmen ist, das dem Kult der Einfachheit folgt.
Palm is also, especially in the old days, wonderful about this.
Auch Palm ist – besonders in frühen Tagen – toll darin.
I actually got to speak to Palm when they were flying high in the '90s, and after the talk, I met one of the employees.
Tatsächlich sprach ich mit Palm als sie in den 90ern auf der Höhe waren, und danach traf ich einen ihrer Angestellten.
He says, "Nice talk." And I said, "Thank you.
Er sagte, "Schönes Gespräch." Und ich "Danke, was machen Sie hier?" Er sagte, er sei ein Tip-Zähler.
What do you do here? "He said," I'm a tap counter. "I'm like," You're a what? "He goes," Well Jeff Hawkins, the CEO, says, 'If any task on the Palm Pilot takes more than three taps of the stylus, it's too long, and it has to be redesigned.' So I'm the tap counter. "So, I'm going to show you an example of a company that does not have a tap counter.
Ich wunderte mich: "Ein was?" Er erklärte mir "Nun, Jeff Hawkings, der Chef sagt, 'Wenn irgendwas auf dem Palm Pilot mehr als drei Tipper mit dem Stylus braucht, ist es zu lang und muss neu entworfen werden' Also bin ich der Tip-Zähler." Ich zeige Ihnen also ein Beispiel für ein Unternehmen, das keinen Tip-Zähler hat.
(Laughter)
Das ist Microsoft Word, OK.
This is Microsoft Word. Ok, when you want to create a new blank document in Word — it could happen.
Wenn Sie ein neues, leeres Dokument in Word erstellen möchten – das könnte vorkommen! (Lachen) Öffnen Sie das Dateimenü und wählen "Neu". Dann, was passiert wenn Sie "Neu" wählen?
You go up to the "File" menu and you choose "New." Now, what happens when you choose "New?" Do you get a new blank document? You do not. On the opposite side of the monitor, a task bar appears, and somewhere in those links — by the way, not at the top — somewhere in those links is a button that makes you a new document.
Öffnet sich ein neues, leeres Dokument? Nein. Am anderen Rand des Bildschirms erscheint eine Aufgabenleiste, und irgendwo bei diesen Links – nebenbei, nicht oben – irgendwo bei diesen Links findet sich der Knopf, der ein neues Dokument öffnet.
Ok, so that is a company not counting taps.
Na gut, dieses Unternehmen zählt keine Tipper.
You know, I don't want to just stand here and make fun of Microsoft... Yes, I do.
Aber wissen Sie, ich will nicht einfach hier stehen und über Microsoft lästern.
The Bill Gates song!
Publikum: Mach weiter.
(Piano music)
David Poque: Ja, mach ich. (Lachen) (Applaus)
I've been a geek forever and I wrote the very first DOS.
Der Bill Gates Song! Ich war schon immer Computerfreak und schrieb das allererste DOS.
I put my software and IBM together; I got profit and they got the loss. (Laughter)
Ich brachte mein Programm und IBM zusammen; ich bekam den Profit, sie hatten das Nachsehen. (Lachen) Ich schreib Programme, die die Welt bewegen, von überall her kommt der Tantiemen-Segen.
I write the code that makes the whole world run.
Manchmal ist es Müll, aber die Presse läuft.
I'm getting royalties from everyone.
Kauft die Box, ich verkauf den Code.
Sometimes it's garbage, but the press is snowed.
Alle Software-Unternehmen forschen und entwickeln für Microsoft.
Every software company is doing Microsoft's R & amp; D. You can't keep a good idea down these days.
Eine gute Idee kann man heute nicht mehr für sich behalten.
Even Windows is a hack. We're kind of based loosely on the Mac.
Sogar Windows ist ein Hack, irgendwie leicht auf Mac basiert.
So it's big, so it's slow.
Es ist groß und langsam, na und?
You've got nowhere to go. I'm not doing this for praise. I write the code that fits the world today.
Wohin wollt Ihr denn, ich brauch keinen Beifall; ich schreib Programme die zur heutigen Welt passen.
Big mediocrity in every way.
Großes Mittelmaß in allen Gassen.
We've entered planet domination mode.
Wir sind im Weltmacht-Modus.
You'll have no choice; you'll buy my code.
Ihr habt keine Wahl, ihr kauft meinen Code.
I am Bill Gates and I write the code. (Applause)
Ich bin Bill Gates und schreibe den Code. (Applaus)
But actually, I believe there are really two Microsofts.
Ich glaube aber, dass es tatsächlich zwei Microsofts gibt.
There's the old one, responsible for Windows and Office.
Das alte, verantwortlich für Windows und Office.
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't.
Die würden liebend gern alles hinwerfen, und neu anfangen, können aber nicht.
They're locked in, because so many add-ons and other company stuff locks into the old 1982 chassis.
Die können nicht raus, weil all die Add-Ons und Zeug anderer Unternehmen auf den Rahmen von 1982 festgelegt sind.
But there's also a new Microsoft, that's really doing good, simple interface designs.
Dann ist da noch das neue Microsoft, das wirklich gutes, einfaches Schnittstellendesign macht.
I liked the Microsoft SPOT Watch.
Mir gefiel der Media-Center-PC und die Microsoft SPOT-Uhr.
The Wireless Watch flopped miserably in the market, but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed.
Die drahtlose Uhr ist am Markt kläglich gescheitert, aber nicht weil sie nicht einfach und schön entworfen war.
But let's put it this way: would you pay $10 a month to have a watch that has to be recharged every night like your cell phone, and stops working when you leave your area code? (Laughter)
Sagen wir mal so: würden Sie 10 Dollar im Monat bezahlen, für eine Uhr, die jede Nacht aufgeladen werden muss, wie Ihr Telefon, und aufhört zu gehen, wenn Sie das Vorwahlgebiet verlassen? (Lachen)
So, the signs might indicate that the complexity crunch is only going to get worse.
Die Zeichen könnten andeuten, dass die Komplexitätskrise nur schlimmer werden kann. Gibt es Hoffnung? Die Bildschirme werden kleiner.
So is there any hope?
Menschen erleuchten, indem sie Anleitungen beilegen.
The screens are getting smaller, people are illuminating, putting manuals in the boxes, things are coming out at a faster pace.
Die Ausstoßrate nimmt zu.
It's funny — when Steve Jobs came back to Apple in 1997, after 12 years away, it was the MacWorld Expo — he came to the stage in that black turtleneck and jeans, and he sort of did this.
Lustig ist – als Steve Jobs 1997 zu Apple zurück kehrte, nachdem er 12 Jahre weg war, gab es die MacWorld Expo. Er kam im schwarzen Rolli und Jeans auf die Bühne und machte in etwa das hier.
The crowd went wild, but I had just seen — I'm like, where have I seen this before?
Die Menge tobte, aber ich dachte mir, wo hab ich das schon mal gesehen?
I had just seen the movie "Evita" — (Laughter)
Ich hatte gerade den Film "Evita" gesehen – (Lachen) – mit Madonna, und ich dachte, wissen Sie was, ich einen über Steve Jobs machen.
It won't be easy. You'll think I'm strange.
Das wird nicht leicht, Sie werden mich merkwürdig finden.
When I try to explain why I'm back, after telling the press Apple's future is black.
Wenn ich versuche meine Rückkehr zu erklären, nachdem ich der Presse erzählt habe, dass Apples Zukunft schwarz ist.
You won't believe me.
Sie werden mir nicht glauben.
All that you see is a kid in his teens who started out in a garage with only a buddy named Woz. (Laughter)
Sie sehen nur einen Heranwachsenden, der in einer Garage mit nur einem Kumpel namens Woz loslegte. (Lachen) Versuchen Sie mal einen Reim auf Garage! (Lachen)
(Laughter) The truth is, I never left you. I know the ropes now, know what the tricks are.
Wein nicht um mich Cupertino. (Lachen) In Wahrheit habe ich dich nie verlassen. (Lachen) Ich kenne jetzt die Grundlagen, ich kenne jetzt die Kniffe.
I made a fortune over at Pixar. (Laughter) Don't cry for me, Cupertino.
Ich habe ein Vermögen drüben bei Pixar gemacht. (Lachen) Wein nicht um mich Cupertino.
I've still got the drive and vision.
Ich hab noch immer Biss und Visionen.
I still wear sandals in any weather. It's just that these days, they're Gucci leather. (Laughter)
Ich tragen noch immer bei jedem Wetter Sandalen, nur sind sie heute aus Gucci-Leder. (Lachen) (Applaus)
Thank you. So Steve Jobs had always believed in simplicity and elegance and beauty.
Danke. Steve Jobs hat also immer an Einfachheit geglaubt, an Eleganz und Schönheit.
And the truth is, for years I was a little depressed, because Americans obviously did not value it, because the Mac had three percent market share, Windows had 95 percent market share — people did not think it was worth putting a price on it.
Und wahr ist, jahrelang war ich etwas deprimiert, denn Amerika schätzte es offensichtlich nicht, denn der Mac hatte nur drei Prozent Marktanteil, Windows hatte 95 Prozent Marktanteil.
So I was a little depressed.
Die Leute hielten es nicht für preiswürdig.
And then I heard Al Gore's talk, and I realized I didn't know the meaning of depressed. (Laughter) But it turns out I was wrong, right?
Ich war also etwas deprimiert, und als ich Al Gores Ansprache hörte, wurde mir klar, dass ich die Bedeutung von deprimiert nicht kannte. (Lachen) Es zeigte sich jedoch, das ich unrecht hatte, nicht wahr?
Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom.
Denn der iPod kam raus, und widersprach jeder Intuition.
Other products cost less; other products had more features, they had voice recorders and FM transmitters. The other products were backed by Microsoft, with an open standard, not Apple's propriety standard.
Andere Produkte sind billiger, andere Produkte haben mehr Funktionen. Sprachaufzeichung und UKW-Sender. Die anderen Produkte wurden von Microsoft mit einem offenen Standard unterstützt, anstatt Apples firmeneigenen Standard.
But the iPod won — this is the one they wanted.
Aber der iPod setzte sich durch. Das war was alle wollten.
The lesson was: simplicity sells.
Die Botschaft war: Einfachheit verkauft sich gut.
And there are signs that the industry is getting the message.
Und manche Zeichen deuten darauf, dass die Industrie die Botschaft versteht.
This is a little company that's done very well with simplicity and elegance.
Es gibt ein kleines Unternehmen das sehr gut mit Einfachheit und Eleganz gefahren ist.
The Sonos thing — it's catching on.
Das Sonos-Ding – das setzt sich durch.
I've got just a couple examples.
Ich hab nur ein Paar Beispiele.
Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately.
Leibhaftig zeigt sich neulich ein wirklich cooles, elegantes Denken.
When you have a digital camera, how do you get the pictures back to your computer?
Wenn Sie eine Digitalkamera haben, wie bekommen Sie die Bilder zum Computer?
Well, you either haul around a USB cable, or you buy a card reader and haul that around.
Nun, entweder schleppen Sie ein USB-Kabel herum, oder Sie kaufen sich einen Kartenleser, und schleppen den herum.
Either one, you're going to lose.
So oder so sind Sie angeschmiert.
What I do is, I take out the memory card, and I fold it in half, revealing USB contacts.
Ich nehme die Speicherkarte heraus, klappe sie halb um und lege so USB-Kontakte frei.
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera.
Ich steck sie einfach in den Computer, lade die Bilder herunter und steck sie zurück in die Kamera.
I never have to lose anything.
So kann ich nichts verlieren.
Here's another example. Chris, you're the source of all power.
Ein weiteres Beispiel: Chris, die bist die Stromquelle.
Will you be my power plug?
Willst Du mein Netzstecker sein?
Chris Anderson: Oh yeah.
Christ Anderson: Oh ja.
DP: Hold that and don't let go.
DP: Halt das, und lass nicht los.
You might've seen this, this is Apple's new laptop.
Sie haben vielleicht das schon mal gesehen: das ist Apples neuer Laptop.
It hooks on like this.
Das ist das Netzkabel, so geht es rein.