en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
(Laughter)
|
(Risate)
|
So actually, if you listen carefully, there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
|
In effetti, se lo ascoltate con cura, ci dovrebbero essere cinque variazioni su questo tema Abegg.
|
It's written around 1834, so even though it's old, I hope you'll like it.
|
È stato scritto intorno al 1834, perciò spero che lo apprezzerete, malgrado i suoi anni.
|
Now comes the part that I hate.
|
Adesso viene la parte che detesto.
|
Well, because Mr. Anderson told me that this session is called "Sync and Flow," I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?" (Laughter) So, I'll talk about musical composition, even though I don't know where to start.
|
Siccome il signor Anderson mi ha detto che questa sessione si chiama "Sincronia e Flusso", mi chiedevo: "cosa saprò mai io che questi geni già non sappiano?" Parlerò della composizione musicale, anche se non so da dove partire.
|
How do I compose? I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
|
Come compongo, io? Penso che Yamaha riesca ad insegnare la composizione molto bene.
|
What I do first is, I make a lot of little musical ideas you can just improvise here at the piano — and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard.
|
Per prima cosa, mi faccio venire molte idee musicali. Posso improvvisare qui, al piano. E scelgo che una di queste diventi il mio tema principale, la mia melodia, come l'Abegg che avete appena sentito.
|
And once I choose my main theme, I have to decide: Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
|
E una volta scelto il mio tema principale, devo decidere lo stile con cui eseguirlo.
|
And this year, I composed a Romantic style. So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great Romantic composers.
|
Quest'anno ho scelto uno stile romantico: Ho ascoltato quindi, per ispirarmi, Liszt, Tchaikovsky e tutti i grandi compositori romantici.
|
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
|
In seguito, creo la struttura dell'intero pezzo coi miei insegnanti.
|
They help me plan out the whole piece. And then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think.
|
Mi aiutano a pianificare l'intero pezzo: la parte difficile, poi, è riempirlo di idee musicali, perché devi pensare.
|
And then, when the piece takes somewhat of a solified form — solidified, excuse me — solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition.
|
Quando il pezzo prende una forma "solidificata" — solida, scusate — devi "lucidare" il pezzo. Lucidare i dettagli, e la performance complessiva della composizione.
|
And another thing that I enjoy doing is drawing.
|
E un'altra cosa che mi piace fare è disegnare.
|
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
|
Mi piace disegnare l'arte Anime giapponese.
|
I think that's a craze among teens right now.
|
Penso che ci sia la mania tra i ragazzi, ora.
|
And once I realized it, there's a parallel between creating music and creating art, because for your motive, or your little initial idea for your drawing, it's your character — you want to decide who you want to draw, or if you want to draw an original character.
|
E mi sono resa conto che esiste un parallelo tra il creare musica ed il creare arte. Perché sia il tuo tema, sia la tua piccola idea iniziale per il disegno... contengono il tuo personaggio, vuoi decidere tu chi disegnare, o se vuoi disegnare un personaggio originale.
|
And then you want to decide: How are you going to draw the character? Like, am I going to use one page?
|
E poi vuoi decidere come disegnerai quel personaggio. Userò una pagina? Lo disegnerò al computer?
|
Am I going to draw it on the computer? Am I going to use a two-page spread like a comic book? For a more grandiose effect, I guess.
|
Userò una coppia di pagine come in un libro di fumetti per un effetto ancora più grandioso?
|
And then you have to do the initial sketch of the character, which is like your structure of a piece, and then you add pen and pencil, and whatever details that you need — that's polishing the drawing.
|
Poi devi fare lo schizzo iniziale del personaggio, che è come la tua struttura di un pezzo. Poi aggiungi penna, matita e qualunque dettaglio ti serva: questo è "lucidare" il disegno.
|
And another thing that both of these have in common is your state of mind, because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
|
E un'altra cosa che hanno in comune è il tuo stato mentale. So di essere una di quelle adolescenti che si distraggono facilmente.
|
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it, I'll try to draw or, you know, waste my time.
|
Se sto cercando di fare i compiti e non ne ho voglia, cerco di disegnare o di perdere tempo, In quei casi, a volte, avviene che non posso assolutamente disegnare o comporre.
|
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind.
|
È come se la mia testa fosse troppo affollata.
|
You can't focus on what you're supposed to do.
|
Non puoi dedicarti a quello che ci si aspetta da te.
|
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it, you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
|
A volte, se gestisci con saggezza il tuo tempo e ci lavori su, riesci a cavarne qualcosa. Ma non avviene spontaneamente.
|
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider "flow," because that's when everything clicks and you're able to do anything.
|
Se invece avviene qualcosa di magico e naturale, sei in grado di produrre cose valide immediatamente. È questo che considero "flusso". È quando tutto funziona e ti senti in grado di fare qualunque cosa.
|
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
|
Come se fossi tu a dominare il gioco, e puoi fare tutto ciò che vuoi.
|
I'm not going to play my own composition today because, although I did finish it, it's way too long.
|
Oggi non suonerò la mia composizione, anche se l'ho finita, perché è davvero troppo lunga.
|
Instead, I'd like to try something called "improvisation." I have here seven note cards, one with each note of the musical alphabet.
|
Mi piacerebbe invece provare un'improvvisazione. Ho qui sette tessere, una per ogni nota.
|
And I'd like someone to come up here and choose five — anyone to come up here and choose five — and then I can make it into some sort of melody, and I'll improvise it. Wow. A volunteer, yay!
|
E mi piacerebbe che qualcuno venisse qui e ne scegliesse cinque. Uno chiunque tra voi.
|
(Laughter)
|
Le trasformerò in una specie di melodia, e la improvviserò.
|
JL: Yes, five cards. Any five cards.
|
Jennifer Lin: Sì, cinque qualsiasi.
|
GH: OK, one. JL: OK.
|
(G.H.): OK.
|
GH: Three. GH: Oh, D and F — too familiar.
|
1, 2, 3 - oh, Re e Fa, troppo comuni!
|
(Laughter)
|
(Risate)
|
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
|
JL: Ancora una. (G.H.): OK. Mi per aggiungere difficoltà.
|
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
|
Jennifer Lin: Ti dispiacerebbe leggerle nell'ordine in cui le hai scelte?
|
GH: OK — C, G, B, A and E.
|
(G.H.): OK. Do, Sol, Si, La e Mi
|
JL: Thank you very much!
|
Jennifer Lin: Grazie infinite.
|
GH: You're welcome. And what about these?
|
(G.H.): Prego. E queste?
|
JL: I won't use them. Thank you!
|
Jennifer Lin: Non le userò. Grazie.
|
(Applause)
|
(Applausi)
|
Now, she chose C, G, B, A, E. I'm going to try to put that in some sort of order. (Plays notes)
|
Dunque, ha scelto Do, Sol, Si, La e Mi, cercherò di metterle in qualche ordine. Bene. Mi prenderò qualche momento per pensare, e cercherò di tirar fuori qualcosa.
|
The next song, or the encore that I'm going to play is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
|
Il prossimo pezzo, il bis, se preferite, si chiama "Bumble Boogie" di Jack Fina.
|
We've been told to go out on a limb and say something surprising.
|
Ci hanno detto di correre dei rischi e dire qualcosa di sorprendente.
|
So I'll try and do that, but I want to start with two things that everyone already knows.
|
Quindi cercherò di farlo. Ma vorrei cominciare con due cose che tutti sanno già.
|
And the first one, in fact, is something that has been known for most of recorded history, and that is, that the planet Earth, or the solar system, or our environment or whatever, is uniquely suited to sustain our evolution — or creation, as it used to be thought — and our present existence, and most important, our future survival.
|
E la prima, in effetti, è qualcosa che si sa praticamente da sempre. E cioè che il pianeta Terra, o il sistema solare, o il nostro ambiente o qualunque altra cosa, è perfettamente adatto a sostenere la nostra evoluzione - o creazione, come si credeva in passato - la nostra attuale esistenza, e molto più importante, la nostra sopravvivenza futura.
|
Nowadays, this idea has a dramatic name: Spaceship Earth.
|
Oggi quest'idea ha un nome altisonante: Astronave Terra.
|
And the idea there is that outside the spaceship, the universe is implacably hostile, and inside is all we have, all we depend on, and we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go.
|
L'idea è che fuori dall'astronave, l'universo è implacabilmente ostile, e che dentro c'è tutto quello che abbiamo, tutto quello su cui possiamo contare. E inoltre abbiamo un'unica possibilità: se compromettiamo la nostra astronave, non ci sono altri posti dove andare.
|
Now, the second thing that everyone already knows is that, contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence.
|
Ora, la seconda cosa che tutti sanno già è che contrariamente a quanto si è creduto per quasi tutta la storia umana, gli esseri umani non sono, tutto sommato, il perno di tutta la realtà esistente.
|
As Stephen Hawking famously said, we're just a chemical scum on the surface of a typical planet that's in orbit around a typical star, which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on.
|
Come Stephen Hawking ha detto, siamo solo scorie chimiche sulla superficie di un tipico pianeta che orbita attorno ad una tipica stella, che si trova nella parte più esterna di una tipica galassia... e così via.
|
Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un-typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place.
|
Ora, la prima delle due cose che tutti sanno dice più o meno che noi siamo in un luogo molto non-tipico, perfettamente adatto eccetera eccetera, e la seconda dice che siamo in un tipico luogo.
|
And, especially if you regard these two as deep truths to live by and to inform your life decisions, then they seem a little bit to conflict with each other.
|
Specialmente se uno considera queste come profonde verità da seguire e da tenere in considerazione nel prendere decisioni importanti, sembra proprio che siano un po' in contraddizione l'una con l'altra.
|
But that doesn't prevent them from both being completely false. (Laughter)
|
Ma questo non impedisce ad entrambe di essere completamente false. (Risate) E lo sono.
|
And they are. So let me start with the second one: "Typical." Well, is this a typical place?
|
Vorrei cominciare con la seconda: Tipico. Beh - questo è un posto tipico?
|
Well, let's look around, you know, look in a random direction, and we see a wall, and chemical scum — (Laughter) and that's not typical of the universe at all.
|
Dunque, guardiamoci intorno, e puntiamo in una direzione a caso, e vediamo un muro, e scorie chimiche - (Risate) - e questo non è assolutamente tipico nell'universo.
|
All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, and you won't see any walls or chemical scum at all — all you see is a blue planet.
|
Tutto quello che dovete fare è andare qualche centinaio di chilometri nella stessa direzione e guardare indietro, e non vedrete assolutamente muri o scorie chimiche - tutto quello che vedete è un pianeta blu.
|
And if you go further than that, you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on, but that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies.
|
E se andate ancora più lontano, vedrete il sole, il sistema solare, le stelle e così via. Ma questo non è ancora tipico nell'universo, perchè le stelle si trovano in galassie.
|
And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies.
|
E la maggior parte dei posti nell'universo, un posto tipico, di galassie vicine non ne ha neanche una.
|
So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us.
|
Quindi andiamo ancora più lontano, fuori dalla galassia, e guardiamo indietro, e sì, c'è un'enorme galassia con bracci a spirale di fronte a noi.
|
And at this point, we've come 100,000 light-years from here.
|
A questo punto siamo distanti 100.000 anni luce da qui.
|
But we're still nowhere near a typical place in the universe.
|
Ma non siamo neanche lontanamente vicini ad un tipico posto nell'universo.
|
To get to a typical place, you've got to go 1,000 times as far as that, into intergalactic space.
|
Per arrivare ad un tipico posto, dobbiamo andare mille volte più lontano, nello spazio intergalattico.
|
And so, what does that look like — "typical?" What does a "typical" place in the universe look like?
|
E che cosa si vede lì? Tipico. Che aspetto ha un tipico posto nell'universo?
|
Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of the view from intergalactic space.
|
Beh, senza badare a spese, TED ha organizzato una proiezione virtuale ad alta risoluzione dello spazio intergalattico - della vista nello spazio intergalattico.
|
Can we have the lights off, please, so we can see it?
|
Possiamo abbassare le luci così la vediamo, per favore?
|
Well, not quite, not quite perfect. You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark.
|
Beh, più o meno, non proprio perfetto - vedete, nello spazio intergalattico - lo spazio intergalattico è completamente buio, buio pesto.
|
It's so dark, that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer.
|
E 'così buio che se steste guardando la stella più vicina a voi, e quella stella esplodesse come una supernova, e la guardaste direttamente nel momento in cui la sua luce vi raggiunge, comunque non sareste in grado di vedere neanche una scintilla.
|
That's how big and how dark the universe is.
|
Ecco quanto è grande e buio l'universo.
|
And that's despite the fact that a supernova is so bright, so brilliant an event, that it would kill you stone dead at a range of several light-years.
|
E questo nonostante il fatto che una supernova è un evento talmente luminoso, che vi ucciderebbe senza scampo ad una distanza di svariati anni luce.
|
And yet, from intergalactic space, it's so far away you wouldn't even see it.
|
E nonostante ciò, lo spazio intergalattico è così lontano che neanche lo vedreste.
|
It's also very cold out there — less than three degrees above absolute zero.
|
E 'anche molto freddo là fuori - meno di tre gradi al di sopra dello zero assoluto.
|
And it's very empty.
|
Ed è anche molto vuoto.
|
The vacuum there is one million times less dense than the highest vacuum that our best technology on Earth can currently create.
|
Il vuoto là è un milione di volte meno denso del vuoto più forte che la nostra migliore tecnologia sulla Terra può produrre al momento.
|
So that's how different a typical place is from this place.
|
Quindi ecco quanto è diverso un tipico posto nell'universo da questo posto.
|
And that is how un-typical this place is.
|
Ed ecco quanto non-tipico è questo posto.
|
So can we have the lights back on please? Thank you.
|
Possiamo riaccendere le luci, per favore? Grazie.
|
Now, how do we know about an environment that's so far away and so different and so alien from anything we're used to?
|
Come facciamo ad avere informazioni su un ambiente che è così lontano, diverso e alieno da tutto quello a cui siamo abituati?
|
Well, the Earth — our environment, in the form of us — is creating knowledge.
|
Beh, la Terra - il nostro ambiente, sotto forma di noi - crea conoscenza.
|
Well, what does that mean?
|
E questo cosa vuol dire?
|
Well, look out even further than we've just been — I mean from here, with a telescope — and you'll see things that look like stars, they're called quasars. "Quasars" originally meant "quasi-stellar object," which means "things that look a bit like stars."
|
Guardiamo più lontano di dove siamo appena stati - intendo da qui, con un telescopio - e vedrete cose che assomigliano a stelle. Sono chiamati quasar. Quasar in origine significava "quasi-stellar object".
|
(Laughter) But they're not stars.
|
Che vuol dire "cose che assomigliano un po' a stelle". (Risate) Ma non sono stelle.
|
And we know what they are.
|
E noi sappiamo cosa sono.
|
Billions of years ago and billions of light-years away, the material at the center of a galaxy collapsed towards a super-massive black hole.
|
Miliardi di anni fa e a miliardi di anni luce da qui, il materiale al centro di una galassia collassò verso un buco nero supermassiccio.
|
And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse and some of the matter back out in the form of tremendous jets, which illuminated lobes with the brilliance of — I think it's a trillion — suns.
|
Dopo di che, intensi campi magnetici diressero parte dell'energia di quel colasso gravitazionale, e parte della materia, verso l'esterno sotto forma di enormi getti che illuminarono i lobi con una brillantezza di - penso siano un trilione di soli.
|
Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet.
|
Ora, la fisica del cervello umano non potrebbe essere più diversa dalla fisica di uno di quei getti.
|
We couldn't survive for an instant in it.
|
Non sopravviveremmo un istante all'interno di essi.
|
Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets.
|
Le parole non bastano a descrivere cosa si proverebbe a stare in uno di quei getti.
|
It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point-blank range and for millions of years at a time. (Laughter) And yet, that jet happened in precisely such a way that billions of years later, on the other side of the universe, some bit of chemical scum could accurately describe and model and predict and explain, above all — there's your reference — what was happening there, in reality.
|
Sarebbe un po' come provare l'esplosione di una supernova, ma a bruciapelo e per milioni di anni in una volta sola. (Risate) E nonostante ciò, quel getto accadde precisamente in un modo che, miliardi di anni dopo, dall'altra parte dell'universo, un po' di scorie chimiche poterono accuratamente descrivere, modellare, predire e soprattutto spiegare - ecco il tuo collegamento - cosa stava succedendo in realtà.
|
The one physical system, the brain, contains an accurate working model of the other, the quasar.
|
Un sistema fisico, il cervello, contiene un accurato modello funzionante dell'altro - il quasar.
|
Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure.
|
Non solo una immagine superficiale di esso, anche se contiene anche quella, ma un modello esplicativo, che contiene le stesse relazioni matematiche e la stessa struttura causale.
|
Now, that is knowledge. And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time.
|
Ora questa è conoscenza. E se questo non fosse abbastanza stupefacente, la fedeltà con cui una struttura assomiglia all'altra è in aumento nel tempo.
|
That is the growth of knowledge.
|
Questa è la crescita della conoscenza.
|
So, the laws of physics have this special property, that physical objects as unlike each other as they could possibly be, can nevertheless embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time.
|
Quindi le leggi della fisica hanno questa proprietà speciale. Oggetti fisici, l'uno diverso dall'altro come di più non si potrebbe, possono comunque incorporare la stessa struttura matematica e causale e di farlo sempre di più nel tempo.
|
So we are a chemical scum that is different.
|
Quindi noi siamo una scoria chimica diversa.
|
This chemical scum has universality.
|
Questa scoria chimica possiede l'universalità.
|
Its structure contains, with ever-increasing precision, the structure of everything.
|
La sua struttura contiene, con precisione sempre crescente, la struttura di tutto.
|
This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality.
|
Questo luogo, e non altri posti nell'universo, è un centro che contiene al suo interno l'essenza strutturale e causale di tutto il resto della realtà fisica.
|
And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this or even mandate that this can happen, is one of the most important things about the physical world.
|
E, cosa tutt'altro che insignificante, il fatto che le leggi della fisica permettano questo, o addirittura impongano che questo succeda, è uno degli aspetti più importanti del mondo reale.
|
Now how does the solar system — our environment, in the form of us — acquire this special relationship with the rest of the universe?
|
Come fa il sistema solare - il nostro ambiente, sotto forma di noi - ad ottenere questa relazione speciale con il resto dell'universo?
|
Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark — I mean, it is true, but it's the wrong emphasis.
|
Beh, un aspetto vero della frase di Stephen Hawking - voglio dire, è vera, ma pone l'enfasi sull'aspetto sbagliato.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.